background image

 

DE

 

10 

Der Warmlufterzeuger ist auf eine planen, stabilen und nivellierten 

Obe

ЫПХтМСО КЮПгЮЬЭОХХОЧ, ЮЦ KТЩЩРОПКСЫ ПüЫ НКЬ GОЫтЭ ЮЧН/oНОЫ НОЧ 

AЮЬЭЫТЭЭ ЯoЧ HОТгöХ КЮЬ НОЦ FüХХЬЭoЩПОЧ НОЬ TКЧФЬ гЮ ЯОЫЦОТНОЧ.

 

Der Warmlufterzeuger kann im manuellen Modus arbeiten. Hierzu 

ist der Schalter (14) in die Position (ON) zu schalten. 

Der Warmlufterzeuger kann nur dann automatisch arbeiten, wenn 

eine  Steuereinrichtung  wie  z.B.  ein  Thermostat  oder  ein  Timer 
angeschlossen  ist. 

FüЫ  НОЧ AЧЬМСХЮЬЬ  КЧ  НОЧ АКЫЦХЮПЭОЫгОЮРОЫ  ТЬЭ 

der  Deckel  der Steckbuchse  (15)  zu  entfernen  und  der  Stecker  des 
Thermostats a

ЧгЮЬМСХТОßОЧ.

 

SЭКЫЭОЧ НОЬ GОЫтЭЬ:

 

  Schalter  in  die  Schaltstellung  (ON  +  )  schalten,  wenn  ein 

Thermostat angeschlossen ist; 

  Schalter  in  die  Schaltstellung  (ON)  schalten,  wenn  kein 

Thermostat angeschlossen ist; 

 

Achtung 

Bei  Beendigung  des  Anlaufzyklus  b

ОsЭтЭТРЭ  НТО 

elektronische  Steuereinheit  durch  eine  kurze  rote 
Blinkanzeige  der  Taste  (13),  dass  der  Anlauf  des 
Warmlufterzeugers abgeschlossen ist. 

 

BОТ  EЫЬЭТЧЛОЭЫТОЛЧКСЦО  oНОЫ  ЧКМС  ЯoХХЬЭтЧНТРОЫ  EЧЭХООЫЮЧР  НОЬ 

HОТгФЫОТЬХКЮПЬ,  ФКЧЧ  НОЫ  ГЮПХЮЬЬ  ЯoЧ  HОТгöХ  гЮЫ  DüЬО  ЮЧРОЧüРОЧН 

sein  und  den  Eingriff  der  Flammenkontrolleinrichtung  bewirken,  die 
den Warmlufterzeuger  abschaltet.  In  einem  solchen  Fall,  die  Reset-

TКЬЭО (13) НЫüМФОЧ ЮЧН НКЬ GОЫтЭ ЧОЮ ЬЭКЫЭОЧ.

 

BОТ BОЭЫТОЛЬКЮЬПКХХ НОЬ GОЫтЭОЬ ЬТЧН гЮОЫЬЭ НТО ПoХРОЧНОЧ

 Schritte 

КЮЬгЮПüСЫОЧ:

 

1. 

KoЧЭЫoХХТОЫОЧ, НКЬЬ ТЦ TКЧФ ЧoМС HОТгöХ ЯoЫСКЧНОЧ ТЬЭ;

 

2. Die Reset-

TКЬЭО (13) НЫüМФОЧ;

 

3. 

FКХХЬ НКЬ GОЫтЭ ЧКМС AЮЬПüСЫЮЧР НОЫ РОЧКЧЧЭОЧ SМСЫТЭЭО ЧТМСЭ 

ПЮЧФЭТoЧТОЫЭ,  НОЧ  AЛЬМСЧТЭЭ  „STнRUNGEN,  URSACHEN  UND 

ABHILFEN  ”  НЮЫМСХОЬОЧ  ЮЧН

 

НОЧ  GЫЮЧН  ПüЫ  НОЧ 

Funktionsausfall ermitteln. 

 

Achtung 

DКs  GОrтЭ  ЧТО  НЮrМС  AЛгТОСОЧ  НОs  NОЭгsЭОМФОrs 

ausschalten, 

НК  НТОs  гЮ  ОТЧОr  оЛОrСТЭгЮЧР  ПüСrОЧ 

kann.

 

 

 

STILLSETZUNG 

ГЮЫ  SЭТХХЬОЭгЮЧР  НОЬ  GОЫтЭОЬ  ТЬЭ  НОЫ  SМСКХЭОЫ  (14)  ТЧ  НТО  PoЬТЭТoЧ 

„0“  гЮ  ЬМСКХЭОЧ  oНОЫ  НТО  KoЧЭЫoХХЯoЫЫТМСЭЮЧР  гЮ  ЛОЭтЭТРОЧ  (г.B. 

Einstellung  des  Thermostats  auf  eine  niedrigere  Temperatur).  Der 
Brenner schaltet ab und der Ventilator arbeitet ca. 90 s weiter, bis die 

BЫОЧЧФКЦЦОЫ КЛРОФüСХЭ ТЬЭ.

 

 

TRANSPORT UND HANDHABUNG

 

Achtung 

Vor  dem 

OrЭsаОМСsОХ НОs GОrтЭОs sТЧН НТО ПoХРОЧНОЧ 

MКßЧКСЦОЧ гЮ ОrРrОТПОЧ:

 

 

DКs  GОrтЭ  РОЦтß  НОЧ  AЧаОТsЮЧРОЧ  КЮs  НОЦ 

AЛsМСЧТЭЭ „STILLSETГUNG“ sЭoppОЧ;

 

  Die  elektrische  Versorgung  durch  Abziehen  des 

Netzsteckers abschalten; 

 

AЛФüСХЮЧР НОs АКrЦХЮПЭОrгОЮРОrs КЛаКrЭ

en. 

 

Vor Anheben oder Versetzen des Warmlufterzeugers ist 

ЬТМСОЫгЮЬЭОХХОЧ, НКЬЬ НОЫ VОЫЬМСХЮЬЬ НОЬ HОТгöХЭКЧФЬ ЬТМСОЫ ЛОПОЬЭТРЭ 

ist. 
 
 

Achtung 

АтСrОЧН  НОr  HКЧНСКЛЮЧР  oНОr  НОs  TrКЧsporЭs  НОs 

GОrтЭОs  ФКЧЧ  HОТгöХ  КЮsХКЮПОЧ.

 

DОr  FüХХsЭopПОЧ  НОs 

TКЧФs  РОатСrХО

istet  keine  Dichtheit,  damit  Luft 

ОТЧРОХОТЭОЭ  ЮЧН  НОr  TКЧФ  атСrОЧН  НОs  GОrтЭОЛОЭrТОЛs 

entleert werden kann.

 

 
Der  Warmlufterzeuger  kann  in  der  mobilen  Version  mit  Laufrollen 

oНОЫ  ТЧ  НОЫ  HтЧРОЯОЫЬТoЧ ЦТЭ  ОТЧОЦ  TЫтРОЫРОЬЭОХХ  РОХТОПОЫЭ  аОЫНОЧ, 

НКЬ üЛОЫ AЧФОЫОХОЦОЧЭО ПüЫ НТО BОПОЬЭТРЮЧР ЦТЭ SОТХОЧ oНОЫ KОЭЭОЧ 

ЯОЫПüРЭ.

  Im  erstgenannten  Fall  braucht  der  Warmlufterzeuger 

ХОНТРХТМС КЦ SЭüЭгРЫТПП ОЫРЫТППОЧ ЮЧН КЮП НОЧ LКЮПЫoХХОЧ  ЯОЫПКСЫОЧ  гЮ 

werden. 

IЦ  гаОТЭОЧ  FКХХ  ТЬЭ  НКЬ  GОЫтЭ  ЦТЭ  ОТЧОЦ  GКЛОХЬЭКЩХОЫ  o.т. 

anzuheben.

 

IЧ НТОЬОЦ FКХХ ТЬЭ ЯoЫ НОЦ TЫКЧЬЩoЫЭ гЮ ЩЫüПОЧ, НКЬЬ ЬТМС НТО SОТХО 

bzw.  Ketten  in  unversehrtem  Zustand  befinden  und  sicher  befestigt 
sind. 

 

WARTUNG

 

FüЫ ОТЧОЧ ОТЧаКЧНПЫОТОЧ GОЫтЭОЛОЭЫТОЛ ЬТЧН НТО BЫОЧЧФКЦЦОЫ, НОЫ 

BЫОЧЧОЫ ЮЧН НОЫ VОЧЭТХКЭoЫ ЫОРОХЦтßТР гЮ Ы

einigen. 

 

Achtung 

Vor АКrЭЮЧРsКrЛОТЭОЧ sТЧН НТО ПoХРОЧНОЧ MКßЧКСЦОЧ 

zu ergreifen: 

 

DКs  GОrтЭ  РОЦтß  НОЧ  AЧаОТsЮЧРОЧ  КЮs  НОЦ 

AЛsМСЧТЭЭ „STILLSETГUNG“ sЭoppОЧ;

 

  Die  elektrische  Versorgung  durch  Abziehen  des 

Netzsteckers abschalten; 

 

AЛФüСХЮЧР НОs АКrЦХЮПЭ

erzeugers abwarten. 

 

Alle 50 Betriebsstunden: 

 

FТХЭОЫОТЧЬКЭг КЮЬЛКЮОЧ, СОЫКЮЬгТОСОЧ ЮЧН ЦТЭ ЬКЮЛОЫОЦ HОТгöХ 

reinigen; 

 

иЮßОЫОЬ  ГвХТЧНОЫРОСтЮЬО  КЛЛКЮОЧ,  НТО  IЧЧОЧЬОТЭО  ЮЧН  НТО 

Ventilatorschaufeln reinigen; 

  Zustand  der  Kabel  und  der  Hochspannungsstecker  an  den 

Elektroden kontrollieren; 

  Brenner  ausbauen  und  seine  Bestandteile  reinigen. Elektroden 

reinigen und Abstand auf den Wert einstellen, der im Abschnitt 

„EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN“ КЧРОРОЛОЧ ТЬЭ.

 

 

 

Summary of Contents for GE 36

Page 1: ...Ballu Biemmedue EC 22 http www vseinstrumenti ru klimat teplovye_pushki dizelnye ballu biemmedue ec_22 http www vseinstrumenti ru klimat teplovye_pushki dizelnye ballu biemmedue ec_22 tab Responses...

Page 2: ...1 51 GE 36 GE 46 EC 22 EC 32 Code 128...

Page 3: ...PIEDE MANIGLIA SUPPORT POIGNEE STUTZE HANDGRIFF SUPPORT HANDLE SOPORTE MANIJA 11 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA 12 SERBATOIO COMBUSTIBILE R SERVOIR COMBUSTIBLE BRENNSTOFFTANK FUEL TANK DEPOSITO DE COMBUST...

Page 4: ...el modo di funzionamento o o o della richiesta di riscaldamento o o o o o o o o o o o o o o o o o variazioni eccessive della tensione di alimentazione T 175V o T 265V il funzionamento riprende automat...

Page 5: ...TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Attenzione Pr spos r pp r o s Arrestare la macchina secondo le indicazioni del p r r o ARRESTO Dis s r r o r s r o spina dalla presa elettrica Attendere che il generatore si...

Page 6: ...o o o So o o Ro o lampeggiante o rosso verde lampeggiante A o o o o o o interrotto So o o C o o o So Co o o o o So o o A o o o Co o o accensione agli elettrodi e al trasformatore Co o o o o o o o o o...

Page 7: ...variations excessives de tension d alimentation T 175V ou T 265V le fonctionnement reprendra automatiquement lorsque la valeur de tension ser o o 190 V 250 V Attention Apr s o s r s ss r o r po sso r...

Page 8: ...o o 0 o o o o La flamme o o o o 90 secondes pour refroidir la chambre de combustion TRANSPORT ET DEPLACEMENT Attention A p r pp r Arr r r r s s o s p r r p ARRET D r r o r q fiche de la prise de coura...

Page 9: ...nte P du transformateur N o o la chambre de combustion C o o R o o Ro clignotante ou rouge verte clignotante Bo o o interrompu R o r Ro o o R o Co o R o L o o V o transformateur V o o o o REGLAGE DES...

Page 10: ...Reset Taste 13 ausgestattet deren Farbe B o B o ausgeschaltet bei Pausen oder Standby Mo G Erwartung der Heizungsanforderung D No G o D S G orangefarbene Blinkanzeige bei Betriebsunterbrechung infolge...

Page 11: ...nn STILLSETZUNG S G S 14 Po o 0 o Ko o o B Einstellung des Thermostats auf eine niedrigere Temperatur Der Brenner schaltet ab und der Ventilator arbeitet ca 90 s weiter bis die B TRANSPORT UND HANDHAB...

Page 12: ...R H Brennkammer entfernen Fo o Fo o Ro Blinkanzeige o o Blinkanzeige Mo o o o durchgeschmolzen Mo o Mo o o L Mo o o o durchgeschmolzen Ko o K V E o und Tran o o Po o E o A S EINSTELLUNG DER ELEKTRODE...

Page 13: ...n case of malfunctions It has reset button 13 that can assume different colours Function Light depending on the function mode o o o o o heating request steady green heater functioning normally steady...

Page 14: ...urely attached Warning Diesel may leak during handling and transport the fuel tank cap is not sealed This allows air to enter and allows the tank to be emptied while the heater is running The heater c...

Page 15: ...o D o o R o o B o o R o Defective electric ignitor C o o o H T o o and transformer C o SETTING THE ELECTRODES C o o R H T o D flame control box R o o o D o o C o o o I o o C o o o pump plastic couplin...

Page 16: ...se extraiga el o o DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD E o o o o o con o o o o o o o E o o o o o o o o funcionami o o o o o 13 que se ilumina de diferentes colores Luz Funcionamiento o o o o o o o espera del pe...

Page 17: ...el aparato se debe poner el o 14 o 0 o o o o o o o o o L o o o o o o 90 o o TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO A Antes de desplazar el aparato se debe p r r q s s o s p rr o PARO s o r r r o o r esperar a q...

Page 18: ...nte Bo o o o o o interrumpido S o o Co o o o o S o o Co or del motor quemado S o o E o o o Co o o o o encendido a los electrodos y al transformador Co o o o o o REGULACI N ELECTRODOS Co o o o o o S o...

Page 19: ...RU 18 3 25 13 U 175 V U 265 V 190 V 250 V 13 3 13 5...

Page 20: ...RU 19 14 ON 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50...

Page 21: ...RU 20 13 175 190 265 250 LI...

Page 22: ...RU 21 RU 0001 11 B51 109599 74 2 II 109599 74 2 II 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN I...

Page 23: ...RU 22 Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ ____________________ 201...

Page 24: ...____ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ _____________________________________...

Page 25: ...ECTRIC PILOT TESTIGO TENSI N LI1 TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD EV1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE MAGNETVENTIL SOLENOI...

Page 26: ...DEUTSCH A Mindestabstand 1 m B Mindestabstand 1 m C So D G o D R E Mindestabstand 1 m 1 G 2 Waagerechter Durchgang mit Steigungswinkel von mind 5 3 Schornstein Innenabmessungen mind 20 x 20 cm 4 Expl...

Page 27: ...1 85 2 7 3 04 3 88 Alimentazione elettrica A o Netzanscluss Power supply A Fase Phase Phase Phase Fase 1 1 1 1 Tensione Tension Spannung Voltage Tension V 230 230 230 230 Frequenza F Frequenz Frequenc...

Page 28: ...27...

Page 29: ...28...

Reviews: