background image

2

ANATOMY OF THE BBL

 SENSI-DISC

 DESIGNER DISPENSER

ANATOMIE DU DESIGNER DISPENSER BBL SENSI-DISC
AUFBAU UND FUNKTION DES BBL SENSI-DISC DESIGNER-DISPENSER
DESCRIZIONE DEL BBL SENSI-DISC DESIGNER-DISPENSER
ANATOMÍA DEL DISPENSADOR DE DISCOS BBL SENSI-DISC DESIGNER

Tamper latch prevents contamination of metal tamper rod when 

cartridge position is empty

Specially designed metal rods press 

discs into uniform contact with surface 

of media. This eliminates manual 

tamping of each disc with forceps.

Nonbreakable cartridges fit directly into dispenser; 

no attachments required

.

Lock latch with finger grips permits easy 

movement of locking mechanism.

Hardened steel dispensing plate 

does not bend as easily when 

empty cartridge is encountered

Loquet de verrouillage avec poignée 

permettant des mouvements aisés du 

mécanisme de verrouillage / Verschlußriegel 

mit Grifflächen erleichtert die Betätigung 

des Verriegelungsmechanismus / 

Dispositivo di bloccaggio, facile da afferrare 

e da spostare / Llave conmutadora 

diseñada anatómicamente para facilitar el 

accionamiento del mecanismo de cierre.

Plaque de distribution en acier durci 

ne se plie pas aussi facilement 

quand la cartouche est vide / Die 

Abgabeplatte aus Hartstahl ist 

bei leeren Kartuschen biegefest / 

Piastra di distribuzione, di acciaio 

indurito. Non si piega facilmente se 

incontra cartucce vuote / La placa 

dispensadora de acero templado 

no se dobla fácilmente cuando se 

encuentra con cartuchos vacíos.

Cartouches incassables se logent directement dans le 

distributeur, pas de fixation requise / Die bruchsicheren 

Kartuschen werden direkt in den Dispenser eingelegt; 

keine Haltevorrichtung erforderlich / Cartucce infrangibili, 

entrano direttamente e perfettamente nel distributore 

/ Los cartuchos irrompibles calzan directamente en el 

dispensador; no se requiere ningún accesorio.

Barreaux métalliques conçus 

spécialement appliquent les disques 

uniformément sur la surface du 

milieu. Ceci élimine le tassement 

manuel de chaque disque avec 

une pince / Speziell entworfene 

Metallstäbe drücken die Blättchen 

mit gleichmäßigem Kontakt auf die 

Agaroberfläche. Dadurch wird das 

manuelle Aufdrücken der Blättchen 

mit einer Pinzette hinfällig / Asticelle 

metalliche create appositamente per 

applicare i dischi sulla superficie del 

terreno creando un contatto uniforme 

ed eliminando ogni necessità di 

pressione manuale sui dischi, 

con le pinze / Varillas metálicas 

especialmente diseñadas para 

presionar los discos de modo de 

lograr un contacto uniforme con la 

superficie del medio. Así se elimina la 

necesidad de apisonar manualmente 

cada disco utilizando una pinza.

Loquet d’applicateur empêche la contamination du barreau applicateur 

métallique quand la cartouche est vide / Eine Stempelsperre verhindert die 

Kontamination der Metallstäbe bei leeren Kartuschenkanälen / Sistema di 

bloccaggio dell’applicatore – per impedire la contaminazione dell’asticella 

metallica quando la cartuccia non è inserita / El mecanismo de cierre de 

los apisonadores impide la contaminación de la varilla metálica de éstos 

cuando el cartucho queda vacío.

PANEL 1 INSIDE COVER; PANEL SIZE 5.5 X 8.5”

Summary of Contents for 260640

Page 1: ...ements compl te avec un socle et un couvercle de protection et une bo te m tallique de d shydratant ein Ger t 12 Kan le komplett mit Schutzuntersatz und deckel sowie einem Trockenmittelbeh lter una un...

Page 2: ...entra con cartuchos vac os Cartouches incassables se logent directement dans le distributeur pas de fixation requise Die bruchsicheren Kartuschen werden direkt in den Dispenser eingelegt keine Haltevo...

Page 3: ...ered PRINCIPES DE LA METHODE Les disques sont distribu s lorsque la manette de fonctionnement est abaiss e Cette unit a t con ue de fa on laisser une distance de 33 mm entre les centres des disques Au...

Page 4: ...e superior del recept culo se ha tornado color rosa Para regenerarla caliente el recept culo a 150 C en un horno con ventilaci n durante aproximadamente 3 h o hasta que la silicagel vuelva a tener un...

Page 5: ...et d assurer que les applicateurs ont t remis dans leurs positions de fonctionnement Vorbereitung 1 Dispenser aus dem Lagerbeh lter nehmen und auf eine Arbeitsfl che stellen 2 Den schwarzen Schalter i...

Page 6: ...1 2 e 3 parecchie volte per familiarizzarsi con il dispositivo Ciclo sin cartuchos 1 Levante el dispensador y col quelo sobre una placa de Petri vac a 2 Empuje la perilla firmemente hacia abajo hasta...

Page 7: ...l primo disco venga centrato nell estremit della cartuccia Cartuchos El ltimo disco de cada cartucho est marcado con una X Todos los cartuchos poseen un tope pl stico de color verde despu s de cada di...

Page 8: ...ESEITIGEN EINER BLOCKIERUNG 3 Warten bis der Knopf nach oben in die Startposition zur ckgekehrt ist und Dispenser von der Agarplatte heben 4 Die Agarplatte auf mit X gekennzeichnete Bl ttchen pr fen 5...

Page 9: ...la g lose le retirer imm diatement du milieu avec une pince st rile et le poser plat sur la bo te de p tri en le centrant sur le point de contact initial A l occasion les disques peuvent tre enfonc s...

Page 10: ...os telo plano sobre la placa centrado sobre el punto de contacto inicial A veces tambi n podr a suceder que se introduzca un disco en forma horizontal Esto podr a afectar la precisi n de la medida de...

Page 11: ...peratur und Luftfeuchtigkeit erfordert dies jedoch zus tzlich Zeit PROCEDURA DI PULIZIA E DECONTAMINAZIONE Ogni volta che si cambiano le cartucce o in caso di contaminazione dell applicatore in fase d...

Page 12: ...spenser nach der Verwendung m glichst schnell in den K hlschrank zur ckstellen Dispenser nicht im Gefrierfach aufbewahren MANUTENZIONE DEL DISTRIBUTORE 1 Se si desidera si pu pulire il distributore la...

Page 13: ...ra est hacia ARRIBA 2 Verifique que la llave conmutadora est en la posici n Unlock desbloqueado 3 Observe si los cartuchos est n vac os o da ados 4 Observe si hay discos flojos Para quitar discos floj...

Page 14: ...t wurde Au er der o g Garantie erteilt Becton Dickinson keine weiteren vertraglichen oder gesetzlichen Gew hrleistungen Beiliegende Antwortkarte ausf llen und innerhalb von 10 Tagen nach dem Erhalt ih...

Page 15: ...A Vedere References nel testo inglese BIBLIOGRAFIA Ver References en el texto en ingl s Technical Information In the United States contact BD Technical Service and Support at 800 638 8663 or www bd co...

Page 16: ...e made for repair replacement of the dispenser When the dispenser is returned a return address label complete with Building Room Person Responsible Purchase Order Number if needed etc must be included...

Page 17: ...tic Systems 7 Loveton Circle Sparks MD 21152 USA BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 25 SPARKS MD 21152 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES...

Page 18: ...c Designer Dispenser has been purchased by the undersigned who hereby requests a Warranty be placed on file for 2 years Signature Hospital Laboratory Address City State Zip Telephone Number Distributo...

Page 19: ...entro i termini della presente garanzia rivolgersi al distributore locale Becton Dickinson che dar disposizioni in merito In caso di restituzione dell apparecchio questo deve essere accompagnato da e...

Page 20: ...B...

Reviews: