22
23
Due to the risks of corrosion and growth of algae, the use of tap water is not
advised for topping up. We recommend instead the special coolants off ered
by fi rms such as Alphacool, Phobya and Aquatuning.
Bitte füllen Sie kein reines Wasser nach. Dieses könnte zur Algenbildung oder
auch Korrosion führen. Wir können Kühlfl üssigkeit der Firmen Alphacool, Phobya
und Aquatuning empfehlen. | En raison des risque de corrosion et de croissance
d'algues, l'utilisation d'eau du robinet est fortement déconseillée pour compléter
le niveau. Nous recommandons l'utilisation de liquide de refroidissement
spécifi ques comme ceux d'Alphacool, de Phobya ou d'Aquatuning.
| Z powodu
ryzyka wystąpienia korozji oraz pojawienia się glonów, użycie wody z kranu
nie jest rekomendowane. Zamiast tego zalecamy użycie specjalnych chłodziw,
oferownanych przez fi rmy takie jak Alphacool, Phobya oraz Aquatuning. | Debido
al riesgo de corrosión y el crecimiento de algas, no es recomendable utilizar agua
del grifo para la recarga. En su lugar, recomendamos los refrigerantes especiales
suministrados por empresas como Alphacool, Phobya y Aquatuning.
|
Во
избежание риска коррозии и размножения водорослей, не рекомендуется
использование водопроводной воды для долива. be quiet! рекомендует
использовать специальные охлаждающие жидкости от Alphacool, Phobya
и Aquatuning.
i
6.6 POSSIBLE INTALLATION OPTIONS OF SILENT LOOP RADIATORS
INSTALLATIONSMÖGLICHKEIT DER SILENT LOOP RADIATOREN | OPTIONS
D'INSTALLATION DES RADIATEURS SILENT LOOP | MOŻLIWE SPOSOBY IN-
STALACJI RADIATORÓW SILENT LOOP | OPCIONES DE INSTALACIÓN POSIBLE
DE LOS RADIADORES SILENT LOOP |
ВОЗМОЖНЫЕ ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ
РАДИАТОРОВ
SILENT LOOP
Summary of Contents for Silent Loop series
Page 1: ...1 120mm 240mm 280mm 360mm...
Page 26: ...26 Notes...
Page 27: ...27...
Page 28: ...28 bequiet com...