Bahco DTC Series Original Instructions Manual Download Page 6

10

11

   

   

   

  

DTC12340

DTC12340

4

5

DTC12340

DTC12340

ZÁKLADNÍ FUNKCE (RYCHLÝ START)

POŘADÍ ZAPNUTÍ DTC

4. Vyvolání špičkového (vrcholového) utahovacího momentu.

POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ

HLAVNÍ NABÍDKA

Hlavní nabídka obsahuje informace pro používání DTC.

Volby nabídky:
EXIT [ODCHOD] – Odchod z hlavní nabídky a návrat na obrazovku utahovacího momentu.
CYCLE COUNT [POČÍTÁNÍ CYKLŮ] – Zobrazen

í obrazovky počítání cyklů utahovacího momentu.

SETTINGS [NASTAVENÍ] – Zobrazení nabídky nastavení DTC.
CALIBRATION [KALIBRACE] – Zobrazení obrazovky pro zadávání hesla (viz příručku kalibrace).

Upozornění: V re

íí

žimu spánku se přístroj DTC vypne, aby se 

íí

šetř

tt ily baterie. Utahovac

řř

í moment

í

v režimu spánku neaplikujte.

OBR. 1

Do přihrádky na baterie vložte 3 čerstvé baterie „AA“.

TLAČÍTKO
ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ
A VYNULOVÁNÍ

TLAČÍTKO JEDNOTEK

TLAČÍTKO VYVOLÁNÍ
ŠPIČKOVÉHO MOMENTU

1/2” x 3/4”
ADAPTÉR

STAV
BATERIÍ

ZOBRAZENÍ UTAHOVACÍHO
MOMENTU

TLAČÍTKO
ZVYŠOVÁNÍ

TLAČÍTKO
SNIŽOVÁNÍ

1/2” VNITŘNÍ
ČTYŘHRAN
SNÍMAČE

1/2” VNITŘNÍ
ČTYŘHRAN
PRO VÝMĚNU

VÝBĚR REŽIMU,
VSTUPY DO NABÍDEK
A TLAČÍTKO ENTER

ZVUKOVÁ
VÝSTRAHA

0.0

1. PEAK

FT-LBS

0.00

1. VRCHOL

FT-LBS

Obrazovka měření

Hlavní nabídka

Hlavní nabídka

Výběr času spánku

Výběr nabídky nastavení

Výběr zobrazení informací

Obrazovka počítání cyklů

Obrazovka času spánku

Obrazovka času spánku

Obrazovka počítání cyklů

Obrazovka zobrazení informací

Stiskněte

tlačítko

ENTER

Stiskněte

tlačítko

ENTER

Pro odchod

stiskněte

tlačítko

ENTER

Pro odchod

stiskněte

tlačítko

ENTER

ODCHOD

POČÍTÁNÍ CYKLŮ

NASTAVENÍ
KALIBRACE

ODCHOD
POČÍTÁNÍ CYKLŮ

NASTAVENÍ

KALIBRACE

ODCHOD

ZOBRAZ INFO

ČAS SPÁNKU
LCD KONTRAST

ODCHOD

POČÍTÁNÍ CYKLŮ

NASTAVENÍ
KALIBRACE

ODCHOD
ZOBRAZ INFO

ČAS SPÁNKU

LCD KONTRAST

POČET: 12

VYMAZAT

ODCHOD

ČAS SPÁNKU

5 MIN

ODCHOD

ČAS SPÁNKU

8 HOD.

ODCHOD

POČET: 0

VYMAZAŤ

ODCHOD

Tlačítka

NAHORU/DOLŮ

pro výběr

od 2 do 8 hod.

CAL: 2014/01/01
CWOI: 0.00
CWOR: 35
CW1I: 250.10
CW1R: 15931
CCWOI: 0.00
CCWOR: 10
CCW1I: 250.10
CCW1R:

- 15870

TQZ: 18
OVR CNT: 0
VER: 1.0.0

Upozornění: P

íí

řístroj DTC nezap

íí

ínejte, pokud je v n

íí

ěm zasunutý

t momentov

ý

ý

v kl

ý

íč

ll ; v opačném pří-

íí

padě nebude nastavení nuly spr

í

á

rr vné a DTC bude ukazovat hodnotu utahovacího momentu i po

íí

ukončení jeho p

í

ůsobení. Momentov

íí

ý

v kl

ý

íč v takov

č

ém případ

íí

ě vyjměte z DTC a přístroj vynulujte

íí

krá

rr tký

k m stiskem tla

ý

ý

čítka zap

íí

ín

íí ání / vyp

í

ín

íí ání

.

í

Stiskněte

tlačítko

ENTER

Stiskněte

tlačítko

ENTER

Tlačítko
ENTER

podržte

stisknuté

Tlačítka

NAHORU/DOLŮ

Stiskněte

tlačítko

ENTER

1. Přístroj DTC zapněte.

Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ      kr

      átce stiskněte. Zobrazí se logo BAHCO a pak obrazovka vynulování

utahovacího momentu. Po vynulování se zobrazí obrazovka utahovacího momentu.

2. Zvolte si pracovní režim.

Opakovaným stisknutím tlačítka ENTER      se p

   

řepínejte mezi PEAK [VRCHOL], 1. PEAK [1. VR-

CHOL] a TRACK [SLEDOVÁNÍ].
PEAK [VRCHOL] = Používá se pro kontrolu stupnicových a/nebo elektronických momentových klíčů.
1. Peak [1. vrchol] = Používá se pro kontrolu momentových klíčů se systémem akustické signalizace 
(s kliknutím).
Track [sledování] = Může se používat pro kontrolu stupnicových a elektronických momentových kíčů.

3. Zvolte si jednotky měření.

Opakovaným stiskem tlačítka jednotek       se p

    

řepínejte mezi FT-LBS a NM.

Stisknutím a podržením tlačítka vyvolání       si vyvolejte 

    

špičkovou (vrcholovou) hodnotu naposledy 

aplikovaného utahovacího momentu.

1. Na obrazovce měření utahovacího momentu stiskněte tlačítko ENTER      a podr

    

žte jej stisknuté 3 se-

kundy.

2. Tlačítky NAHORU      /DOL

    

Ů      zvýrazněte položku nabídky a stiskněte tlačítko ENTER      .

    

    

3. Pro odchod z hlavní nabídky a návrat na obrazovku měření utahovacího momentu, při zvýrazněné

položce EXIT [ODCHOD] stiskněte tlačítko ENTER      .

    

2

3

DTC12340

DTC12340

TYP UNAŠEČE

1/2” vnitřní čtyřhran.

DISPLEJ

UTĚSNĚNÁ KLÁVESNICE

ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ a vynulování utahovací-
ho momentu.
ENTER – v

– ýběr režimu měření a vstup do na-

bídky.

NAHORU – zvyšování nastavených hodnot a na-
vigace v nabídce.

DOLŮ – snižování nastavených hodnot a navi-
gace v nabídce.

JEDNOTKY – v

– ýběr jednotky (ft-lbs, in-lbs, Nm).

VYVOLÁNÍ – vyvolání naposledy aplikovaného
špičkového utahovacího momentu.

FUNKCE

PŘESNOST

VSHR* PSHR**
±1 %    ±1 % hodnoty, 10 % až 100 % rozsahu celé stupnice

ROZMĚRY: DÉLKY / HMOTNOST

ROZSAH DTC

PRACOVNÍ TEPLOTA

0 °F až 130 °F (-18 °C až 54 °C).

SKLADOVACÍ TEPLOTA

0 °F až 130 °F (-18 °C až 54 °C).

ZKRESLENÍ MĚŘENÍ

UTAHOVACÍ MOMENT: +0,01 % hodnoty při stupni C.

RELATIVNÍ VLHKOST VZDUCHU

Až do 90 % (nekondenzující).

NAPÁJENÍ

SÍŤOVÝ

V

V ADAPT

Ý

ÉR (není součástí dodávky)

ás

PŘEDVOLENÉ AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ

Po 5 minutách nečinnosti – (nastavitelné, viz nasta-
vení).

VAROVÁNÍ

RIZIKO ODLETUJÍCÍCH ČÁSTÍ.

NÁVOD K POUŽITÍ SI ODLOŽTE

PROHLÁŠENÍ

PARAMETRY

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Model

Délka

(mm)

Šířka

(mm)

Hloubka

(mm)

Hmotnost

(kg)

DTC12340

335

121

56

2,2

Model

Čtyřhran

(palce)

ft - lb

in - lbs

Nm

Přetížení

(Nm)

DTC12340

1/2

25,0-250,0 300-3000 34,0-340,0

425,0

Neaplikujte utahovací moment, pře-

kračující jmenovitou kapacitu DTC.

Přetížení může způsobiz poškození.

Působení síly za hranicí dorazů na vý-

kyvné hlavě může způsobit poškoze-

ní hlavy klíče. DTC mimo kalibrace mů-

že způsobit poškození nástroje nebo 

dílu. Poškozené nástroje, násuvné klí-

če nebo příslušenství mohou způso-

bit úraz. Nadměrná síla může způsobit 

prokluzování nebo poškození otevřené-

ho očkového klíče.

Před používáním DTC si pozorně pře-
čtěte tento návod k použití.

Z důvodů osobní bezpečnosti a pro za-
mezení poškození DTC používejte pou-
ze profesionální nástroje a upevňova-
cí prvky a osvědčené postupy.

K udržení přesnosti přístroje je nutná
jeho pravidelná rekalibrace.

Uživatel a osoby nablízku musí použí-
vat ochranné brý

rr le.

Přesvědčte se, že všechny komponen-
ty, včetně všech adaptérů, prodlouže-
ní a násuvných klíčů jsou dimenzová-
ny tak, aby vydržely aplikovaný utaho-
vací moment.

Při používání přístroje dodržujte všech-
ny varovné a bezpečnostní pokyny a do-
poručené postupy  výrobců systémů  a
příslušenství.

S momentovým klíčem používejte pou-
ze adaptéry správné velikosti.

Nepoužívejte žádné násuvné klíče s pří-
znaky opotřebení nebo s trhlinami.

Násuvné klíče se zaoblenými hranami 
se musí vyměnit.

Aby se zamezilo poškození DTC: Pří-
stroj nikdy nepoužívejte ve vypnutém
stavu. DTC před měřením aplikované-
ho  utahovacího  momentu  vždy  zap-
něte.

Tlačítko POWER      nikdy nemačkejte 
během měření utahovacího momentu.

Přístroj nikdy nepoužívejte ke kalibraci 
momentových klíčů.

Na rukojeť kl

ť íče nikdy nenasazujte žád-

né prodlužovací  pomůcky,  například 
trubky.

Před měřením zkontrolujte, zda kapa-
cita  DTC  odpovídá  nebo  překračuje 
hodnotu aplikovaného utahovacího mo-
mentu.

    

Po pádu přístroje zkontrolujte jeho ka-
libraci.

S přístrojem nikdy nekontrolujte rázo-
vé nebo impulzní utahovací nářadí.

Přesvědčte se, že přepínací páčka na 
hlavě ráčny momentového klíče zcela 
zapadla do správné polohy.

Při podezření, že došlo k překročení ka-
pacity přístroje, zkontrolujte jeho kalib-
raci.

Při práci vždy zaujměte stabilní pos-

toj, aby nedošlo k pádu při náhlé změ-
ně síly, působící na momentový klíč.

Alkalické baterie v přístroji se nesmí

nabíjet.

í

DTC skladujte na suchém místě.

Z přístroje při jeho nepoužívání déle 

než 3 měsíce vyjměte baterie.

VAROVÁNÍ
Riziko úrazu elektrickým proudem. 
Elektrický proud může způsobit úraz. 
Přístroj nepoužívejte na obvodech pod
napětím.

V případě potřeby překladu se prosím obraťte na 
zastoupení společnosti BAHCO ve vaší zemi.

Používání přístroje DTC není v členských státech 
EU zaručeno v případě, jestliže návod k jeho použí-
vání není v úředním jazyce příslušné země.

TYP  DISPLEJE:  Bodový  LCD  displej  (rozlišení

192 x 65 obrazových bodů).

SMĚR POHLEDU: 6:00

PODSVÍCENÍ: BÍLÉ (LED)

Sledování – zobrazování utahovacího momentu v 
reálném čase.

Podržení špičkové hodnoty – 5 s blikající hodnota 
špičkového momentu po uvolnění.

První špičková  hodnota  – 5  s  blikající  hodnota 

špičkového momentu po počátečním poklesu uta-
hovacího momentu.

Vyvolání špičkové hodnoty – 5 s blikající hodnota 
naposledy odměřené špičkové hodnoty utahovací-
ho momentu.

Teplota: 22 °C  (72 °F)

Utahovací moment:

*   ve směru pohybu hodinových ručiček
** proti směru pohybu hodinových ručiček

UTAHOVACÍ MOMENT: (rozsah displeje a rozli-
šení viz níže).

Tři alkalické baterie AA, umožňující až 40 hodin
nepřetržitého měření.

Síťový adaptér s transformátorem:
Vstupní  napětí:  90  až 240  V~,  50-60  Hz,  0,8 A 
P/N: DTC C1
Výstupní napětí: 9 V=, prúd 2,2 A 

Summary of Contents for DTC Series

Page 1: ...DTC12340 1 DTC DIGITAL TORQUE CHECKER DTC12340 ORIGINAL INSTRUCTIONS...

Page 2: ...o applied torque is being measured Do not press POWER while torque is applied Never use this checker to calibrate torque wrenches Do not use extensions such as a pipe on handle of wrench Check that DT...

Page 3: ...BLE ALERT 0 0 1 PEAK FT LBS SOCKET TYPE Female Square Drive DISPLAY DISPLAY TYPE Dot Matrix LCD 192 x 65 Resolution VIEWING DIRECTION 6 00 BACKLIGHT WHITE LED SEALED BUTTON PAD POWER ON OFF and torque...

Page 4: ...r 3 seconds 2 Use UP DOWN buttons to highlight menu selection then press ENTER button Menu Selections EXIT Exits main menu and returns to torque screen CYCLE COUNT Displays torque cycle count screen S...

Page 5: ...ho kl e P ed pou v n m DTC si pozorn p e t te tento n vod k pou it Z d vod osobn bezpe nosti a pro za mezen po kozen DTC pou vejte pou ze profesion ln n stroje a upev ova c prvky a osv d en postupy K...

Page 6: ...hodnotu naposledy aplikovan ho utahovac ho momentu 3 DTC12340 TYP UNA E E 1 2 vnit n ty hran DISPLEJ UT SN N KL VESNICE ZAP N N VYP N N a vynulov n utahovac ho momentu ENTER v b r re imu m en a vstup...

Page 7: ...TER Tla tko ENTER podr te stisknut Tla tka NAHORU DOL Stiskn te tla tko ENTER 1 Na obrazovce m en utahovac ho momentu stiskn te tla tko ENTER a podr te jej stisknut 3 se kundy 2 Tla tky NAHORU DOL zv...

Page 8: ...n Drehmoment Pr fger ts wenn Sie wis sen oder vermuten dass seine Kapazit t berschritten wurde Passen Sie Ihre K rperhaltung an um ein Fallen w hrend der Messung des Drehmomentschl ssels zu verhindern...

Page 9: ...AUFW RTS TASTE ABW RTS WANDLER INNENVIERKANT INTEGRIERTE PR FBUCHSE INNENVIERKANT BETRIEBSWAHL MEN EINGABE UND ENTER TASTE AKUSTISCHES WARNSIGNAL 0 0 1 PEAK FT LBS ANTRIEB Innenvierkantantrieb ANZEIGE...

Page 10: ...die ENTER Taste f r 3 Sekunden 2 Dr cken Sie die UP DOWN Tasten um die Men auswahl zu markieren dr cken Sie anschlie end die ENTER Taste Men auswahl EXIT Hauptmen verlassen und zur ck zum Drehmomentb...

Page 11: ...n DTC sin calibrar puede causar la rotura parcial o total de la herra mienta Herramientas de mano rotas vasos o accesorios pueden causar lesiones El exceso de fuerza puede causar delizamiento sobre la...

Page 12: ...a VISUALIZACI N TIPO DE PANTALLA LCD de matriz de puntos resoluci n 192 x 65 DIRECCI N DE LA VISI N 06 00 LUZ DE FONDO BLANCO LED BOT N SELLADO Encienda pulsando el bot n ON OFF y p n galo a cero ENTE...

Page 13: ...ones UP DOWN para resaltar la selecci n del men a continuaci n pulse el bot n ENTER Selecciones de men EXIT Sale del men principal y vuelve a la pantalla de dinamom trica CONTADOR DE CICLO Muestra la...

Page 14: ...nverwacht mee geeft terwijl u de momentsleutel meet Laad alkalinebatterijen niet opnieuw op Bewaar de DTC op een droge plaats Verwijder de batterijen als u de tester langer dan 3 maanden niet gebruikt...

Page 15: ...n voer UP instelling verhogen en door menu navigeren DOEN instelling verlagen en door menu navigeren UNITS eenheden selecteren ft lbs in lbs Nm RECALL oproepen laatst toegepast draaimo ment FUNCTIES T...

Page 16: ...ER knop Menuopties EXIT Verlaat het hoofdmenu en ga terug naar het metingscherm CYCLE COUNT Ga naar het scherm met het aantal omwentelingen SETTINGS Ga naar het DTC instellingenmenu CALIBRATION Ga naa...

Page 17: ...TROLEUR DE COUPLE DIGITAL veuillez suivre les bonnes pratiques professionnelles relatives l utilisation des outils et l installation des syst mes de fixation Un r talonnage p riodique est n cessaire p...

Page 18: ...ix du menu HAUT augmentation incr mentielle des param tres et navigation menus BAS Diminution incr mentielle des para m tres et navigation des menus UNITES s lection des unit s ft lbs in lbs Nm RAPPEL...

Page 19: ...tiliser les boutons HAUT BAS pour mettre en surbrillance la s lection du menu puis appuyer sur le bouton ENTRER S lections des menus QUITTER Permet de quitter le menu principal et de revenir l cran du...

Page 20: ...res d Entretien BAHCO SNA EUROPE Veuillez contacter votre repr sentant d Outils Dynamom triques BAHCO CALIBRATION Contact your BAHCO sales representative for calibration services 0 0 1 PEAK FT LBS NIV...

Page 21: ...BS NM 4 R 1 LCD 192 x 65 6 00 LED ft lbs in lbs Nm 5 5 5 22 C 72 F 1 1 10 100 DTC 0 F 130 F 18 C 54 C 0 F 130 F 18 C 54 C 0 01 C 90 40 90 240VAC 50 60 Hz 0 8A P N DTCC1 9VDC 2 2A 5 mm mm mm kg DTC1234...

Page 22: ...nu CYCLE COUNT DTC 3 Main EXIT DTC 0 0 0 1 PEAK FT LBS EXIT CYCLE COUNT SETTINGS CALIBRATION EXIT CYCLE COUNT SETTINGS CALIBRATION EXIT SHOW INFO SLEEP TIME LCD CONTRAST EXIT CYCLE COUNT SETTINGS CALI...

Page 23: ...e mai il rilevatore spento Accendere sempre il rilevatore in modo che la coppia applicata sia misurata Non premere il pulsante POWER mentre viene applicata la copia Non usare questo rilevatore per cal...

Page 24: ...lori inseriti ed i menu di navigazione DOWN diminuisce i valori inseriti ed i menu di navigazione UNITS selezione unit di misura ft lbs in lbs Nm RECALL Richiama l ultimo picco di coppia applicata FUN...

Page 25: ...ere ENTER Selezioni menu EXIT esce dal menu principale e ritorna alla schermata coppia torque CYCLE COUNT mostra la schermata del conteggio dei cicli di coppia SETTINGS Mostera il menu impostazioni se...

Page 26: ...e zbyt du ej si y mo e spowodowa lizganie si klucza z ko c wk p ask otwart Przed u yciem testera dynamome trycznego DTC dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj Ze wzgl d w bezpiecze stwa osobi stego i...

Page 27: ...1 PEAK FT LBS RODZAJ GNIAZDA e skie wej cie kwadratowe WY WIETLACZ RODZAJ WY WIETLACZA matryca punktowa LCD rozdzielczo 192 x 65 KIERUNEK RZUTOWANIA 6 00 POD WIETLENIE BIA E LED USZCZELNIONY PANEL PR...

Page 28: ...DOWN G RA D aby wyr ni dan komend menu a nast pnie nacisn przycisk ENTER Komendy Menu EXIT wyj cie z g wnego menu i powr t do ekranu momentu obrotowego CYCLE COUNT LICZNIK CYKLI Wy wietla ekran zlicza...

Page 29: ...sowa rozpuszczalnik w rozcie czalnik w lub rodk w na bazie paliwa KALIBRACJA W celu kalibracji narz dzi skontaktuj si z Twoim przedstawicielem handlowym BAHCO 0 0 1 PEAK FT LBS BATERIA 100 BATERIA 50...

Page 30: ...R 1 192 65 6 00 POWER ON OFF ENTER UP DOWN UNITS 22 C 72 F CW CCW 1 1 10 100 DTC 0 F 130 F 18 C 54 C 0 F 130 F 18 C 54 C 0 01 90 40 A C A C 90 240 VAC 50 60 Hz 0 8A DTCC1 9 VDC 2 2 5 R CW CCW mm mm mm...

Page 31: ...ALIBRATION l 3 ENTER EXIT DTC 0 0 0 1 PEAK FT LBS ENTER EXIT CYCLE COUNT SETTINGS CALIBRATION ENTER ENTER EXIT EXIT SHOW INFO SLEEP TIME LCD CONTRAST SLEEP TIME 5 MIN EXIT SLEEP TIME 8 HR EXIT UP DOWN...

Page 32: ...j ve kosti Nepou vajte iadne n suvn k e s pr znakmi opotrebovania alebo s trhli nami N suvn k e so zaoblen mi hrana mi sa musia vymeni Aby sa zabr nilo po kodeniu DTC Pr stroj nikdy nepou vajte vo vyp...

Page 33: ...i kov vrcholov naposledy aplikovan ho u ahovacieho momentu 3 DTC12340 TYP UN A A 1 2 vn torn tvorhran DISPLEJ UTESNEN KL VESNICA ZAP NANIE VYP NANIE a vynulovanie u aho vacieho momentu ENTER v ber re...

Page 34: ...NTER Stla te tla idlo ENTER Tla idlo ENTER podr te stla en Tla idl NAHOR NADOL Stla te tla idlo ENTER 1 Na obrazovke merania u ahovacieho momentu stla te tla idlo ENTER a podr te ho stla en 3 se kundy...

Page 35: ...F r att undvika skador p DTC an v nd den aldrig n r den r avst ngd S tt alltid P den s att momentet som anv nds m ts Tryck inte p P AV knappen n r mo ment dras Anv nd aldrig DTC f r att kalibrera mo m...

Page 36: ...0 1 PEAK FT LBS TYP AV HYLSA Inv ndigt fyrkantsf ste DISPLAY TYP AV DISPLAY Dot Matrix LCD 192 x 65 uppl sning SIKTLINJE 6 00 BAKGRUNDSLJUS VITT LED INNESLUTEN KNAPPSATS POWER P AV samt moment nollst...

Page 37: ...under 2 Anv nd UPP NED knapparna f r att markera menyvalet och tryck ENTER Menyval EXIT L mnar huvudmenyn och terv nder till bilden f r nskat momentv rde CYCLE COUNT Visar antalet momentm tomg ngar SE...

Page 38: ...trol Cihaz n kullanma dan nce l tfen kullan m k lavuzunu tamamen okuyunuz Ki isel g venlik ve Dijital Tork Kontrol Cihaz n n zarar g rmesini nlemek i in y ksek profesyonel alet ve mon taj uygulamalar...

Page 39: ...VE ONAY TU U SESL UYARI 0 0 1 PEAK FT LBS SOKET T R Di i Kare S r c EKRAN EKRAN T R Dot Matrix LCD 192 x 65 z n rl k G R NT LEME Y N 6 00 ARKA I IK BEYAZ LED M H RL D ME PED G A KAPA ve tork s f rlama...

Page 40: ...s reyle bas l tutun 2 YUKARI A A I tu lar na ve ard ndan men se imi vurgulamak i in G R tu una bas n z Men Se imi IKI Ana men ye ve tork ekran na d n yapar D NG SAYACI Tork d ng say s ekran n g r nt l...

Page 41: ...z Herhangibir eyebat r p karmay n z Servis tamirvekalibrasyonsadeceBAHCO SNAEUROPE Servis Merkezi taraf ndan yap lmal d r BAHCO Tork r nleri temsilcisine ba vurunuz KAL BRASYON Kalibrasyon hizmetleri...

Page 42: ...isy SVK Bol vyroben v zhode s predpismi ENG Type s FRA Type s ESP Tipo s POR Tipo ITA Tipo GER Type s NED Typen POL Typ SWE Typ DEN Typ NOR Typ FIN Tyyppi RUS TUR Tip CZE Typ SVK Typ DTC12340 ENG Qual...

Reviews: