background image

20

POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D

21

Quick Start Guide

(EN)

  Step 2: Controls

(ES)

  Paso 2: Controles

(FR)

  Etape 2 : Réglages

(DE)

  Schritt 2: Regler

(PT)

  Passo 2: Controles

POWERPLAY 16 P16-I Controls

POWER

 switch turns the 

unit on and off.

El interruptor 

POWER

 le 

permite encender y apagar 

la unidad.

L’interrupteur 

POWER

 place 

l’appareil sous/hors tension.

POWER

–Schalter zum 

Ein/Ausschalten des Geräts.

Chave de 

POWER

 

(Energia) liga ou 

desliga o equipamento.

RACK EARS

 secure the 

unit into a rack using four 

attaching screws and washers 

(fasteners not included).

Las 

ESCUADRAS DE 

COLOCACION RACK

 le 

permiten fijar la unidad 

en un bastidor rack 

usando los cuatro tornillos 

y arandelas incluidas 

(no se incluyen tuercas).

Les équerres de 

RACK

 ancrent 

l’appareil dans le Rack à l’aide 

de quatre vis et rondelles 

(visserie non fournie).

RACK-HALTERUNGEN

 

sichern das Gerät mit vier 

Befestigungsschrauben und 

Unterlegscheiben in einem 

Rack (Halterungen optional).

ABAS DE RACK

 mantém o 

equipamento preso a um rack 

utilizando quatro parafusos e 

porcas (presilhas não inclusas)

INPUT SENSITIVITY

 switches 

adjust the input level for the 

analog inputs.

Los interruptores 

INPUT 

SENSITIVITY

 ajustan el 

nivel de entrada de las 

entradas analógicas.

Les touches 

INPUT 

SENSITIVITY 

règlent le niveau 

des entrées analogiques.

INPUT SENSITIVITY

–Schalter 

regeln den Eingangspegel der 

Analogeingänge.

Chaves de 

INPUT 

SENSITIVITY

 

(Sensibilidade de Entrada) 

ajustam o nível para as 

entradas analógicas.

SIG

 LEDs on each input 

channel indicate when a 

signal is present.

Los pilotos 

SIG

 de cada canal 

de entrada le indican la 

presencia de señal.

La Led 

SIG 

de chaque entrée 

indique la présence du signal.

SIG

 LEDs pro Eingangskanal 

zeigen eingehende Signale an.

LEDs 

SIG

 em cada canal de 

entrada indicam quando há 

um sinal presente.

CLIP

 LEDs on each channel 

indicates when the signal 

level is too high and should 

be attenuated.

Los pilotos 

CLIP

 de cada canal 

le indican que el nivel de 

señal es demasiado alto y que 

debería reducirlo.

La Led 

CLIP

 de chaque voie 

d’entrée indique que le niveau 

du signal est trop élevé et doit 

être atténué.

CLIP

 LEDs pro Kanal zeigen 

übersteuerte Signale an, 

die bedämpft werden sollten.

LEDs de 

CLIP

 (“clipagem”) 

em cada canal indicam 

quando o nível do sinal 

está muito alto e deve 

ser atenuado.

ADAT A/B

 LEDs light 

when either of the 

digital inputs is in use.

Los pilotos 

ADAT A/B

 se 

iluminan cuando esté siendo 

usada cualquiera de las 

entradas digitales.

Chaque Led 

ADAT A/B

 

s’allume lorsque vous utilisez 

l’une des entrées numériques.

ADAT A/B

 LEDs 

leuchten, wenn einer der 

Digitaleingänge in Betrieb ist.

LEDs 

ADAT A/B

 acendem 

quando qualquer 

uma das entradas 

digitais estiverem em uso.

ULTRANET OUTPUTS

 connect 

the P16-I with up to six P16-M 

personal mixers or P16-D 

distribution hubs. Each output 

sends out 16 tracks of 

digital audio, plus a power 

signal to remotely power 

external devices. 

Las salidas 

ULTRANET 

OUTPUTS

 conectan el P16-I 

con hasta seis mezcladores 

personales P16-M o hubs 

de distribución P16-D. 

Cada salida envía 16 pistas 

de audio digital, más una 

señal eléctrica para alimentar 

dispositivos externos. 

Chaque sortie 

ULTRANET 

OUTPUTS

 se connecte au 

P16-I avec un maximum 

de six mélangeurs 

personnels P16-M ou points 

de distribution P16-D. 

Chaque sortie transmet 

16 pistes audionumériques, 

plus l’alimentation pour 

alimenter les équipements 

externes à distance. 

ULTRANET OUTPUTS

 

verbinden den P16-I mit bis zu 

sechs P16-M Personal Mixern 

oder P16-D Distributor-Hubs. 

Jeder Ausgang überträgt 

16 Spuren mit digitalen 

Audiosignalen sowie eine 

Spannungsversorgung für 

externe Geräte.

ULTRANET OUTPUTS

 

(Saidas ULTRANET) 

conectam o P16-I com até 

seis mixers pessoais P16-M 

ou seis hubs de distribuição 

P16-D. Cada saída envia 16 

músicas de áudio digital e 

mais um sinal de força para 

energizar remotamente 

dispositivos externos.

ULTRANET

 LEDs 

indicate which Ultranet 

outputs are active.

Los pilotos 

ULTRANET

 

le indican que las salidas 

Ultranet están activas.

Chaque Led 

ULTRANET

 

indique les sorties 

Ultranet actives.

ULTRANET

 LEDs zeigen an, 

welche Ultranet-Ausgänge 

aktiv sind.

LEDs 

ULTRANET

 

indicam quais das saídas 

Ultranet estão ativas.

POWER LED

 lights up when 

the unit is switched on.

El piloto 

POWER

 se 

ilumina cuando la unidad 

esté encendida.

Chaque Led 

POWER

 s’allume 

avec la mise sous tension 

de l’appareil.

POWER LED

 (LED de 

Força) acende quando o 

equipamento estiver ligado.

POWER LED

 leuchtet bei 

eingeschaltetem Gerät.

POWER SOURCE

 jack accepts 

the included IEC power cable.

La toma 

POWER SOURCE

 

acepta el cable de 

alimentación IEC incluido.

L’embase 

POWER SOURCE

 

reçoit le cordon secteur fourni.

POWER SOURCE

–Eingang 

zum Anschließen des 

mitgelieferten IEC-Netzkabels.

Jack de entrada da 

FONTE 

DE ENERGIA

 aceita conexão 

com o cabo IEC já incluso.

ADAT IN

 connections accept 

signal from optical digital 

audio cables at 44.1 kHz or 

48 kHz sample rates.

Las conexiones 

ADAT IN

 

aceptan la señal de cables 

audio digitales ópticos a 

frecuencias de muestreo de 

44.1 ó 48 kHz.

Chaque connexion 

ADAT IN

 

accepte les signaux 

numériques optiques à 

44,1 kHz ou 48 kHz.

ADAT IN

–Anschlüsse zur 

Übertragung digitaler 

Audiosignale mit Sampleraten 

von 44.1 kHz oder 48 kHz über 

optische Kabel.

Conexões 

ADAT IN

 aceitam 

sinal de cabos ópticos de 

áudio digital em taxas de 

44.1Khz ou 48Khz.

ANALOG INPUTS

 accept 

balanced or unbalanced 

signals through 

¼" TRS connectors.

Las entradas 

ANALOG 

INPUTS

 aceptan señales 

balanceadas o no balanceadas 

a través de conectores 

TRS de 6,3 mm.

Les entrées 

ANALOGIQUES

 

acceptent les signaux 

symétriques/asymétriques 

par les embases Jack 

6,35 mm stéréo.

ANALOG INPUTS

 mit 6,3 mm 

TRS-Anschlüssen akzeptieren 

symmetrische oder 

unsymmetrische Signale.

ANALOG INPUTS

 

(Entradas Analógicas) 

aceitam sinais balanceados ou 

não balanceados através de 

conectores TRS ¼".

Summary of Contents for POWERPLAY 16 P16-D

Page 1: ...POWERPLAY P16 M 16 Channel Digital Personal Mixer P16 I 16 Channel 19 Input Module with Analog and ADAT Optical Inputs P16 D 16 Channel Digital ULTRANET Distributor...

Page 2: ...lotherinstallationor modificationshouldbeperformedonlyby qualifiedpersonnel Thissymbol whereveritappears alertsyoutothepresenceofuninsulated dangerousvoltageinsidethe enclosure voltagethatmaybesuffici...

Page 3: ...unaotra garant arelativaaesteproducto 8 Otros derechos de garant as y Leyes nacionales 1 Estagarant alimitadanoexcluyenilimitalos derechoslegalespropiosdelcompradorcomotal 2 Lospuntosdeestagarant alim...

Page 4: ...uxl gislationslocalesetdepriseenchargedes d fautscach s 9 Amendements Lesconditionsdecettegarantiesontsujettes modificationsanspr avis Pourobtenirlesconditions degarantielesplusr centesainsiquetouteau...

Page 5: ...tionenzur eingeschr nktenGarantievonMUSICGroupfindenSie onlineunterbehringer com MUSIC Group Macao Commercial O shore Limited of Rue de Pequim No 202 A Macau Finance Centre 9 J Macau inklusive aller F...

Page 6: ...A Centro Financeiro de Macau 9 J Macau incluindo todo MUSIC Group companhias Aviso Terminaismarcadoscomos mbolo carregamcorrenteel tricade magnitudesuficienteparaconstituirumriscode choqueel trico Us...

Page 7: ...conmezcladoresP16 Mde colocaci nensoporte C blagesimpleavecm langeursP16 M mont ssurpieds EinfacheVerkabelungmitst ndermontierten P16 MMixern MontagemsimplescommixersP 16Mde instala oemestandes Extend...

Page 8: ...activos en 1 de los 16 presets de usuario disponibles Chaque touche STORE sauvegarde les r glages courants dans l un des 16 Presets utilisateur STORE Taste speichert aktuelle Einstellungen in 1 von 16...

Page 9: ...de agudos para el canal mono par enlazado en stereo o se al bus stereo MAIN elegida Chaque bouton TREBLE contr le le niveau de l galiseur aigu de la voie mono s lectionn e des voies coupl es en st r o...

Page 10: ...6 Mohubsde distribuci nP16 Dadicionales ChaquesortieULTRANET THRUtransmetlesignal audionum riquenontrait del entr eULTRANETINvers d autresm langeursP16 Mou d autresdistributeursP16 D ULTRANET THRU Aus...

Page 11: ...sends out 16 tracks of digital audio plus a power signal to remotely power external devices Las salidas ULTRANET OUTPUTS conectan el P16 I con hasta seis mezcladores personales P16 M o hubs de distri...

Page 12: ...s de de outros dispositivos POWERPLAY P16 utilizando cabos blindados do tipo CAT5 ULTRANET OUTPUTS connect the P16 D with up to eight P16 M personal mixers or P16 D distribution hubs Each output sends...

Page 13: ...o set levels play back audio from your mixer to the P16 I s analog inputs ES Para ajustar los niveles reproduzca una se al audio desde su mezclador a las entradas anal gicas del P16 I FR Pour r gler l...

Page 14: ...w hrend der Wiedergabe von Audiosignalen den OUTPUT LEVEL Regler langsam nach rechts bis ein angenehmer Abh rpegel erreicht ist PT Enquanto estiver tocando o udio gire lentamente o bot o OUTPUT LEVEL...

Page 15: ...en uvre l mentaire P16 D Prinzipielle Einrichtung Configura o b sica P16 D EN Make sure the P16 D is connected to a power outlet using the included IEC power cable To bus power additional P16 M mixers...

Page 16: ...54 x 160 mm 1U Weight appr 2 4 lbs 1 1 kg P16 I P16 M P16 D Red Digital Ultranet Procesado Digital Conversi n A D 24 bits frecuencia de muestreo 44 1 48 kHz Convertidor 24 bit delta sigma Sistema Se a...

Page 17: ...Abmessungen H x B x T ca 44 x 254 x 160 mm 1U Gewicht ca 1 1 kg P16 I P16 M P16 D R seau Num rique Ultranet Traitement Num rique Conversion A N 24 bits fr quence d chantillonnage de 44 1 48 kHz Conve...

Page 18: ...leerlost rminosycondicionesde nuestragarant a siesaplicableensucaso 2 Aver as Enelcasodequenoexistaundistribuidor BEHRINGERenlasinmediaciones puedeponerseen contactoconeldistribuidorBEHRINGERdesupa s...

Page 19: ...o guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equi...

Page 20: ...We Hear You...

Reviews: