28
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D
29
Quick Start Guide
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D Getting started
(EN)
Adjust any other channels using the
same procedure, as necessary.
(ES)
Ajuste el resto de canales que
necesite usando estos mismos pasos.
(FR)
Faites en de même avec les autres voies utilisées.
(DE)
Stellen Sie die anderen Kanäle bei Bedarf mit
dem gleichen Verfahren ein.
(PT)
Ajuste qualquer outro canal utilizando o mesmo
procedimento, se necessário.
(EN)
To group several channels together,
press the GROUP button (button will
blink), and then press the desired
CHANNEL SELECT buttons. The LEDs for the selected
channels will blink. Press the GROUP button again to
exit. The selected channels may then be adjusted as
a group in the mix with a single level adjustment
using the VOLUME knob.
(ES)
Para agrupar varios canales juntos, pulse el
botón GROUP (parpadeará) y pulse después los
botones CHANNEL SELECT que quiera. Los pilotos de
los canales elegidos parpadearán. Pulse de nuevo
el botón GROUP para salir. Podrá ajustar a partir de
entonces los canales elegidos como un único grupo
en la mezcla, con un único ajuste de nivel usando el
mando VOLUME.
(FR)
Pour coupler plusieurs voies, appuyez sur la
touche GROUP (la touche clignote), puis appuyez
sur les touches CHANNEL SELECT des voies à coupler.
Les Leds des voies couplées clignotent. Appuyez à
nouveau sur la touche GROUP pour quitter. Les voies
sélectionnées sont maintenant réglables par groupe
avec un seul bouton de VOLUME.
(DE)
Um mehrere Kanäle zu gruppieren, drücken Sie
die GROUP–Taste (blinkt) und anschließend die
gewünschten CHANNEL SELECT-Tasten. Die LEDs der
gewählten Kanäle blinken. Drücken Sie nochmals
die GROUP–Taste, um die Gruppierung aufzuheben.
Die gewählten Kanäle können dann mit nur einer
Drehung des VOLUME–Pegelreglers in der Mischung
als Gruppe eingestellt werden.
(PT)
Para agrupar vários canais, aperte o botão
GROUP (o botão irá piscar), após isso aperte os
botões CHANNEL SELECT desejados. Os LEDs dos
canais selecionados piscarão. Aperte o botão
GROUP novamente para sair. Os canais selecionados
poderão então ser ajustados como um grupo na
mixagem com um único nível de ajuste, usando o
botão VOLUME.
(EN)
Save your settings to a preset
by holding the STORE button and then
select the target preset by pressing any
one of the 16 CHANNEL SELECT buttons. Press the
same CHANNEL SELECT button again to confirm the
STORE process.
(ES)
Almacene sus ajustes en un preset manteniendo
pulsado el botón STORE y eligiendo después el
preset de destino pulsando uno de los 16 botones
CHANNEL SELECT. Pulse ese mismo botón CHANNEL
SELECT de nuevo para confirmar el proceso STORE.
(FR)
Sauvegardez les réglages dans un Preset
en maintenant la touches STORE enfoncée et
en sélectionnant le Preset cible avec l’une des
16 touches CHANNEL SELECT. Appuyez à nouveau
sur la touche CHANNEL SELECT pour confirmer la
sauvegarde (STORE).
(DE)
Speichern Sie Ihre Einstellungen in einem
Preset, indem Sie die STORE–Taste gedrückt halten
und mit einer der 16 CHANNEL SELECT–Tasten
das Ziel-Preset wählen. Drücken nochmals diese
CHANNEL SELECT–Taste, um das STORE–Verfahren
zu bestätigen.
(PT)
Salve suas configurações para um preset
segurando o botão STORE e em seguida selecione
um alvo de preset pressionando qualquer um dos
16 botões CHANNEL SELECT disponíveis. Pressione o
mesmo botão CHANNEL SELECT novamente para
confirmar o processo de armazenamento (STORE).
(EN)
Load a preset by holding the RECALL
button and pressing the CHANNEL SELECT
button containing the desired preset.
(ES)
Para cargar un preset, mantenga pulsado el
botón RECALL y pulse el botón CHANNEL SELECT
correspondiente al preset que quiera cargar.
(FR)
Chargez un Preset en maintenant la touche
RECALL enfoncée et en appuyant sur la touche
CHANNEL SELECT contenant le Preset souhaité.
(DE)
Laden Sie ein Preset, indem Sie die RECALL–Taste
gedrückt halten und die CHANNEL SELECT–Taste des
gewünschten Presets drücken.
(PT)
Carregue uma memória preset segurando o
botão RECALL e em seguida pressionando o botão
CHANNEL SELECT que contém a memória desejada.
P16-D Basic Setup
Configuración básica del P16-D
P16-D — Mise en œuvre élémentaire
P16-D Prinzipielle Einrichtung
Configuração básica P16-D
(EN)
Make sure the P16-D is connected
to a power outlet using the included
IEC power cable. (To bus-power
additional P16-M mixers from the P16-D, the P16-D
must be connected to a power source.)
(ES)
Asegúrese de que el P16-D esté conectado a una
salida de corriente a través del cable de alimentación
IEC incluido. (Para pasar alimentación a través del
bus a mezcladores P16-M adicionales desde el P16-D,
este debe estar conectado a una salida de corriente).
(FR)
Vérifiez que le P16-D soit raccordé au secteur
avec le cordon IEC fourni (pour alimenter par bus
d’autres mélangeurs P16-M à partir du P16-D,
le P16-D doit être relié à une source d’alimentation).
(DE)
Achten Sie darauf, dass der P16-D über das
mitgelieferte IEC-Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist. (Um weitere P16-M Mixer über
den P16-D mit Bus-Spannung zu versorgen, muss der
P16-D mit einer Stromquelle verbunden sein.)
(PT)
Certifique-se que o P16-D está conectado a uma
tomada energizada utilizando o cabo IEC já incluso
(para energizar mais unidades do mixer pessoal
P16-M a partir do P16-D, o P16-D precisa estar
conectado a uma fonte de energia).
(EN)
Make sure the unit is powered down.
The ON LED should be unlit.
(ES)
Asegúrese de que la unidad esté
apagada. El piloto ON no debe estar encendido.
(FR)
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
La Led ON doit être éteinte.
(DE)
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
und die ON LED erloschen ist.
(PT)
Certifique-se que o equipamento está desligado.
O LED indicador “ON” deve estar desligado.
(EN)
Connect a shielded CAT5 cable from a
P16-I, P16-D, or another P16-M to the
ULTRANET IN connection on the P16-D.
(ES)
Conecte un cable CAT5 con blindaje desde un
P16-I, P16-D u otro P16-M a la toma ULTRANET IN
del P16-D.
(FR)
Connectez un câble audionumérique CAT5 blindé
entre un P16-I, P16-D, ou un autre P16-M à l’entrée
ULTRANET IN du P16-D.
(DE)
Führen Sie ein abgeschirmtes CAT5-Kabel von
einem P16-I, P16-D oder anderem P16-M zum
ULTRANET IN-Anschluss des P16-D.
(PT)
Conecte um cabo blindado do tipo CAT5 a
partir de um sistema P16-I, P16-D ou outro P16-M
na conexão de entrada ULTRANET IN do seu
sistema P16-D.
(EN)
Run shielded CAT5 digital cables out
from the ULTRANET OUTPUTS to external
devices (any combination of P16-M or
P16-D units). For best results, do not use CAT5 cables
longer than 75 m (246 ft.).
(ES)
Conecte cables digitales CAT5 blindados desde
las tomas ULTRANET OUTPUTS a dispositivos externos
(cualquier combinación de unidades P16-M o P16-D).
Para obtener los mejores resultados, no utilice cables
CAT5 de una longitud superior a 75 m (246 ft.).
(FR)
Reliez des câbles audionumériques CAT5
blindés entre les sorties ULTRANET OUTPUTS
et les équipements externes (n’importe quelle
combinaison de P16-M ou de P16-D). Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, veillez à ne pas utiliser
des câbles CAT5 de plus de 75 m.
(DE)
Führen Sie abgeschirmte CAT5-Digitalkabel
von den ULTRANET OUTPUTS zu externen Geräten
(beliebige Kombinationen von P16-M oder P16-D
Geräten). Die besten Ergebnisse erzielen Sie,
wenn die CAT5-Kabel kürzer als 75 m (246 ft.) sind.
(PT)
Utilize cabos digitais blindados do tipo CAT5
a partir das saídas ULTRANET OUTPUTS para
dispositivos externos (qualquer combinação de
unidades do P16-M ou P16-D). Para melhores
resultados, não utilize cabos do tipo CAT5 maiores de
75m (246 pés).
(EN)
Power up the P16-D by pressing the
POWER switch. The ON LED will light up.
(ES)
Encienda el P16-D pulsando el
interruptor POWER. El piloto ON se encenderá.
(FR)
Placez le P16-D sous tension avec l’interrupteur
POWER. La Led ON s’allume.
(DE)
Schalten Sie den P16-D mit dem POWER-Schalter
ein. Die ON LED leuchtet.
(PT)
Ligue seu sistema P16-D pressionando o botão
POWER. O LED indicador “ON” acenderá.
(EN)
LEDs above the ULTRANET IN and
ULTRANET OUTPUTS connections will
light up to confirm the CAT5 cables are
connected and active.
(ES)
Los pilotos que están encima de las
conexiones ULTRANET IN y ULTRANET OUTPUTS se
iluminarán para confirmarle que hay cables CAT5
conectados y activos.
(FR)
Les Leds au-dessus des embases ULTRANET IN et
ULTRANET OUTPUTS s’allument et indiquent que les
câbles CAT5 sont connectés et actifs.
(DE)
Die LEDs über den ULTRANET IN- und ULTRANET
OUT-Anschlüssen leuchten, wenn die CAT5-Kabel
angeschlossen und aktiv sind.
(PT)
LEDs acima das conexões da entrada
ULTRANET IN e saídas ULTRANET OUTPUTS
acenderão para confirmar que os cabos CAT5
estão conectados e ativos.
Summary of Contents for POWERPLAY 16 P16-D
Page 20: ...We Hear You...