20
• Περιστρέψτε εντελώς τη λαβή μέχρι να φτάσει σε οριζόντια θέση με το καπάκι.
•
把控制桿擺動至與煲蓋呈同一水平線
• Assicurarsi che il coperchio aderisca perfettamente al bordo della pentola.
• Make sure that the lid fits properly with the pan edge.
• Sich vergewissern, daß der Deckel perfekt am Topfrand haftet.
• Sʼassuser que le couvercle adhère parfaitement au bord de lʼautocuiseur.
• Asegúrense que la tapadera esté aderida perfectamente al borde de la olla
• Certificarse que a tampa adira perfeitamente à borda da panela.
• Проконтролировать, чтобы крышка плотно прилегала к кастрюле по всему краю свой окружности.
• Σιγουρευτείτε ότι το καπάκι προσαρμόζει τέλεια στην περιμετρική επιφάνεια της χύτρας.
•
確保煲蓋完全與煲身接合
• ATTENZIONE non chiudere il coperchio quando non si utilizza la pentola
• ATTENTION Do not close the lid when the pan is not used.
• ACHTUNG Wenn der Topf nicht benutzt wird, sollte man den Deckel nicht verschließen.
• ATTENTION Ne pas fermer le couvercle quand on nʼutilise pas lʼautocuiseur
• CUIDADO: No cierre la tapa cuando no se utiliza la olla
• ATENÇAO Não feche o tampa ao usar a panela
• ВНИМАНИЕ: когда кастрюля не используется для варки, крышку рекомендуется оставлять приоткрытой.
• ΠΡΟΣΟΧΗ· όταν δεν χρησιμοποιείτε τη χύτρα, να κλείνετε το καπάκι.
•
注意! 高速煲在不使用時,不要把煲蓋蓋上
06
PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1 07/04/13 17.00 Pagina 20
07
21
PRIMO UTILIZZO · FIRST USE · HINWEISE FÜR DIE ERSTE BENUTZUNG · PREMIÈRE UTILISATION ·
PRIMER USO · PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · ПЕРВОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ КАСТРЮЛЕЙ · ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ -
初次使用
• Prima dellʼutilizzo, lavare accuratamente le parti in acciaio del corpo e del coperchio
con acqua e detersivo per piatti.
• Before using, wash throughly the steel parts of the body and of the lid with water and dish
detergent.
• Vor der ersten Benutzung sind die Edelstahlteile des Körpers und der Deckel sorgfältig mit
Wasser und Geschirrspülmittel zu reinigen.
• Avant lʼultisation, laver soigneusement les parties en acier du corps et du couvercle avec de
lʼeau et du détersif pour assiettes.
• Antes del primer uso laven con cuidado las partes en acero del cuerpo y de la tapa con agua y
con un detergente para platos.
• Antes do uso, lavar cuidadosamente as partes em aço do corpo e da tampa com água e
detergente para platos.
• Прежде, чем приступать к первому пользованию кастрюлей, необходимо тщательно
промыть водой, используя моющие средства средства дпя посуды, весь ее стальной
корпус и крышку.
• Πριν από τη χρήση, πλύνετε προσεκτικά τα ατσάλινα τμήμα της χύτρας και του
καπακιού με νερό και απορρυπαντικό πιάτων.
•
使用前,請用清水及洗潔液把高速煲的煲身及煲蓋清洗乾淨
• ATTENZIONE non impiegare sostanze acide, lavare con acqua calda e sapone liquido.
• ATTENTION Do not use acids, wash with hot water and liquid soap.
• ACHTUNG Keine säurehaltigen substanzen verwenden.Mit Warmwasser und flüssiger Seife abwaschen.
• ATTENTION ne pas employer de substances acides, laver avec de lʼeau chaude et du savon liquide.
• CUIDADO no utilicen sustancias ácidas, laven con agua caliente y jabón líquido.
• ATENÇÃO não empregar substâncias ácidasJavar com água quente e sabão líquido.
• ВНИМАНИЕ не рекомендуется пользоваться кислотными моющими средствами, мыть кастрюлю следует
теплой водой и мягкими моющими средствами.
• ΠΟΣΟΧΗ μη χρησιμοποιείτε ουσίες που περιέχουν οξέα, να πλένετε με ζεστό νερό και υγρό σαπούνι.
•
注意!不要用酸性液體清洗,用熱水及液體肥皂清洗
• La pentola a pressione può essere lavata in lavastoviglie.
• The pressure cooker can be cleaned in the dishwasher.
• Der Schnellkochtopf kann in der Geschirrspülmaschine abgewaschen werden.
• Lʼautocuiseur peut être lavé dans la machine à laver la vaisene.
• La olla a presión puede ser lavada en el lavavajillas.
• A panela de pressão pode ser lavada em máquina de lavar louças.
• Кастрюлю-скороварку можно мыть в посудомоечной машине.
• Η χύτρα μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων.
•
高速煲可以用洗碗碟機清洗
PAGINE INTERNE ISTRUZIONI PP_Layout 1 07/04/13 17.00 Pagina 21
Summary of Contents for Amelia L. 3.5
Page 21: ...www barazzoni it...