background image

 

ES

 

 

IMPORTANTE 

Antes de usar el  generador,  se  recomienda  leer con atención todas las instrucciones  de  uso que se presentan  a 
continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. 
El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso 
inadecuado del aparato. 
El presente  manual de uso y mantenimiento constituye parte integrante del aparato por lo que  debe conservarse 
con cuidado y debe acompañar al aparato en caso de traspaso de propiedad.

 

 
DESCRIPCIÓN 

Los generadores de  aire caliente  están destinados a calentar 

locales de  grandes y medianas  dimensiones para  los  cuales se 
precisa un sistema de calefacción fijo o móvil. 

El  aire  se  calienta  utilizando  la  energía  térmica  desarrollada 

durante  la  combustión  y  transmitida  por  los  humos  calientes  al 
aire fresco a través de las superficies metálicas de la cámara de 
combustión,  de  tipo  a  doble  vuelta  de  humos,  y  del 
intercambiador de calor. 

El canal de paso del aire y el de los humos están separados y 

han  sido  realizados  con  soldaduras  y  juntas  selladas.  Los 
productos  de  la  combustión,  tras  haber  sido  enfriados,  son 
conducidos  a  un  conducto  de  descarga,  dicho  conducto  debe 
conectarse  a  una  chimenea  o  a  un  canal  de  humo  cuyas 
dimensiones garanticen la evacuación de los humos. 

El  aire  comburente,  es  decir  el  aire  necesario  para  la 

combustión,  es  aspirado  por  el  quemador,  el  cual  lo  toma 
directamente del ambiente que debe calentarse; así pues, dicho 
ambiente  debe  ventilarse  opportunamente  con  el  objetivo  de 
asegurar un recambio de aire suficiente. 

El conducto terminal de  impulsión  del  aire caliente puede ser 

substituído por conductos: 

•a  2/4  vias  debiendose  usar  manteniendo  abiertas  todas  las 

salidas; 

•del  tipo  “plenum”,  con  cuatro  aberturas  laterales  regulables 

girando aletas movibles para guiar el flujo de aire caliente en la 
dirección deseada (Fig.1). 

 

Atención 

Durante el funcionamiento, dos de los cuatro lados 
de-ben  ser  dejados  abiertos,  para  evitar  el 
recalentamientode la cámara de combustión. 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Los  generadores  de  aire  caliente  pueden  funcionar  con 

quemadores  alimentados  mediante  gasóleo,  metano  (G20)  o 
G.P.L.  (butano,  G30  y  propano,  G31)  con  modalidades  de 
funcionamiento ON OFF. 

 

Atención 

Pueden  utilizarse  exclusivamente  quemadores 
elegidos  y  suministrados  por  el  proveedor.  La 
marca  CE  de  la  máquina  perderá  su  validez  en 
caso  de  que  se  sustituya  el  quemador  con  un 
modelo  no  original,  aunque  el  quemador  en 
cuestión posea características similares. 

 

El  funcionamiento  del  aparato  está  controlado  por  tres 

dispositivos  de  seguridad  que  intervienen  en  caso  de  un  mal 
funcionamiento  grave.  El  aparato  de  control  del  quemador, 
montado sobre el “chasis” del quemador  consta  de un pulsador 
de restablecimiento que provoca el paro de dicho quemador  en 
caso de que la llama se apague. El termostato de seguridad con 
restablecimiento  manual,  L2,  y  el  relé  térmico,  RM,  intervienen 
deteniendo  el  funcionamiento  del  generador:  el  primero,  si  la 
temperatura  de  la  cámara  de  combustión  supera  el  valor  límite 
preseleccionado (la luz (9) se enciende), el segundo en caso de 
que  la  absorción  de  corriente  eléctrica  del  motor  del  ventilador 
supere  el  valor  límite  (la  luz  (10)  se  ilumina).  Si  uno  de  estos 
dispositivos  de  seguridad  interviene,  se  debe  hallar  siempre  la 
causa  de  la  intervención  y  eliminarla  antes  de  pulsar  el 
correspondiente pulsador de restablecimiento y poner en marcha 
el generador (“PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS 
Y SOLUCIONES”). 

El  termostato  de  temperatura,  L1,  interviene  apagando  el 

generador de aire caliente si el flujo de aire que enfría la cámara 
de  combustión  resulta  insuficiente:  el  generador  se  pone 
automáticamente  en  marcha  cuando  la  temperatura,  al 
descender,  alcanza  el  valor    límite  de  seguridad  (la  luz  (9)  se 
ilumina y sucesivamente se apaga). 

 
RECOMENDACIONES GENERALES 

La  instalación,  regulación  y  el  uso  del  generador  de  aire 

caliente deben llevarse a cabo respetando las reglas y las leyes 
vigentes relativas al uso de la máquina. 

Resulta conveniente cerciorarse de que: 
•  Se  sigan  atentamente  las  instrucciones  contenidas  en  le 

presente manual; 

•  El generador no haya sido instalado en las áreas con mayor 

riesgo de incendios o explosiones; 

•  No  se  hayan  depositado  materiales  inflamables  cerca  del 

aparato (la distancia mínima debe ser de 3 m); 

•  Se  hayan  adoptado  las  medidas  necesarias  para  la 

prevención de incendios; 

•  Se  garantice  la  ventilación  del  local  en  el  cual  se  halla  el 

generador, así como que dicha ventilación resulte suficiente 
en función de las necesidades de dicho generador; 

•  El aparato se sitúe cerca de una chimenea y de un tablero 

eléctrico  de  alimentación  cuyas  características  resulten 
conformes con las declaradas; 

•  El  generador  sea  controlado  antes  de  la  puesta  en 

funcionamiento  y  vigilado  regularmente  durante  el  uso, 
impidiendo que se acerquen niños y/o animales; 

•  Se  desconecte  el  interruptor  de  seccionamiento  al  finalizar 

cada utilización. 

Asimismo,  es  obligatorio  respetar  las  condiciones  de 

funcionamiento del generador de aire caliente y en especial: 

•  No superar la potencia térmica máxima  del  horno (“TABLA 

DE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”); 

•  Asegurarse de que la capacidad del aire no resulte inferior 

a  la  nominal,  así  pues,  se  debe  controlar  que  no  existan 
obstáculos u obstrucciones en los conductos de aspiración 
y/o  impulsión  del  aire,  como  telas  o  lonas  apoyadas  sobre 
el  aparato,  paredes  u  objetos  voluminosos  cerca  del 
generador,  etc.;  si  la  capacidad  del  aire  es  escasa,  la 
cámara  de  combustión  se  calienta  y  el  termostato  de 

Fig. 1 

Summary of Contents for JUMBO 115 T

Page 1: ...51 JUMBO L L 135 00 RK...

Page 2: ...E TERMOSTATO AMBIENTE 9 SPIA TERMOSTATI DI SICUREZZA L1 L2 LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE L1 L2 BERHITZUNGSCHUTZEN KONTROLLAMPE L1 L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L1 L2 TESTIGO TERMOSTATOS D...

Page 3: ...della camera di combustione supera il valore limite preselezionato la lampada 9 si illumina il secondo se l assorbimento di corrente elettrica del motore del ventilatore supera il valore limite la lam...

Page 4: ...i Tali dispositivi tranne il plenum possono essere collegati a condotti di sezione opportuna se specifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare si devono s...

Page 5: ...ul termostato ambiente se il funzionamento automatico Il bruciatore si arresta e il ventilatore continua a funzionare avviandosi pi volte fino al completo raffreddamento della camera di combustione At...

Page 6: ...endere che il generatore si raffreddi La movimentazione della macchina pu essere svolta solo utilizzando apposita attrezzatura per il sollevamento Per il sollevamento si devono collegare funi o catene...

Page 7: ...enza Tecnica Generatore equipaggiato con ventilatore elicoidale rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di aspirazione e controllare che la lunghezza dei canali d...

Page 8: ...ermique intervient si l absorption de courant lectrique du moteur du ventilateur d passe la valeur limite la lampe 10 s allume Si un de ces dispositifs intervient il faut toujours chercher la cause de...

Page 9: ...s exigences sp cifiques d utilisation le demandent la valeur du d bit de l air peut vari e pour ce motif il convient d effectuer des contr les et des r glages Ces contr les et r glages sont absolument...

Page 10: ...rant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion Attention Il ne faut jamais arr ter le fontionnement du g n rateur en d branchant l interrupteur de sectionnement du ta...

Page 11: ...quipement appropri Pour le soul vement vous pouvez relier les cordes ou les chaines aux quatre points de soutien avant de soulever le g n rateur il faut contr ler que l quipement utilis puisse suppor...

Page 12: ...r la longueur des gaines de distribution d air et reduire le cas cli ant G nerateurs mont s avec ventilateur centrifuge reprende les operations de reglage du rapport de transmission moto ventilateur R...

Page 13: ...rt ist und ber eine Wiedereinschaltetaste verf gt bewirht bei Erl schen der Flamme den Stillstand Der Sicherheitsthermostat mit Wiedereinschaltung von Hand L2 und dem thermischen Relais RM greifen ein...

Page 14: ...nn die 2 bzw 4 wegige Platte befestigt werden Die Luft F rderplatte kann durch das Aggregat Plenum Bild 1 ersetzt werden In diesem Fall ist die Original F rderplatte durch der vorderer platte des Ober...

Page 15: ...ng der St rungsursache im Paragraphen BETRIEBSST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN nach ABSTELLEN Um das Ger t abzustellen ist bei manuell betriebenem Ger t der Ger teschalter 2 auf Position 0 zu stellen...

Page 16: ...gem den in vorigem Paragraphen gemachten Angaben abzuschalten die elektrische Versorgung ist durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose zu unterbrechen zuwarten bis das Heizger t abgek hlt ist...

Page 17: ...ger t mit Zentrifugalventilator Einstellung des Keilriemes berpr fen wie angegeben im Paragraph ANSCHLUSS AN LUFTKAN LEN Eingriff des thermischen Relais RM Lampe 10 leuchtet auf berm ssige Stromaufnah...

Page 18: ...tops working If any of these safety devices are activated you should check carefully what the problem actually is before pressing the restart button and starting the heater off again OBSERVED FAULTS C...

Page 19: ...t legal regulations and in line with the following guidelines The tube which carries the smoke should cover as short a distance as possible and should slant upwards There should be no sharp bends in t...

Page 20: ...very poor quality when the burner is regulated incorrrectly or when the heater is switched on and off too frequently If the heater starts vibrating when it is turned on there is probably too much soo...

Page 21: ...idal ventilator remove eventual debris preventing free flow of air on intake and outlet Check length of air ducts reduce if excessive Heater with centrifugal ventilator check setting of transmission b...

Page 22: ...dor montado sobre el chasis del quemador consta de un pulsador de restablecimiento que provoca el paro de dicho quemador en caso de que la llama se apague El termostato de seguridad con restablecimien...

Page 23: ...DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcionamiento con difusi n directa del aire El panel de mando del aire puede ser substituido con un panel a 2o 4...

Page 24: ...halle en posici n 0 Alimentar el ctricamente el generador interviniendo sobre el interruptor de seccionamiento situado en el tablero el ctrico de alimentaci n Si el funcionamiento es manual desplazar...

Page 25: ...puesto en funci n regularmente TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La m quina posee cuatro puntos de sujeci n dispuestos en los cuatro v rtices de la base superior El desplazamiento y la elevaci n deben efect...

Page 26: ...ntrolar que la longitud de los canales de impulsi n del aire no sea excesiva Generador equipado con ventilador centr fugo repetir las operaciones de regulaci n de la trasmissi n motor ventilador CONEX...

Page 27: ...RU G20 G30 G31 L2 RM 9 10 L1 9 4 5 1 3 L1...

Page 28: ...RU I II L N L N 8 6 7 I II 1 1 1 2 2 3 1 4 3 5 4 6 3 7 8 1 7 G20 G30 G31 4 3 2 1...

Page 29: ...RU 7 EN 1443 3 3 1 0 O2 4 6 35 45 2 O2 4 6 25 40 2 0 2 2 2 0 2 1 3 2 7 4 5 3 5 2 6 4 3 1...

Page 30: ...RU 6 2 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 31: ...RU L2 L2 6 11 L1 9 L2 9 RM 10 F...

Page 32: ...RU RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 33: ...Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 34: ...____________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________...

Page 35: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Page 36: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Page 37: ...3 223 Potenza elettrica ventilatore Puissance lectrique ventilateur Ventilatormotor Leistunsaufnahme Fan power consumption Potencia el ctrica del ventilador W 523 433 1 060 750 1 470 1 500 1 300 2 420...

Page 38: ...ia el ctrica del ventilador W 1 860 1 600 2 130 2 340 2 650 2 820 4 130 Potenza elettrica totale Puissance lectrique Leistunsaufnahme Total power consumption Potencia el ctrica total W 2 120 1 860 2 3...

Page 39: ...gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas mbar 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos C 260 250 Portata dei fu...

Page 40: ...gas Pression gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos 287 237 Portata...

Reviews: