background image

8

INSTRUCTIONS FOR DISPENSING DISCS

1.  Lift dispenser and place over agar plate.
2.  Depress knob 

firmly

 until the sound of the tampers is heard.

 

Note:

 Partial depression of the knob may cause discs to jam in the dispenser. (See 

“CLEARING PROCEDURE.”)

3.  Allow knob to return to the upper position and lift dispenser from agar plate.
4.  Inspect the agar plate for the “X” on any of the dispensed discs.
5.  Replace any empty cartridges.

INSTRUCTIONS POUR LA DISTRIBUTION DES DISQUES

1.  Soulever le distributeur et le placer par dessus une boîte de pétri.
2.   Enfoncer fermement La manette jusqu’à ce que le bruit des applicateurs se 

fasse entendre.

 

 Nota : enfoncer la manette seulement partiellement peut entraîner un coinçage des 

disques dans le distributeur. (Voir PROCEDURE DE DEGAGEMENT.)

3.   Laisser La manette revenir dans la position supérieure et retirer le distributeur de 

dessus la boîte de pétri.

4.   Examiner la boîte de pétri à la recherche d’un “X” sur l’un quelconque des 

disques distribués.

5.  Remplacer toute cartouche vide.

ANLEITUNGEN ZUR ABGABE VON BLÄTTCHEN

1.  Den Dispenser hochheben und über eine Agarplatte stellen.
2.  Kräftig auf den Andruckknopf drücken, bis die Andruckstempel zu hören sind.
 

 Hinweis: Wenn der Knopf nur teilweise niedergedrückt wird, können sich die Blättchen 

im Dispenser verklemmen. (Siehe BESEITIGEN EINER BLOCKIERUNG.)

3.   Warten bis der Knopf nach oben in die Startposition zurückgekehrt ist, und Dispenser 

von der Agarplatte heben.

4.  Die Agarplatte auf mit “X” gekennzeichnete Blättchen prüfen.
5.  Leere Kartuschen ersetzen. 

ISTRUZIONI PER LA DISTRIBUZIONE DEI DISCHI

1.  Sollevare il distributore e posarlo sopra alla piastra di agar.
2.  Spingere giù con forza il pomello fino ad avvertire il rumore degli applicatori.
 

 Nota: se il pomello non viene premuto fino in fondo, i dischi nel distributore si possono 

incastrare. (Vedere PROCEDURA DI RIPRISTINO.)

3.   Attendere che il pomello ritorni alla posizione iniziale, poi sollevare il distributore dalla 

piastra di agar.

4.   Controllare che nessuno dei dischi dispensati sulla piastra di agar sia contrassegnato 

dalla “X”.

5.  Sostituire eventuali cartucce vuote.

INSTRUCCIONES PARA DISPENSAR DISCOS

1.  Levante el dispensador y colóquelo sobre la placa con agar.
2.   Presione firmemente la perilla hacia abajo, hasta escuchar el sonido de los 

apisonadores actuando.

 

 Nota: Una presión incompleta sobre la perilla podría hacer que los discos se atascaran 

en el dispensador. (Refiérase al PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN.)

3.   Deje que la perilla regrese a su posición inicial y levante el dispensador de la placa 

con agar.

4.   Inspeccione la placa de agar y observe si alguno de los discos dispensados tiene una “X”.
5.  Reemplace los cartuchos vacíos.

Note: “X”

Nota: “X” / Hinweis: “X” 

Notare: “X” / Nota: “X”

New cartridge

Nouvelle cartouche / Neue kartusche 

Cartuccia nuova / Cartucho nuevo

1

2

3/4

5

Summary of Contents for 260640

Page 1: ...ements compl te avec un socle et un couvercle de protection et une bo te m tallique de d shydratant ein Ger t 12 Kan le komplett mit Schutzuntersatz und deckel sowie einem Trockenmittelbeh lter una un...

Page 2: ...entra con cartuchos vac os Cartouches incassables se logent directement dans le distributeur pas de fixation requise Die bruchsicheren Kartuschen werden direkt in den Dispenser eingelegt keine Haltevo...

Page 3: ...ered PRINCIPES DE LA METHODE Les disques sont distribu s lorsque la manette de fonctionnement est abaiss e Cette unit a t con ue de fa on laisser une distance de 33 mm entre les centres des disques Au...

Page 4: ...e superior del recept culo se ha tornado color rosa Para regenerarla caliente el recept culo a 150 C en un horno con ventilaci n durante aproximadamente 3 h o hasta que la silicagel vuelva a tener un...

Page 5: ...et d assurer que les applicateurs ont t remis dans leurs positions de fonctionnement Vorbereitung 1 Dispenser aus dem Lagerbeh lter nehmen und auf eine Arbeitsfl che stellen 2 Den schwarzen Schalter i...

Page 6: ...1 2 e 3 parecchie volte per familiarizzarsi con il dispositivo Ciclo sin cartuchos 1 Levante el dispensador y col quelo sobre una placa de Petri vac a 2 Empuje la perilla firmemente hacia abajo hasta...

Page 7: ...l primo disco venga centrato nell estremit della cartuccia Cartuchos El ltimo disco de cada cartucho est marcado con una X Todos los cartuchos poseen un tope pl stico de color verde despu s de cada di...

Page 8: ...ESEITIGEN EINER BLOCKIERUNG 3 Warten bis der Knopf nach oben in die Startposition zur ckgekehrt ist und Dispenser von der Agarplatte heben 4 Die Agarplatte auf mit X gekennzeichnete Bl ttchen pr fen 5...

Page 9: ...la g lose le retirer imm diatement du milieu avec une pince st rile et le poser plat sur la bo te de p tri en le centrant sur le point de contact initial A l occasion les disques peuvent tre enfonc s...

Page 10: ...os telo plano sobre la placa centrado sobre el punto de contacto inicial A veces tambi n podr a suceder que se introduzca un disco en forma horizontal Esto podr a afectar la precisi n de la medida de...

Page 11: ...peratur und Luftfeuchtigkeit erfordert dies jedoch zus tzlich Zeit PROCEDURA DI PULIZIA E DECONTAMINAZIONE Ogni volta che si cambiano le cartucce o in caso di contaminazione dell applicatore in fase d...

Page 12: ...spenser nach der Verwendung m glichst schnell in den K hlschrank zur ckstellen Dispenser nicht im Gefrierfach aufbewahren MANUTENZIONE DEL DISTRIBUTORE 1 Se si desidera si pu pulire il distributore la...

Page 13: ...ra est hacia ARRIBA 2 Verifique que la llave conmutadora est en la posici n Unlock desbloqueado 3 Observe si los cartuchos est n vac os o da ados 4 Observe si hay discos flojos Para quitar discos floj...

Page 14: ...t wurde Au er der o g Garantie erteilt Becton Dickinson keine weiteren vertraglichen oder gesetzlichen Gew hrleistungen Beiliegende Antwortkarte ausf llen und innerhalb von 10 Tagen nach dem Erhalt ih...

Page 15: ...A Vedere References nel testo inglese BIBLIOGRAFIA Ver References en el texto en ingl s Technical Information In the United States contact BD Technical Service and Support at 800 638 8663 or www bd co...

Page 16: ...e made for repair replacement of the dispenser When the dispenser is returned a return address label complete with Building Room Person Responsible Purchase Order Number if needed etc must be included...

Page 17: ...tic Systems 7 Loveton Circle Sparks MD 21152 USA BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 25 SPARKS MD 21152 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES...

Page 18: ...c Designer Dispenser has been purchased by the undersigned who hereby requests a Warranty be placed on file for 2 years Signature Hospital Laboratory Address City State Zip Telephone Number Distributo...

Page 19: ...entro i termini della presente garanzia rivolgersi al distributore locale Becton Dickinson che dar disposizioni in merito In caso di restituzione dell apparecchio questo deve essere accompagnato da e...

Page 20: ...B...

Reviews: