10. PULIZIA
11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA' PROLUNGATA
Per mantenere in efficienza la macchina consigliamo di ef-
fettuare giornalmente la pulizia e rimuovere polvere, fango,
foglie, erba secca o incrostata ecc.
Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle
intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo.
I
10. CLEANING
11. STORAGE AND PROLONGED INACTIVITY
To keep the machine in good working order it is recom-
mended that cleaning is carried out daily and that dust,
mud, leaves, dry or encrusted grass, etc. is removed.
Return the machine to a dry environment, sheltered
against bad weather and, if possible, cover it with a cloth.
GB
10. NETTOYAGE
11. HIVERNAGE ET INACTIVITÉ PROLONGÉE
Pour maintenir toute l’efficacité de la machine nous con-
seillons d’effectuer tous les jours le nettoyage et enlever la
boue, les feuilles, l’herbe sèche ou incrustée, etc…
Ranger la machine dans un environnement sec, à l'abri
des intempéries et, si possible, la couvrir d'une toile
F
10. LIMPIEZA
11. DEPOSITO E INACTIVIDAD PROLONGADA
Para mantener el buen funcionamiento de la máquina
aconsejamos efectuar diariamente la limpieza y eliminar el
polvo, barro, hojas, hierba seca o incrustada, etc.
Volver a poner la máquina en un ambiente seco, resguar-
dado de la imtemperie y, si es posible, recubrirla con una
lona.
E
10. REINIGUNG
11. EINLAGERUNG UND LÄNGERER
Zur Gewährleistung der hohen Leistungsfähigkeit von Ge-
rät sollten diese täglich gereinigt werden; dabei sind Staub,
Schmutz, Schlamm, Blätter und trockenes bzw. verkru-
stetes Gras usw. zu entfernen.
Das Gerät in einen trockenen, vor Witterung geschützten
Raum fahren und nach Möglichkeit mit einer Plane abde-
cken.
D
37