background image

8. PROVA DI FUNZIONAMENTO 

 

 

 

 

 

 

 

  Verificare l'efficienza dei dispositivi di sicurezza che 

impediscono l'innesto contemporaneo della presa di forza 
con la retromarcia.  Questi dispositivi danneg-giati o 
manomessi possono essere causa di incidenti per 
l'operatore. 

Avviato il motore, tirare la leva frizione ed innestare la pre-
sa di forza. 
Sollevare da terra l’aratro rotativo, rilasciare la leva frizione 
e controllare che l’aratro giri regolarmente. 
 
 

 
 
 
 
 

A frizione tirata, innestare la presa di forza ed una marcia 
adeguata di avanzamento, rilasciare la frizione per iniziare 
a lavorare. 
Per verificare che il dispositivo di sicurezza sia efficiente, 
tirare la frizione ed innestare la retromarcia; in questa con-
dizione non è possibile inserire la presa di forza quindi la 
rotazione della fresa. 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. OPERATIONAL TEST

 

 

 

 

 

 

 

 

  Check to ensure that the reverse gear-PTO lock-out 

device operates correctly. This device prevents the 
simultaneous engagement of PTO and reverse gear. If this 
device is damaged or not functioning correctly, the 
operator could be seriously injured. 

Start the engine, pull the clutch lever, engage PTO and 
raise the rotary plough from the ground. 
Release the clutch and check that the plough turns freely. 

 

Once the clutch is pulled, engage the PTO and an appro-
priate tilling speed, release clutch and start working. 
To check if the safety device is working correctly, pull  the 
clutch lever and engage reverse gear; in this condition it is 
not possible to engage PTO and therefore the rotary-hoe 
rotation. 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESSAI DE FONCTIONNEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

  Vérifier l'efficience des dispositifs de sûreté qui 

empêchent l'engagement au même temps de la prise de 
force et de la marche arrière.  Des dommages à ces 
dispositifs peuvent provoquer des accidents à l'opéra-teur. 

Mettre en marche le moteur, tirer le levier de l'embrayage  
et enclencher la prise de force. 
Lever du terrain la charrue rotative, relâcher le levier de 
l'embrayage et contrôler que la charrue 

tourne 

régulièrement. 
 
 

 

Quand le levier de l'embrayage est tiré, enclencher la prise 
de force et une marche avant correcte. Relâcher l'embra-
yage pour commencer le travail. 
Pour vérifier que le dispositif de sûreté soit efficient, tirer le 
embrayage et engager la marche arrière. Dans cette con-
dition n'est pas possible engager la prise de force  et par 
conséquent la rotation de la fraise. 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO

 

 

 

 

 

 

 

 

  Verificar el funcionamiento de los dispositivos de 

seguridad que impieden conectar simultaneamente la 
toma de fuerza y la marcia atrás.  Estos dispositivos 
manipulados o estropeados pueden ser causa de acci-
dentes para el operador. 

Poner en marcha el motor, tirar la palanca de embrague y 
conectar la toma de fuerza. 
Elevar l’arado rotativo del suelo, soltar la palanca de 
embrague y controlar que l’arado gire normalmente. 
 
 

 

Con el embrague apretado, conectar la toma de fuerza y 
una marcha adeguada de avance, dejar el embrague para 
iniciar el trabajo. 
Para verificar que los dispositivos de seguridad funcionan, 
proceder como sigue: apretar el embrague y poner la mar-
cha atrás; de esta forma no es posible conectar la toma de 
fuerza y por consiguiente la rotación de la fresa. 
 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BETRIEBSPRÜFUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 Den Betrieb der Sicherheitsvorrichtungen, welche die 

gleichzeitige Kupplung der Zapfwelle und des 
Rückwärtsgangs behindern, prüfen.  Beschädigte Vor-
richtungen können Unfälle dem Benutzer verursachen. 

Nach Einschalten des Motors, engagieren Sie den Kup-
plungshebel und die Zapfwelle. 
Die 

Rotationspfluge 

vom Boden heben, den 

Kupplungshebel loslas-sen und prüfen, dass  die  Pflug 
regelmäßig dreht. 
 

 

Die Zapfwelle und einen  Vortwärtsgang einschalten und 
die Kupplung loslassen, um die Arbeit zu beginnen. 
Um zu prüfen, daß die Sicherheitsvorrichtung in Ordnung 
ist, muß man die Kupplung und den Rückwärtsgang ein-
schalten. 
 

 

D

 

 

 

 

35 

Summary of Contents for GroundBlaster

Page 1: ...BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103123 12 2014 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Rotary plough Charrue rotative Ar...

Page 2: ...formations concernant la machine achet e il faut enregistrer certai nes donn es Veuillez crire ce qui est demand dans les cases sur le c t A Mod le de la machine B Num ro de s rie de la machine C Num...

Page 3: ...mancheron 7 Montage au groupe moteur 8 Essai de fonctionnement 9 Informations utiles 9 1 G n ralit Page 22 22 22 23 25 26 30 30 31 31 33 34 35 36 36 Couverture frontale du manuel Marque et mod les des...

Page 4: ...15 Protection de l acheteur 15 1 D clarations de livraison garantie et CE 16 Assistance 17 Outils et accessoires ajouter 17 1 T le lat ral Page 37 37 38 38 39 40 42 43 43 44 44 45 18 Garantie 19 Mat r...

Page 5: ...NOTE 5...

Page 6: ...ces instructions durera plu sieurs ann es et vous sera une aide pr cieuse pour ef fectuer les travaux d entretien Nous vous recommandons par cons quent de lire attenti vement ces pages et de toujours...

Page 7: ...demand e au service te chnique du Constructeur le code est 90103123 Si le manuel devait contenir des explications peu claires veuillez contacter le Constructeur dont le t l phone fax e mail sont indi...

Page 8: ...ation de la machine SYMBOLE DE DANGER Il indique d importants messages de s curit Lorsque vous voyez ce symbole faire attention au risque de blessures lire soigneusement le message qui suit et informe...

Page 9: ...r la machine avec des organes en mouvement ou le moteur allum Interdiction de fumer d allumer des allumettes ou flammes de laisser des flammes libres ou de cr er des tincelles Veiller tout particuli r...

Page 10: ...ie tenir les ti celles les alumettes et le feu loin de la bat terie Le gaz de la batterie peut exploser Manier avec soin le carburant car c est tr s in flammable Ne pas remplir le r servoir si vous te...

Page 11: ...e et bon sens sont les facteurs essentiels pour la pr vention des accidents Ne pas utiliser la machine sur des pentes sup rieures 13 24 d inclinaison Attention la machine doit tre utilis e uniquement...

Page 12: ...aucun entretien avec le moteur allum Avant de commencer le travail apprendre teindre le moteur de mani re s re et rapide Danger le mouvement des couteaux est tr s dange reux ne jamais mettre les main...

Page 13: ...vail porter des v tements de travail appropri s des gants des grosses chaussures des lunettes Sur les pentes mod rer la vitesse en descente Danger ne pas faire travailler des personnes trop jeu nes in...

Page 14: ...es dispo sitifs de s curit Danger ne pas utiliser la machine pr s de foss s ou d accotements qui puissent c der sous le poids de la ma chine sp cialement quand la surface est friable ou mouil l e En d...

Page 15: ...vez vider le r servoir carburant ex cuter la op ration l ext rieur ATTENTION pour diminuer le risque d incendie le com partiment moteur le tuyau d chappement les collecteurs de d charge la batterie la...

Page 16: ...e nombre maximum de tours Si on heurte contre un corps tranger d connecter la PDF arr ter le moteur enlever la clef de d marrage et in specter la machine si la machine vibre la porter au Centre d Assi...

Page 17: ...eur 1 marchio 2 costruttore 3 modello brand manufacturer model marque constructeur mod le F marca constructor modelo Brandmal Hersteller Modell 4 potenza teorica richiesta 5 peso vedi nota required no...

Page 18: ...4 Danger to hands and feet 5 Beware of flying objects 2 2 1 L gende des adh sifs 1 Adh sif CE 2 Lire le manuel 3 Comment utiliser 4 Danger pour mains et pieds 5 Risque de jet de corps contondants 2 2...

Page 19: ...absolument remettre le composant dans ses condi tions initiales y compris les nouveaux adh sifs Les adh sifs sont disponibles sur les pi ces de rechange d taill es sp cifiques de chaque mod le de mach...

Page 20: ...PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE LAISS E EN BLANC INTENTIONNELLEMENT P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE 20...

Page 21: ...smission Transmission Transmisi n Getriebe Ingranaggi Gears Engrenages Engranajes Zahnrad Giri 1 PTO gruppo motore Revs engine group PTO Tours 1 PTO groupe moteur Rpm PTO grupo motor U min Zapfwelle M...

Page 22: ...raisons de transport est fournie d mont e pourvoir l appliquerselonlesinstructionssuivantes 4 1 Ouverture de la casse La machine est livr e dans une caisse fig 4 1 qui peur tre d plac e au moyen d un...

Page 23: ...MONTAGE figure 4 3 Fixer les deux extr mit s de la protection 1 sur les c t s du carter au moyen des 4 boulons fournis deux par c t Les orifices pr vus sur les c t s du carter sont indiqu s par la pos...

Page 24: ...24...

Page 25: ...res Inner wheels width from 36 up to 40 cm GB 4 4 Equipment du motoculteur Pour obtenir un fonctionnement ad quat de la charrue rotative et une statabilit appropri e du motoculteur quiper le motoculte...

Page 26: ...articul e 2 Carter principale 3 Corps principal de l outil avec couple conique 4 Lame fixe pour couper l herbe 5 Bridage fig 5 1 e 5 3 6 Bridage fig 5 1 e 5 4 7 Lame rotative pour couper l herbe 8 So...

Page 27: ...26...

Page 28: ...E DESTRA ROTATION RIGHT ROTATION DROITE ROTACI N DERECHA DREHUNG RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA PTO s RPM TOURS DE LA PRISE DE FORCE GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE 990 3600 1 5 fi...

Page 29: ...G RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA PTO s RPM TOURS DE LA PRISE DE FORCE GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE 990 3600 1 GIRI DELLA PRESA DI FORZA PTO s RPM TOURS DE LA PRISE DE FORCE GIRO...

Page 30: ...s des gants de travail etc Ne pas faire d interven tions de nettoyage ou d entretien la machine sans accor 6 1 Formation de l op rateur Attention La machine a t con ue pour l utilisation indiqu e au p...

Page 31: ...otative Ins rer le goujon avec blocage lastique dans le trou du support 1 fig 6 1 et simultan ment dans l un des trous de la tige de la roue d appui 2 pour obtenir la profondeur de travail d sir e ou...

Page 32: ...32...

Page 33: ...ge de le mancheron Pour l op ration de labour le mancheron peut tre d plac lat ralement seulement vers la gauche pour ne pi tiner le terrain dej travaill et r gl en hauteur pour rendre plus confortabl...

Page 34: ...fectuer sur un plan horizontal Poser le moteur du motoculteur au sol de fa on ce que l attache de la prise de force r sulte sur lev e D visser les crous ter les rondelles et le couvercle de protection...

Page 35: ...e levier de l embrayage et enclencher la prise de force Lever du terrain la charrue rotative rel cher le levier de l embrayage et contr ler que la charrue tourne r guli rement Quand le levier de l emb...

Page 36: ...le conique en acier haute r sistance et fonctionnant dans un bain d huile Le labour peut tre ex cut en premi re vitesse si le terrain est dur et r sistant ou en deuxi me si le terrain est l ger ou sab...

Page 37: ...la machine nous con seillons d effectuer tous les jours le nettoyage et enlever la boue les feuilles l herbe s che ou incrust e etc Ranger la machine dans un environnement sec l abri des intemp ries...

Page 38: ...palettes bien fix s et de la soulever au moyen d un chariot l vateur Pour le poids de la machine voir section 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES ATTENTION Ne pas r parer ou lubrifier si des or ganes sont e...

Page 39: ...veau de l huile Avec l outil positionn de facon ce que l axe de le roteur soit vertical d visser le bouchon rouge 1 fig 6 3 pag 32 situ sur le corps principal de la charrue rotative V rifier que l hui...

Page 40: ...rechange en pr servant de cette fa on le soc en dessous qui devra tre remplac beaucoup plus tard Une fois le premier angle 1 us savoir lorsqu il pr sente un arrondissement significatif d visser les de...

Page 41: ...gne 7 en utilisant un disque abrasif normal Contr le de l usure de la lame fixe La lame fixe 1 fig 13 2 ne doit jamais tre enlev e puisque c est une partie structurale de la charrue rotative Elle a en...

Page 42: ...soul ve du sol pourvoir quilibrer le motoculteur en appliquant les contrepoids fournissurdemande comme d crit ci apr s Le syst me de contre pesage consiste en des plaques plates en fer 1 fig 13 4 fix...

Page 43: ...caisse au moins durant la dur e de validit de la garantie La d claration de Livraison et Garantie doit tre sign e par l Acheteur apr s avoir t inform du fonctionnement de la machine de la part du Rev...

Page 44: ...teur qui l ch ance programm e vous invite obligatoirement au moins durant la dur e de garantie sous peine d annulation faire con tr ler la machine et faire l entretien extraordinaire aupr s d un Centr...

Page 45: ...ventuelles surfaces en nylon de serres Appliquer la t le lat rale 1 fig 17 1 sur la partie interne du c t droit du carter Fixer au carter principal la t le lat rale 1 fig 17 2 en utilisant les deux bo...

Page 46: ...i r par e par du personnel non qualifi Le mat riel de consommation est un mat riel consid r d usure normale pour l utilisation sp cifique de la machine normalement ce mat riel n est pas sujet des remp...

Page 47: ...de la machine et du num ro de code de la pi ce remplacer On conseille de toujours indiquer le num ro de s rie et le code de la pi ce remplacer et de s adresser aux Centres de vente ou assistance auto...

Page 48: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Reviews: