background image

www.balluff.com

3

italiano

Sensortyp

Sensori a ultrasuoni

956992_AA ∙ IT ∙ F23; con riserva di modifiche.

Per i preparativi e ulteriori informazioni 

sull’installazione, consultare il manuale d’uso.

  ATTENZIONE

Pericolo di lesioni a causa degli spruzzi di olio 
idraulico

Se il sistema viene smontato senza aver prima scaricato 
la pressione, si verifica un’improvvisa fuoriuscita di 
liquido/olio che può causare danni e lesioni.

 

L’installazione deve essere eseguita solo in stato di 
depressione.

 

Sostituire gli anelli di tenuta difettosi.

  CAUTELA

Pericolo di taglio e schiacciamento

Durante l’installazione, possono verificarsi schiacciamenti 
con i componenti e lesioni da taglio a causa di elementi 
affilati (ad es. filettatura).

 

Tenere le mani lontane dai punti di schiacciamento.

 

Indossare guanti protettivi.

Per un corretto funzionamento del sensore, è 

essenziale che il sistema sia privo di bolle d’aria.

1. 

Controllare che l’anello di tenuta non presenti danni 

visibili e, se necessario, sostituirlo.

Un anello di tenuta danneggiato deve essere 

sostituito!

2. 

Controllare che l’anello di tenuta sia orientato e inserito 

correttamente e, se necessario, correggerlo.

Anello di tenuta

La fase dell’anello di tenuta deve essere 

orientata verso il foro di avvitamento.

3. 

Installare il sensore nel sistema complessivo e serrarlo 

con una coppia di serraggio di 58...62 Nm.

4. 

Sfiatare il sensore secondo le istruzioni del produttore 

del cilindro idraulico.

Se non è possibile eseguire lo sfiato secondo 

le istruzioni del produttore, è necessario 

eseguirlo manualmente.

5. 

Aumentare la pressione di esercizio per 5...10 s e 

rilasciare nuovamente la pressione.

6. 

Serrare il sensore con una coppia di serraggio di 

58...62 Nm.

Sfiato manuale del sensore

Se non è possibile eseguire lo sfiato secondo le istruzioni 

del produttore (ad esempio nel caso di un’installazione a 

soffitto), lo sfiato deve essere effettuato manualmente.

1. 

Avvitare leggermente il sensore a mano in modo che la 

guarnizione lo tocchi appena.
La guarnizione piatta non sigilla completamente il 

sistema.

2. 

Per lo sfiato, aumentare la pressione fino a quando 

l’olio senza bolle fuoriesce lateralmente dalla 

guarnizione piatta.

3. 

Serrare il sensore con una coppia di serraggio di 

58...62 Nm.

4. 

Aumentare la pressione di esercizio per 5...10 s e 

rilasciare nuovamente la pressione.

5. 

Serrare il sensore con una coppia di serraggio di 

58...62 Nm.

Sostituzione dell’anello di tenuta

Un anello di tenuta danneggiato deve essere sostituito.

ATTENZIONE

Danneggiamento dell’anello di tenuta

Gli attrezzi appuntiti o affilati e i bordi della filettatura del 
sensore possono danneggiare l’anello di tenuta.

 

Coprire la filettatura prima di inserire l’anello di 
tenuta.

 

Utilizzare gli attrezzi con attenzione.

 

Controllare che l’anello di tenuta inserito non sia 
danneggiato.

1. 

Rimuovere l’anello di tenuta danneggiato.

2. 

Coprire la filettatura.

3. 

Inserire il nuovo anello di tenuta (la fase dell’anello di 

tenuta deve essere orientata verso il foro di 

avvitamento).

4. 

Verificare il corretto posizionamento.

Montaggio

Summary of Contents for BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C S04 Series

Page 1: ...C _ _ S04 BFD 3SAP 19N000 U01 LA2 C _ _ S75 BFD 3SAP 19N000 U01 LA2 C _ _ 000 deutsch Montageanleitung english Installation Guide fran ais Notice de montage italiano Istruzioni di montaggio espa ol I...

Page 2: ...und wird vom Kolben reflektiert Die Reflexion wird vom Schallwand ler empfangen und in ein elektrisches Signal umgewandelt Aus der Laufzeit der Welle wird die Position des Kolbens und damit vom Anlage...

Page 3: ...4 L ist typabh ngig siehe Typenschl ssel in der Betriebsanleitung Messbereich Messkavit t Entl ftungs ffnung BFD 3SAP S75 BFD 3SAP S04 BFD 3SAP 000 Abmessungen Schirmung und Kabelverlegung Kabelverle...

Page 4: ...rhersteller entl ften Ist das Entl ften nach Herstellerangaben nicht m glich muss manuell entl ftet werden 5 Betriebsdruck f r 5 10 s aufbauen und Druck wieder entlasten 6 Sensor mit einem Anzugsdrehm...

Page 5: ...ial direction and is reflected by the piston The reflection is received by the transducer and converted into an electrical signal The position of the piston and thus of the system component e g the po...

Page 6: ...cabinet must be on the same ground potential Route all cables between sensor controller and power supply so that they are not under tension In order to avoid electromagnetic interference ensure suffic...

Page 7: ...hydraulic cylinder manufacturer s instructions If venting according to the manufacturer s instructions is not possible manual venting must be performed 5 Build up operating pressure for 5 10 s and rel...

Page 8: ...t re ue par le transducteur et convertie en un signal lectrique La position du piston et donc du composant de l installation p ex la position du v rin de serrage pivotant est d termin e partir du temp...

Page 9: ...potentiel de terre Poser tous les c bles entre le capteur la commande et l alimentation lectrique de mani re viter les tractions Pour viter les interf rences lectromagn tiques veiller ce que les c bl...

Page 10: ...u fabricant de v rins hydrauliques Si la purge selon les indications du fabricant n est pas possible il faut proc der une purge manuelle 5 Faire monter la pression de service pendant 5 10 s et rel che...

Page 11: ...onvertita in un segnale elettrico La posizione del pistone e quindi del componente dell impianto ad esempio la posizione della pinza oscillante determinata dal tempo di funzionamento dell albero Il se...

Page 12: ...o potenziale di messa a terra Posare tutti i cavi tra il sensore l unit di controllo e l alimentazione elettrica scaricando la trazione Al fine di evitare interferenze elettromagnetiche provvedere a u...

Page 13: ...el cilindro idraulico Se non possibile eseguire lo sfiato secondo le istruzioni del produttore necessario eseguirlo manualmente 5 Aumentare la pressione di esercizio per 5 10 s e rilasciare nuovamente...

Page 14: ...onvierte en una se al el ctrica La posici n del pist n y por tanto del componente del sistema por ejemplo la posici n de la garra giratoria se determina a partir del tiempo de funcionamiento del eje E...

Page 15: ...smo potencial de puesta a tierra Tender todos los cables entre el sensor el control y la fuente de alimentaci n de forma que no queden tirantes Para evitar perturbaciones electromagn ticas prestar ate...

Page 16: ...iones del fabricante del cilindro hidr ulico Si no es posible realizar el purgado siguiendo las instrucciones del fabricante deber realizarse un purgado manual 5 Aumentar la presi n de servicio durant...

Page 17: ...www balluff com 1 Sensortyp IO Link BFD 3SAP 19N000 U01 LA2 www balluff com PLC LED LED 10 1 1 IO Link www balluff com...

Page 18: ...5 2 1 4 3 M 8 4 Class A S75 BFD 3SAP 000 1 BN L SIO 10 30 V IO Link 18 30 V 2 WT I Q 3 BU L 4 BK C Q IO Link SIO 12 mm IO Link 20 m M18x1 30 9 9 5 10 10 9 30 5 6 L 3 4 38 9 M8x1 19 4 25 9 7 LED 27 M12...

Page 19: ...www balluff com 3 Sensortyp 956992_AA ZH F23 1 2 3 58 62 Nm 4 5 5 10 s 6 58 62 Nm 1 2 3 58 62 Nm 4 5 10 s 5 58 62 Nm 1 2 3 4...

Page 20: ...1 Sensortyp IO Link BFD 3SAP 19N000 U01 LA2 www balluff com PLC Balluff LED 10 1 1 LED IO Link www balluff com...

Page 21: ...04 BFD 3SAP S75 2 1 4 3 M 8 4 Class A S75 BFD 3SAP 000 1 L SIO 10 30 V IO Link 18 30 V 2 I Q 3 L 4 C Q IO Link SIO 12 mm IO Link 20 m M18x1 30 9 9 5 10 10 9 30 5 6 L 3 4 38 9 M8x1 19 4 25 9 7 LED 27 M...

Page 22: ...3 Sensortyp 1 2 3 58 62 Nm 4 5 5 10 6 58 62 Nm 1 2 3 58 62 Nm 4 5 10 5 58 62 Nm 1 2 3 4 956992_AA JA F23...

Page 23: ......

Page 24: ...uidling A Yunding International Commercial Plaza 200125 Pudong Shanghai China Headquarters und Technical Service Hub Region EMEA Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F Germany Technical...

Reviews: