background image

www.balluff.com

Einbau (Fortsetzung)

–  Für den Abstand B zwischen Positionsgeber und BTL 

und für den Mittenversatz C (siehe Abmessungen und 

Funktion)

 

sind folgende Werte einzuhalten:

Typ der Positionsgeber

Abstand B

2)

Versatz C

BTL6-A-3800-2

4...8 mm

3)

± 5 mm

BTL6-A-3801-2

4...8 mm

3)

± 5 mm

2) Der gewählte Abstand muss über die gesamte Messlänge konstant 

bleiben.

3) Für optimale Messergebnisse wird ein Abstand B von 6...8 mm 

 empfohlen.

Das BTL wird mit Befestigungsklammern oder -schellen 

(jeweils Zubehör) auf einer ebenen Fläche der Maschine 

montiert. Die Einbaulage ist beliebig. Für die Lage der 

Klammern bzw. Schellen sind die  empfohlenen Abstände 

zu beachten (siehe Abmessungen und Funktion).

1. 

BTL in die Befestigungsklammern bzw. -schellen 

führen.

2. 

Nut des BTL in Richtung Positionsgeber  ausrichten!

3. 

BTL mit den Befestigungsschrauben auf dem  

Untergrund fixieren (Schrauben in den Klammern bzw. 

Schellen mit max. 4 Nm festziehen).

4. 

Positionsgeber (Zubehör) einbauen.

Die Orientierung des BTL überprüfen. Zeigt die 

Nut nicht in Richtung Positionsgeber, müssen 

die Befestigungsschrauben gelöst und die 

Schritte 2 bis 3 wiederholt werden.

Inbetriebnahme

  GEFAHR

Unkontrollierte Systembewegungen

Bei der Inbetriebnahme und wenn das Positionsmess-
system Teil eines Regelsystems ist, dessen Parameter 
noch nicht eingestellt sind, kann das System unkontrol-
lierte Bewegungen ausführen. Dadurch können Personen 
gefährdet und Sachschäden verursacht werden.

 

Personen müssen sich von den Gefahrenbereichen 
der Anlage fernhalten.

 

Inbetriebnahme nur durch geschultes Fachpersonal.

 

Sicherheitshinweise des Anlagen- oder Systemhers-
tellers beachten.

1. 

Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen. 

Beschädigte Anschlüsse tauschen.

2. 

System einschalten.

3. 

Messwerte prüfen (insbesondere nach dem Austausch 

des BTL).

Hinweise zum Betrieb

 

– Funktion des BTL und aller damit verbundenen  

Komponenten regelmäßig überprüfen.

 

– Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb  

nehmen.

 

– Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern.

Schirmung und Kabelverlegung

Definierte Erdung!

BTL und Schaltschrank müssen auf dem 

gleichen Erdungspotenzial liegen.

Schirmung

Zur Gewährleistung der elektromagnetischen  

Verträglichkeit (EMV) sind folgende Hinweise zu beachten:
–  BTL und Steuerung mit einem geschirmten Kabel 

verbinden. Schirmung: Geflecht aus Kupfer-Einzeldräh-

ten, Bedeckung mindestens 85 %.

 

– Schirm im Steckverbinder mit dem Steckergehäuse 

flächig verbinden.

Magnetfelder

Das Positionsmesssystem ist ein magnetostriktives  

System. 
Auf ausreichenden Abstand des BTL zu starken externen 

Magnetfeldern achten.

Kabelverlegung

Kabel zwischen BTL, Steuerung und Stromversorgung 

nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verlegen  

(induktive Einstreuungen möglich). Kabel zugentlastet 

verlegen.

Kabellänge

BTL6-P…

max. 500 m

1)

1) Längere Kabel sind einsetzbar, wenn durch Aufbau, Schirmung und 

Verlegung fremde Störfelder wirkungslos bleiben.

Einbau

ACHTUNG

Unsachgemäße Montage

Unsachgemäße Montage kann die Funktion des BTL 
beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen.

 

Es ist darauf zu achten, dass keine starken 
elektrischen oder magnetischen Felder in unmittelba-
rer Nähe des BTL auftreten.

 

Die für den Einbau angegebenen Abstände sind 
unbedingt einzuhalten.

Beim Einbau des Positionsgebers ist zu beachten:

–  Um die Genauigkeit des magnetostriktiven Positions-

messsystems zu gewährleisten, wird der Positionsge-

ber mit nichtmagnetisierbaren Schrauben (Edelstahl, 

Messing, Aluminium) am bewegten Maschinenteil 

befestigt.

–  Das bewegte Maschinenteil muss den Positionsgeber 

auf einer parallel zum BTL verlaufenden Bahn führen.

–  Bei Verwendung mehrerer Positionsgeber ist zwischen 

diesen ein Mindestabstand von 65 mm einzuhalten.

–  Der Abstand A zwischen Positionsgeber und Teilen, die 

aus magnetisierbarem Material bestehen, muss minde-

stens 10 mm betragen (siehe Abmessungen und 

Funktion).

deutsch

2

Nr

. 822963 DE · L17; Änderungen vorbehalten. Ersetzt Ausgabe 0205.

BTL6-P11 _ -M _  _  _  _ -A1-S115

Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Profil

Summary of Contents for BTL6-P11 M Series

Page 1: ...deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves BTL6 P11_ M_ _ _ _ A1 S115...

Page 2: ...Benutzung zu sichern Download weiterer Anleitungen Eine ausf hrliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet unter www balluff com oder per E Mail bei service balluff de Abmessungen und Funktion I...

Page 3: ...r fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb nehmen Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern Schirmung und Kabelverlegung Definierte Erdung BTL und Schaltschrank m ssen auf dem gleichen Erdungsp...

Page 4: ...ownloading further instructions A complete user s guide can be downloaded from the Internet at www balluff com or requested via e mail from service balluff de Dimensions and function The BTL contains...

Page 5: ...L Operating notes Regularly check function of the BTL and all associated components Take the BTL out of operation whenever there is a malfunction Secure the system against unauthorized use Shielding a...

Page 6: ...ice et prot g contre toute utilisation non autoris e T l chargement d autres notices d utilisation Une notice d utilisation d taill e est disponible sur le site internet www balluff com ou sur demande...

Page 7: ...guli rement le fonctionnement du BTL et de tous les composants associ s En cas de dysfonctionnement mettre le BTL hors service Prot ger l installation de toute utilisation non autoris e Blindage et p...

Page 8: ...ulteriori istruzioni Per il manuale d uso dettagliato consultare in Internet l indirizzo www balluff com o inviare un e mail a service balluff de Dimensioni e funzionamento Nel BTL si trova la guida...

Page 9: ...tituzione del BTL Avvertenze per il funzionamento Controllare periodicamente il funzionamento del BTL e di tutti i componenti ad esso collegati In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL...

Page 10: ...manuales Usted obtendr un manual de instrucciones detallado en la p gina de Internet www balluff com o por correo electr nico escribiendo a service balluff de Dimensiones y funcionamiento En el BTL s...

Page 11: ...ndicaciones sobre el servicio Compruebe peri dicamente el funcionamiento del BTL y de todos los componentes relacionados Si se producen fallos de funcionamiento ponga fuera de servicio el BTL Asegure...

Page 12: ...2 BTL6 P11_ 1 Init 2 Start Stop 3 Init 4 5 Start Stop 6 GND1 7 20 28 V 8 1 EMC GND 1 BTL6 P11_ M_ _ _ _ A1 S115 CE EMV E227256 2 3 4 60 60 M12x1 73 73 250 250 21 A 21 9 A 18 60 50 5 5 37 B 18 19 28 16...

Page 13: ...L6 A 3800 2 4 8 mm3 5 mm BTL6 A 3801 2 4 8 mm3 5 mm 2 3 B 6 8 mm BTL 1 BTL 2 BTL 3 BTL 4 Nm 4 BTL 2 3 1 2 3 BTL BTL BTL BTL EMC BTL 85 BTL BTL BTL6 P 500 m1 1 BTL BTL BTL 65 mm 10 mm 2 822963 ZH L17 0...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...uhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727...

Reviews: