BABYTREND DS01 Instruction Manual Download Page 13

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

25

26

Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Carefully place the child in the stroller 

seat and bring the safety harness around 

the child’s waist and over the shoulders 

(Fig. 10d). Place the crotch strap 

between the child’s legs. Insert the male 

end of each shoulder / waist belt into the 

buckle on the crotch strap (Fig. 10e). 

Tighten the harness to be snug around 

the child’s waist and over the child’s 

shoulders (Fig. 10f). 

Always thread the D 

Ring around the frame and into the strap 

(Fig 10g).

• 

NOTA:

 Se pueden retirar las cubiertas 

del arnés antes de cualquier ajuste. Use 

los sujetadores de velcro para retirarlas o 

volver a colocarlas (Fig. 10a).

• Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 3 posiciones de sujeción. 

Escoja la posición que sitúe a la correa 

del hombro al mismo nivel o a un nivel 

inferior a la parte superior del hombro 

del niño (Fig. 10b). Las correas del arnés 

se pueden ajustar de modo que queden 

correctamente alineadas a los hombros 

del niño a través del respaldo y por 

debajo de la tela (Fig. 10c).

 

• Coloque cuidadosamente al niño en 

el asiento del carrito y pase el arnés 

de seguridad por la cintura del niño y 

por encima de los hombros (Fig. 10d). 

Coloque la correa de la entrepierna 

entre las piernas del niño. Introduzca 

el extremo macho del cinturón de cada 

hombro o de la cintura en la hebilla de 

la correa de la entrepierna (Fig. 10e). 

Ajuste el arnés de modo que esté 

ceñido alrededor de la cintura del niño 

y por encima de sus hombros (Fig. 10f). 

Siempre ensarte el Aro D alrededor del 

armazón y dentro de la correa (Fig 10g).

 

• 

REMARQUE

: Vous pouvez retirer les revêtements des harnais avant de 

faire des ajustements. Utilisez les fermetures à boucles et à crochets pour 

les retirer ou les rattacher (Fig. 10a).

• Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d’attache. Choisir la 

position qui place la courroie a niveau avec, ou au-dessus de l’épaule de 

l’enfant (Fig. 10b). Les courroies du harnais peuvent être réglées pour être 

alignées correctement avec les épaules de l’enfant à travers le dossier, sous 

le tissu (Fig. 10c).

 

• Placer soigneusement l’enfant dans le siège de la poussette et tirer la 

ceinture de sécurité autour de la taille de l’enfant (Fig. 10d). Attacher l’entre-

jambes entre les jambes de l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque 

ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l’entre-

jambes (Fig. 10e). Serrer la ceinture de sécurité pour qu’elle soit serrée 

mais confortable autour de la taille de l’enfant (Fig. 10f). Enfilez toujours 

l’anneau en forme de D autour du cadre et dans la courroie (Fig. 10g).

HARNESS REMOVAL

CÓMO RETIRAR EL ARNÉS

RETIRER LE HARNAIS

11)

 • 

RELEASE!

 Push the top and bottom release on 

the buckle, and the two harness buckles will pop 

free (Fig. 11).

 

• 

¡LIBERAR! 

Presione el botón de arriba y el de 

abajo en la presilla central para destrabar las dos 

hebillas del arnés (Fig. 11). 

• 

LIBÉRER! 

 Appuyer sur le bouton au centredes 

boucles, les deux sangles se détacheront (Fig. 11).

Squeeze

Apriete

Pincer

D-Ring

Aro D 

Anneau en D

Fig. 10g

Fig. 11

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Fig. 10e

Fig. 10f

Fig. 10d

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement 

confortable

Summary of Contents for DS01

Page 1: ...ntactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Nor...

Page 2: ...hazardous unstable conditions The maximum weight that can be carried in the basket is 5 lbs 2 26 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist Be certain the stroller is fully...

Page 3: ...ocure que el carrito est completamente erguido y con el pestillo en la posici n abierta antes de permitir que los ni os se acerquen al carrito El peso m ximo por asiento es 45 lb 20 41 kg por asiento...

Page 4: ...affecter l quilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse Soyez certain que la poussette est enti rement en position redress e et verrouill e en position ouverte avant d autoriser un enf...

Page 5: ...instrucciones cuidadosamente Por favor conserve estas instrucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione el producto para detectar da os en el equipo uniones...

Page 6: ...ur la poign e arri re et l essieu du cadre et les fourches des roues avant pointent vers le haut 1 To attach the front wheels Unlatch the stroller release lever on the stroller frame Fig 1a Lift up on...

Page 7: ...loop around the bar under each seat is always secured Fig 3c Aseg rese de que el gancho alrededor de la barra debajo de cada asiento est siempre asegurado Fig 3c Assurez vous que le crochet et la bou...

Page 8: ...top snap closure to the frame joint above the screw and wrap the front middle and lower rear hook and loop fasteners to the frame Repeat on the other basket Fig 4f Fasten the front center hook and loo...

Page 9: ...e se mette solidement en place avec un clic Fig 5 Fig 5 Fig 6a Fig 6b Fig 6c CANOPY CUBIERTA AUVENT 6 To install the 2 canopies Locate the canopies and prepare them by separating the right from the le...

Page 10: ...e dossier Fig 6d Attachez les deux fermetures boucles et crochets des panneaux lat raux et les deux fermetures boucles et crochets arri re au dossier R p tez ces tapes pour le deuxi me auvent Fig 6e A...

Page 11: ...7c SEATBACK POSITIONING POSICIONED DEL RESPALDO POSITION DU SI GE 8 Each seat has a latch at the top of the backrest to recline the seat Pull the latch up to lower the seat to a full recline position...

Page 12: ...be removed before making adjustments Use the hook and loop fasteners to remove or to reattach Fig 10a The shoulder straps of the 5 point harness have 3 adjustment positions Select the position that p...

Page 13: ...la cintura del ni o y por encima de sus hombros Fig 10f Siempre ensarte el Aro D alrededor del armaz n y dentro de la correa Fig 10g REMARQUE Vous pouvez retirer les rev tements des harnais avant de f...

Page 14: ...liez MISE EN GARDE Ne laissez pas votre enfant s approcher de la poussette lorsque vous la pliez ou d pliez 12 First remove the elastic strap by reversing Fig 6g Detach all the canopy hook and loop fa...

Page 15: ...a Use the levers for a compact fold when folding the stroller Fig 14b Deslice hacia delante las 2 palancas debajo de cada apoyapi s para ajustar la posici n deseada hacia arriba o abajo Fig 14a Use la...

Page 16: ...de si ge n utilisez que du savon ou d tergent doux et de l eau chaude l aide d une ponge ou d un chiffon propre AUTRES V rifiez r guli rement la poussette pour d tecter la pr sence de vis desserr es d...

Reviews: