background image

12

Luego de este procedimiento, los apisonadores habrán quedado limpios y descontaminados. Cualquier resto de alcohol o agua 

remanente en los apisonadores se evaporará. Ahora la unidad puede guardarse. Si los análisis no se hubieran completado, 

seque los apisonadores, para lo cual deberá liberarlos varias veces (presione la perilla a fondo hacia abajo) mientras la unidad se 

coloca sobre una toalla estéril, una almohadilla de gasa, una torunda u otro material absorbente estéril. Los apisonadores también 

pueden dejarse secar al aire, pero esto consumirá un tiempo adicional, que dependerá de la temperatura y de la humedad relativa 

en el área en la cual se guarda el dispensador.

CARE OF THE DISPENSER

1.  If desired, the dispenser and protective base and cover may be wiped clean with  water, isopropyl alcohol, or a 3% Lysol 

solution. 

Do not use alkaline cleaning agents, organic solvents, or abrasive cleaners.

 After cleaning, always air dry the 

unit thoroughly before inserting cartridges.

2.  Avoid the use of either an excessively cold or warm dispenser. Always allow it to reach room temperature before using. 

Return loaded dispenser to refrigerator as quickly as possible after use. Do not store in freezer.

SOIN DU DISTRIBUTEUR

1.   Si désiré, le distributeur et le socle et le couvercle protecteurs peuvent être essuyés avec de l’eau, de l’alcool isopropylique ou 

d’une solution à 3 % de Lysol. 

Ne pas utiliser d’agents nettoyants alcalins, de solvants organiques ou d’agents de nettoyage 

abrasifs

. Après le nettoyage, toujours laisser l’unité sécher complètement à l’air avant d’insérer les cartouches.

2.   Ne pas utiliser un distributeur trop froid ou trop chaud. Laisser toujours parvenir à la température ambiante avant de l’utiliser. 

Remettre le distributeur chargé au réfrigérateur aussi vite que possible après utilisation. Ne pas le conserver dans le congélateur.

PFLEGE DES DISPENSER

1.   Der Dispenser, der Schutzuntersatz und der Schutzdeckel können nach Bedarf mit Wasser, Isopropylalkohol oder einer 3%igen 

Desinfektionsmittellösung abgewischt werden. 

Keine basischen Reinigungsmittel, organische Lösungsmittel oder Scheuermittel 

verwenden

. Gerät nach der Reinigung stets gründlich in der Luft trocknen lassen, bevor die Kartuschen einlegt werden.

2.   Dispenser nicht verwenden, wenn er sehr kalt oder warm ist. Dispenser vor der Verwendung stets auf Raumtemperatur 

aufwärmen bzw. abkühlen lassen. Den geladenen Dispenser nach der Verwendung möglichst schnell in den Kühlschrank 

zurückstellen. Dispenser nicht im Gefrierfach aufbewahren.

MANUTENZIONE DEL DISTRIBUTORE

1.   Se si desidera, si può pulire il distributore, la base e il coperchio di protezione con acqua, alcol isopropilico o una soluzione di 

Lysol al 3%. 

Non usare per la pulizia agenti alcalini, solventi organici o detergenti abrasivi

. Compiuta la pulizia, asciugare bene 

all’aria il dispositivo prima di inserire le cartucce.

2.   Evitare di usare il distributore quando è troppo caldo o troppo freddo. Attendere fino a che raggiunge la temperatura ambiente 

prima di usarlo. Rimettere al più presto il distributore caricato in frigorifero dopo l’utilizzo. Non conservare in freezer.

CÓMO CUIDAR DEL DISPENSADOR

1.   Si se desea, el dispensador con su base protectora y su cubierta pueden limpiarse con agua, alcohol isopropílico o una 

solución al 3% de Lysol. 

No use agentes de limpieza alcalinos, solventes orgánicos ni agentes de limpieza abrasivos

Después de limpiarla, seque siempre la unidad (al aire y por completo) antes de insertar los cartuchos.

2.   Evite usar un dispensador que esté excesivamente frío o caliente. Siempre permita que llegue a la temperatura ambiente 

antes de usarlo. Después de usarlo, vuelva a guardar el dispensador cargado en el refrigerador tan pronto como sea posible. 

No lo guarde en el congelador.

TROUBLE SHOOTING GUIDE

Read the insert before operating the 

BBL™ Sensi-Disc™

 Dispenser.

If one or more discs fail to dispense:
1.  Ensure the operating knob is UP.
2.  Ensure the lock button is on “Unlock.”
3.  Examine for empty or damaged cartridges.
4.  Examine for loose discs.
To clear loose or jammed discs:
1.  Remove cartridges.
2.  Set lock button on “Lock.”
3.  Push knob several times.
4.  Examine bottom for trapped discs; if present, place inverted cartridges in appropriate positions and operate dispenser 

over a sterile surface.

GUIDE DE DEPANNAGE

Lire la notice avant d’utiliser le Dispenser 

BBL Sensi-Disc

.

Si la distribution d’un ou plusieurs disques rate :
1.  S’assurer que la manette de fonctionnement est relevée (UP).
2.  S’assurer que l’interrupteur de verrouillage est sur la position “Unlock”.
3.  Rechercher les cartouches vides ou endommagées.
4.  Rechercher les disques flottants.
Pour dégager les disques flottants ou coincés :
1.  Retirer les cartouches.
2.  Régler l’interrupteur de verrouillage sur “Lock”.
3.  Enfoncer la manette de fonctionnement plusieurs fois.
4.   Rechercher au fond des disques prisonniers ; s’ils sont présents, placer les cartouches inversées dans les positions 

appropriées et faire fonctionner le distributeur sur une surface stérile.

Summary of Contents for 260640

Page 1: ...ements compl te avec un socle et un couvercle de protection et une bo te m tallique de d shydratant ein Ger t 12 Kan le komplett mit Schutzuntersatz und deckel sowie einem Trockenmittelbeh lter una un...

Page 2: ...entra con cartuchos vac os Cartouches incassables se logent directement dans le distributeur pas de fixation requise Die bruchsicheren Kartuschen werden direkt in den Dispenser eingelegt keine Haltevo...

Page 3: ...ered PRINCIPES DE LA METHODE Les disques sont distribu s lorsque la manette de fonctionnement est abaiss e Cette unit a t con ue de fa on laisser une distance de 33 mm entre les centres des disques Au...

Page 4: ...e superior del recept culo se ha tornado color rosa Para regenerarla caliente el recept culo a 150 C en un horno con ventilaci n durante aproximadamente 3 h o hasta que la silicagel vuelva a tener un...

Page 5: ...et d assurer que les applicateurs ont t remis dans leurs positions de fonctionnement Vorbereitung 1 Dispenser aus dem Lagerbeh lter nehmen und auf eine Arbeitsfl che stellen 2 Den schwarzen Schalter i...

Page 6: ...1 2 e 3 parecchie volte per familiarizzarsi con il dispositivo Ciclo sin cartuchos 1 Levante el dispensador y col quelo sobre una placa de Petri vac a 2 Empuje la perilla firmemente hacia abajo hasta...

Page 7: ...l primo disco venga centrato nell estremit della cartuccia Cartuchos El ltimo disco de cada cartucho est marcado con una X Todos los cartuchos poseen un tope pl stico de color verde despu s de cada di...

Page 8: ...ESEITIGEN EINER BLOCKIERUNG 3 Warten bis der Knopf nach oben in die Startposition zur ckgekehrt ist und Dispenser von der Agarplatte heben 4 Die Agarplatte auf mit X gekennzeichnete Bl ttchen pr fen 5...

Page 9: ...la g lose le retirer imm diatement du milieu avec une pince st rile et le poser plat sur la bo te de p tri en le centrant sur le point de contact initial A l occasion les disques peuvent tre enfonc s...

Page 10: ...os telo plano sobre la placa centrado sobre el punto de contacto inicial A veces tambi n podr a suceder que se introduzca un disco en forma horizontal Esto podr a afectar la precisi n de la medida de...

Page 11: ...peratur und Luftfeuchtigkeit erfordert dies jedoch zus tzlich Zeit PROCEDURA DI PULIZIA E DECONTAMINAZIONE Ogni volta che si cambiano le cartucce o in caso di contaminazione dell applicatore in fase d...

Page 12: ...spenser nach der Verwendung m glichst schnell in den K hlschrank zur ckstellen Dispenser nicht im Gefrierfach aufbewahren MANUTENZIONE DEL DISTRIBUTORE 1 Se si desidera si pu pulire il distributore la...

Page 13: ...ra est hacia ARRIBA 2 Verifique que la llave conmutadora est en la posici n Unlock desbloqueado 3 Observe si los cartuchos est n vac os o da ados 4 Observe si hay discos flojos Para quitar discos floj...

Page 14: ...t wurde Au er der o g Garantie erteilt Becton Dickinson keine weiteren vertraglichen oder gesetzlichen Gew hrleistungen Beiliegende Antwortkarte ausf llen und innerhalb von 10 Tagen nach dem Erhalt ih...

Page 15: ...A Vedere References nel testo inglese BIBLIOGRAFIA Ver References en el texto en ingl s Technical Information In the United States contact BD Technical Service and Support at 800 638 8663 or www bd co...

Page 16: ...e made for repair replacement of the dispenser When the dispenser is returned a return address label complete with Building Room Person Responsible Purchase Order Number if needed etc must be included...

Page 17: ...tic Systems 7 Loveton Circle Sparks MD 21152 USA BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 25 SPARKS MD 21152 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES...

Page 18: ...c Designer Dispenser has been purchased by the undersigned who hereby requests a Warranty be placed on file for 2 years Signature Hospital Laboratory Address City State Zip Telephone Number Distributo...

Page 19: ...entro i termini della presente garanzia rivolgersi al distributore locale Becton Dickinson che dar disposizioni in merito In caso di restituzione dell apparecchio questo deve essere accompagnato da e...

Page 20: ...B...

Reviews: