background image

 

DE

 

WICHTIG 

Vor  Benutzung  des  Warmlufterzeugers  ist  die  Bedienungsanleitung  durchzulesen.  Die  Benutzungsanweisungen  sind 
streng zu beachten. 
Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. 
Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im 
Fall eines Eigentumswechsels begleiten.

 

 

BESCHREIBUNG 

Die  Warmlufterzeuger  sind  zum  Heizen  von  mittleren  bis  zu 

großen  Räumen  bestimmt,  für  die  eine  feststehende  bzw.  eine 
bewegliche Heizquelle erforderlich ist. 

Die  Luft  wird  dadurch  erwärmt,  das  die  mittels  Verbrennung 

erhaltene  thermische  Energie,  durch  den  heißen  Rauch  an  die 
frische Luft über die Metallflächen der Brennkammer, mit doppeltem 
Rauchumlauf, und über den Wärmeaustauscher abgegeben wird. 

Der  für  die  Passage  der  Luft  und  jener  für  den  Durchzug  des 

Rauchs  vorgesehene  Kanal  sind  voneinander  getrennt  und  so 
ausgeführt, daß die Schweißstellen und Dichtungen hermetisch sind. 
Die 

Verbrennungsprodukte 

werden, 

nach 

Abkühlen, 

einem 

Abzugsrohr  zugeführt;  genanntes  Rohr  ist  an  einen  Kamin  bzw. 
Schornsteinrohr  anzuschließen  und  zwar  sollen  die  Ausmaße 
desselben so sein, daß der Austritt des Rauches gewährleistet wird. 

Der Sauerstoffträger, d.h. die für die Verbrennung notwenige Luft, 

wird vom Brenner direkt aus dem aufzuheizenden Raum angesogen; 
genannter  Raum muß  deshalb  entsprechend  gelüftet  werden,  damit 
ein hinreichender Luftaustausch vorhanden ist. 

Das Endstück des Heißluftauslaßkanals kann durch Kanäle ersetzt 

werden: 

•mit  2/4  Auslaßwegen,  wobei  alle  Austrittstelle  offen  gehalten 

werden, 

•durch die  Ausführung “Plenum”,  versehen mit  vier seitlichen Öff-

nungen,  die  mittels  Drehen  beweglicher  Flügel  so  geregelt  werden 
könnten,  daß  der  Luftstrom  in  die  gewünschte  Richtung  ge-richtet 
wird (Bild 1). 
Achtung 

Während  des  Betriebs  müssen  zwei  der  vier  Seiten 
offengelassen  werden,  um  ein  Überhitzen  der 
Brennkammer zuvermeiden. Aus diesem Grund sind 
die 

Flügel 

an 

derStirnseite, 

d.h. 

auf 

der 

Brennerseite,  durch  einen  Bügelblockiert,  um  ein 
völliges Verschließen zu vermeiden. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Die  Warmlufterzeuger  können  mit  Dieselöl,  Erdgas  (G20)  oder 

Flüssiggas  G.P.L.  (Butan,  G30,  und  Propangas,  G31)  betriebenen 
Brennern in der Betriebsweise ON-OFF verwendet werden. 

 

Achtung 

Es dürfen lediglich die vom Hersteller ausgewählten 
und  gelieferten  Brenner  eingesetzt  werden.  Die  EG-
Kennzeichnung  am  Gerät  ist  hinfällig,  falls  der 
Brenner  mit  einem  nicht  originalen  Brenner  ersetzt 
wird,  auch  wenn  dieser  über  ähnliche  Merkmale 
verfügen sollte. 

 

Der 

Betrieb 

des 

Brenners  wird 

schließlich 

durch 

drei 

Sicherheitsvorrichtungen  überprüft,  die  im  Falle  einer  schweren 
Betriebsstörung.  Das  Brenner-Kontrollgerät,  das  auf  dem  Gehäuse 
des Brenners selbst montiert ist und über eine Wiedereinschaltetaste 
verfügt,  bewirht  bei  Erlöschen  der  Flamme  den  Stillstand.  Der 

Sicherheitsthermostat,  mit  Wiedereinschaltung  von  Hand,  L2,  und 
dem thermischen Relais, RM, greifen ein, indem sie den Betrieb des 
Warmlufterzeugers 

blockieren: 

Erstgenannter, 

wenn 

die 

Brennkammertemperatur  den  eingestellten  Grenzwert  überschreitet 
(die  Signallampe  (9)  leuchtet  auf),  Zweitgenannter,  wenn  der 
Strombedarf  des  Lüftermotors  den  Grenzwert  überschreitet  (die 
Signallampe (10) leuchtet auf). 

Wenn  eine  dieser  Sicherheitsvorrichtungen  eingreift,  ist  stets  die 

Ursache  dafür aufzusuchen und  der Schaden  muß vor Drücken der 
entsprechenden  Wiedereinschalteaste  und  Wiedereinschalten  des 
Warmlufterzeugers  behoben  werden  (“BETRIEBSSTÖRUNGEN, 
URSACHEN UND BEHEBUNGEN”). 

Bei  eventuelle  Überhitzung  der  Brennkammer  schaltet  der 

Überhitzungthermostat  ein  indem  er  das  Gerät  zuerst  ausschaltet 
und nach Abkühlung wieder einschaltet (Die Lampe (9) macht an und 
folglich macht aus). 

 
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN 

Die 

Installation, 

die 

Regelung 

und 

der 

Einsatz 

von 

Warmlufterzeugern  hat  unter  Berücksichtigung  der  geltenden 
Vorschriften  und  Gesetze  über  die  Verwendung  des  Gerätes  zu 
erfolgen. 

Es empfiehlt sich, für Folgendes zu sorgen: 
•  Genaue  Befolgung  der  in  vorliegendem  Handbuch  enthaltenen 

Anleitungen; 

•  Vermeidung der Aufstellung von Warmlufterzeugern in Räumen, 

in  welchen  Explosionsgefahr  besteht oder  in  denen kein Feuer 
verwendet werden darf; 

•  Keine  Lagerung  von  entflammbaren  Materialien  in  Nähe  des 

Gerätes (Mindestabstand entspricht 3 m); 

•  Entsprechende Vorsorge für brandverhütende Maßnahmen; 
•  Lüftung des Raumes in dem sich der Warmlufterzeuger befindet 

und  außerdem  soll  diese  hinreichend  für  den  Bedarf  des 
Gerätes selbst sein; 

•  Aufstellung  des  Gerätes  in  Nähe  eines  Kamins  und  eines 

elektrischen  Versorgungsschaltpults,  das  den  angeführten 
Kennwerten entspricht; 

•  Überprüfung  des  Gerätes  vor  der  Inbetriebnahme  und 

regelmäßige  Kontrolle  während  der  Verwendung  selbst, 
insbesondere  soll  verhindert  werden,  daß  sich  dem  Gerät 
unbewacht Kinder oder Tiere nähern; 

•  Nach 

Abstellen 

des 

Betriebes 

soll 

jedesmal 

der 

Unterbrechungsschalter  aus  der  Steckdose  herausgezogen 
werden. 

Weiters  sind  die  Betriebsbedingungen  des  Warmlufterzeugers  zu 

berücksichtigen, insbesondere: 

•  die  thermische  Höchstleistung  der  Feuerung  darf  nicht 

überschritten 

werden 

(“SIEHE 

TECHNISCHE 

DATENTABELLE”); 

•  Man hat sich zu vergewissern, daß die Luftzufuhr nicht unter der 

Nominalluftzufuhr  liegt;  es  ist  deshalb  zu  prüfen,  daß  keine 
Hindernisse  oder  Verstopfungen  in  den  Ansaug-  und/oder 
Ausblasrohren  vorhanden  sind,  wie  etwa  auf  dem  Gerät 
abgelegte  Tücher oder Decken  oder in unmittelbarer Nähe des 
Gerätes  befindliche  Wände  bzw.  große  Gegenstände.  Bei 
unzureichend  Luftdurchsatz  erhitzt  die  Brennkammer  und  der 
Überhitzungsschutz  thermostat  L1  schaltet  ein.  Demzufolge 
schaltet 

den 

Brenner 

und 

wieder 

ein 

(“BETRIEBSSTÖRUNGEN, 

URSACHEN 

UND 

BEHEBUNGEN”). 

 
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 

Achtung 

Fig. 1 

Summary of Contents for JUMBO 115 T

Page 1: ...51 JUMBO L L 135 00 RK...

Page 2: ...E TERMOSTATO AMBIENTE 9 SPIA TERMOSTATI DI SICUREZZA L1 L2 LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE L1 L2 BERHITZUNGSCHUTZEN KONTROLLAMPE L1 L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L1 L2 TESTIGO TERMOSTATOS D...

Page 3: ...della camera di combustione supera il valore limite preselezionato la lampada 9 si illumina il secondo se l assorbimento di corrente elettrica del motore del ventilatore supera il valore limite la lam...

Page 4: ...i Tali dispositivi tranne il plenum possono essere collegati a condotti di sezione opportuna se specifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare si devono s...

Page 5: ...ul termostato ambiente se il funzionamento automatico Il bruciatore si arresta e il ventilatore continua a funzionare avviandosi pi volte fino al completo raffreddamento della camera di combustione At...

Page 6: ...endere che il generatore si raffreddi La movimentazione della macchina pu essere svolta solo utilizzando apposita attrezzatura per il sollevamento Per il sollevamento si devono collegare funi o catene...

Page 7: ...enza Tecnica Generatore equipaggiato con ventilatore elicoidale rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di aspirazione e controllare che la lunghezza dei canali d...

Page 8: ...ermique intervient si l absorption de courant lectrique du moteur du ventilateur d passe la valeur limite la lampe 10 s allume Si un de ces dispositifs intervient il faut toujours chercher la cause de...

Page 9: ...s exigences sp cifiques d utilisation le demandent la valeur du d bit de l air peut vari e pour ce motif il convient d effectuer des contr les et des r glages Ces contr les et r glages sont absolument...

Page 10: ...rant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion Attention Il ne faut jamais arr ter le fontionnement du g n rateur en d branchant l interrupteur de sectionnement du ta...

Page 11: ...quipement appropri Pour le soul vement vous pouvez relier les cordes ou les chaines aux quatre points de soutien avant de soulever le g n rateur il faut contr ler que l quipement utilis puisse suppor...

Page 12: ...r la longueur des gaines de distribution d air et reduire le cas cli ant G nerateurs mont s avec ventilateur centrifuge reprende les operations de reglage du rapport de transmission moto ventilateur R...

Page 13: ...rt ist und ber eine Wiedereinschaltetaste verf gt bewirht bei Erl schen der Flamme den Stillstand Der Sicherheitsthermostat mit Wiedereinschaltung von Hand L2 und dem thermischen Relais RM greifen ein...

Page 14: ...nn die 2 bzw 4 wegige Platte befestigt werden Die Luft F rderplatte kann durch das Aggregat Plenum Bild 1 ersetzt werden In diesem Fall ist die Original F rderplatte durch der vorderer platte des Ober...

Page 15: ...ng der St rungsursache im Paragraphen BETRIEBSST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN nach ABSTELLEN Um das Ger t abzustellen ist bei manuell betriebenem Ger t der Ger teschalter 2 auf Position 0 zu stellen...

Page 16: ...gem den in vorigem Paragraphen gemachten Angaben abzuschalten die elektrische Versorgung ist durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose zu unterbrechen zuwarten bis das Heizger t abgek hlt ist...

Page 17: ...ger t mit Zentrifugalventilator Einstellung des Keilriemes berpr fen wie angegeben im Paragraph ANSCHLUSS AN LUFTKAN LEN Eingriff des thermischen Relais RM Lampe 10 leuchtet auf berm ssige Stromaufnah...

Page 18: ...tops working If any of these safety devices are activated you should check carefully what the problem actually is before pressing the restart button and starting the heater off again OBSERVED FAULTS C...

Page 19: ...t legal regulations and in line with the following guidelines The tube which carries the smoke should cover as short a distance as possible and should slant upwards There should be no sharp bends in t...

Page 20: ...very poor quality when the burner is regulated incorrrectly or when the heater is switched on and off too frequently If the heater starts vibrating when it is turned on there is probably too much soo...

Page 21: ...idal ventilator remove eventual debris preventing free flow of air on intake and outlet Check length of air ducts reduce if excessive Heater with centrifugal ventilator check setting of transmission b...

Page 22: ...dor montado sobre el chasis del quemador consta de un pulsador de restablecimiento que provoca el paro de dicho quemador en caso de que la llama se apague El termostato de seguridad con restablecimien...

Page 23: ...DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcionamiento con difusi n directa del aire El panel de mando del aire puede ser substituido con un panel a 2o 4...

Page 24: ...halle en posici n 0 Alimentar el ctricamente el generador interviniendo sobre el interruptor de seccionamiento situado en el tablero el ctrico de alimentaci n Si el funcionamiento es manual desplazar...

Page 25: ...puesto en funci n regularmente TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La m quina posee cuatro puntos de sujeci n dispuestos en los cuatro v rtices de la base superior El desplazamiento y la elevaci n deben efect...

Page 26: ...ntrolar que la longitud de los canales de impulsi n del aire no sea excesiva Generador equipado con ventilador centr fugo repetir las operaciones de regulaci n de la trasmissi n motor ventilador CONEX...

Page 27: ...RU G20 G30 G31 L2 RM 9 10 L1 9 4 5 1 3 L1...

Page 28: ...RU I II L N L N 8 6 7 I II 1 1 1 2 2 3 1 4 3 5 4 6 3 7 8 1 7 G20 G30 G31 4 3 2 1...

Page 29: ...RU 7 EN 1443 3 3 1 0 O2 4 6 35 45 2 O2 4 6 25 40 2 0 2 2 2 0 2 1 3 2 7 4 5 3 5 2 6 4 3 1...

Page 30: ...RU 6 2 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 31: ...RU L2 L2 6 11 L1 9 L2 9 RM 10 F...

Page 32: ...RU RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Page 33: ...Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Page 34: ...____________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________...

Page 35: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Page 36: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Page 37: ...3 223 Potenza elettrica ventilatore Puissance lectrique ventilateur Ventilatormotor Leistunsaufnahme Fan power consumption Potencia el ctrica del ventilador W 523 433 1 060 750 1 470 1 500 1 300 2 420...

Page 38: ...ia el ctrica del ventilador W 1 860 1 600 2 130 2 340 2 650 2 820 4 130 Potenza elettrica totale Puissance lectrique Leistunsaufnahme Total power consumption Potencia el ctrica total W 2 120 1 860 2 3...

Page 39: ...gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas mbar 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos C 260 250 Portata dei fu...

Page 40: ...gas Pression gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos 287 237 Portata...

Reviews: