Balluff BTL7-A501-M-P-S32/KA Series Instruction Manual Download Page 11

www.balluff.com

2

Nº 873239 ES · I16; r

eservado el der

echo a modificaciones. Sustituye K15.

español

Supresión de perturbaciones

Para evitar una compensación de potencial (flujo de 

corriente) a través del blindaje del cable, se debe tener en 

cuenta lo siguiente:

 

– Utilice casquillos aislantes.

 

– Coloque al mismo potencial de puesta a tierra el 

armario eléctrico y la instalación en la que se encuentra 

el transductor de desplazamiento.

Puesta en servicio

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados 
durante la puesta en servicio y si el dispositivo de 
medición de desplazamiento forma parte de un sistema 
de regulación cuyos parámetros todavía no se han 
configurado. Con ello se puede poner en peligro a las 
personas y causar daños materiales.

 

Las personas se deben mantener alejadas de las 
zonas de peligro de la instalación.

 

Puesta en servicio sólo por personal técnico 
cualificado.

 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 
fabricante de la instalación o sistema.

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas 

firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 

las conexiones dañadas.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe periódicamente los valores de medición y 

los parámetros ajustables (sobre todo después de 

sustituir el transductor de desplazamiento o de 

repararlo el fabricante). Dado el caso necesario, 

reajuste el transductor de desplazamiento.

El procedimiento de ajuste está descrito en el 

manual de instrucciones detallado.

Indicaciones sobre el servicio

 

– Compruebe periódicamente el funcionamiento del 

sistema de medición de desplazamiento y todos los 

componentes relacionados.

 

– Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera 

de servicio el sistema de medición de desplazamiento.

 

– Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado.

Montaje del transductor de desplazamiento (cont.)

Mediante los casquillos aislantes incluidos en el suministro 

se aísla eléctricamente de la máquina el transductor de 

desplazamiento.

1. 

Coloque el transductor de desplazamiento en las 

pinzas de fijación.

2. 

Fije el transductor de desplazamiento con los tornillos 

de fijación en la base (apriete los tornillos en las pinzas 

con máx. 2 Nm).

3. 

Monte el sensor de posición (accesorio).

Blindaje y tendido de cables

Puesta a tierra definida

El transductor de desplazamiento y el armario eléctrico 
deben estar a idéntico potencial de puesta a tierra.

Blindaje

Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), 

se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:

 

– Conecte el transductor de desplazamiento y el control 

con un cable blindado. Blindaje: malla de hilos 

individuales de cobre, cobertura mínima del 85 %.

 

– Ejecución de conector: conecte superficialmente el 

blindaje en el conector con la carcasa del mismo.

 

– Ejecución de cable: en el lado del transductor de 

desplazamiento, el blindaje del cable está conectado a 

la carcasa. Conecte a tierra (con el conductor de 

protección) el blindaje del cable en el lado del control.

Campos magnéticos

El sistema de medición de desplazamiento es un sistema 

magnetostrictivo. Preste atención a que exista suficiente 

distancia entre el transductor de desplazamiento y campos 

magnéticos externos intensos.

Tendido de cables

No tienda los cables entre el transductor de desplazamiento, 

el control y la alimentación de corriente cerca de líneas de alta 

tensión (posibilidad de perturbaciones inductivas). Tienda los 

cables descargados de tracción.

Radio de flexión con tendido fijo

El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como 

mínimo cinco veces el diámetro del cable.

Longitud de cable

BTL7-A/G

máx. 30 m 1)

BTL7-C/E

máx. 100 m 1)

1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a 

consecuencia del montaje, blindaje y tendido.

Conexión eléctrica

Pin

Color del 

cable

BTL7-

A501-…

BTL7-

G501-…

BTL7-

C501-…

BTL7-

E501-…

Ocupación de pines del conector S32 (vista desde 

arriba del enchufe en el transductor de 

desplazamiento)

1

YE amarillo

no utilizado 1)

0…20 mA 2) 4…20 mA 2)

2

GY gris

0 V

3

PK rosa

10…0 V 2)

10…−10 V 2) 20…0 mA 2) 20…4 mA 2)

4

RD rojo

La (línea de comunicación)

5

GN verde

0…10 V 2)

−10…10 V 2)

no utilizado 1)

1)  Los conductores no utilizados se pueden conectar en 

el lado del control con GND, pero no con el blindaje.

2)  Ajuste de fábrica, libremente configurable con el software 

de PC.

3)  Potencial de referencia para la tensión de alimentación 

y CEM-GND.

6

BU azul

GND 3)

7

BN marrón

10…30 V

8

WH blanco

Lb (línea de comunicación)

BTL7-A/C/E/G501-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _

Transductor de desplazamiento Micropulse en carcasa perfilada

Summary of Contents for BTL7-A501-M-P-S32/KA Series

Page 1: ...BTL7 A C E G501 M _ _ _ _ P S32 KA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Page 2: ...lenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem Wellenleiter LED 1 LED 2 Betriebszustand Gr n Normalfunktion Rot Fehler Gr n blinkend Program...

Page 3: ...r einbauen Schirmung und Kabelverlegung Definierte Erdung Wegaufnehmer und Schaltschrank m ssen auf dem gleichen Erdungspotenzial liegen Schirmung Zur Gew hrleistung der elektromagnetischen Vertr glic...

Page 4: ...t is moved along the waveguide This magnet defines the position to be measured on the waveguide LED 1 LED 2 Operating state Green Normal function Red Error Flashing green Programming mode Installing t...

Page 5: ...elding and cable routing Defined ground The transducer and the control cabinet must be at the same ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect...

Page 6: ...r de d placement se trouve un guide d ondes Un capteur de position se d place le long du guide d ondes Le capteur de position d termine la position mesurer sur le guide d ondes LED 1 LED 2 Etat de fon...

Page 7: ...n accessoire Blindage et pose des c bles Mise la terre d finie Le capteur de d placement et l armoire lectrique doivent tre reli s au m me potentiel de mise la terre Blindage Pour garantir la compatib...

Page 8: ...tore di posizione Il datore di posizione definisce la posizione da misurare sulla guida d onda LED 1 LED 2 Stato di funzionamento Verde Funzionamento normale Rosso Errore Verde lampeggiante Modalit di...

Page 9: ...scette con max 2 Nm 3 Montare il datore di posizione accessorio Schermatura e posa dei cavi Messa a terra definita Il trasduttore di posizione e l armadio elettrico devono trovarsi sullo stesso potenz...

Page 10: ...del gu aondas se mueve un sensor de posici n Este sensor de posici n define la posici n que se ha de medir en el gu aondas LED 1 LED 2 Estado de servicio Verde Funcionamiento normal Rojo Error Verde...

Page 11: ...en las pinzas con m x 2 Nm 3 Monte el sensor de posici n accesorio Blindaje y tendido de cables Puesta a tierra definida El transductor de desplazamiento y el armario el ctrico deben estar a id ntico...

Page 12: ...f com service balluff de LED 1 LED 2 12 72 73 80 80 250 250 15 50 35 68 41 36 8 4 23 max 7 1 2 1 100 0 BTL5 P 3800 2 1 ISO 4762 M5x22 2 Nm 2 LED 1 2 BTL7 KA_ _ BTL7 S32 LED 2 BTL7 A C E G501 M _ _ _ _...

Page 13: ...m 1 BTL7 C E 100 m 1 1 BTL7 A501 BTL7 G501 BTL7 C501 BTL7 E501 S32 1 YE 1 0 20 mA 2 4 20 mA 2 2 GY 0 V 3 PK 10 0 V 2 10 10 V 2 20 0 mA 2 20 4 mA 2 4 RD La 5 GN 0 10 V 2 10 10 V 2 1 1 GND 2 3 EMC GND...

Reviews: