MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
41
42
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FRONT WHEEL - MAINTENANCE
RUEDA DELANTERA - MANTENIMIENTO
ROUE AVANT - D’ENTRETIEN
24)
• If replacing the front wheel, remove the
wheel, axel nuts and the retainer plates
(Fig. 24a). Switch the front wheel using
the front forks (Fig. 24b).
• Slide both retainer plates into the axel with
the tabs inserting into the slots of the fork.
Then use the axel nuts to tighten all parts
securely onto the fork (Fig. 24c).
Check
these parts regularly and ensure to always
keep the axel nuts tightened.
• Si reemplaza la rueda delantera, retire
la rueda, las tuercas del eje y las placas
de retención (Fig. 24a). Cambie la rueda
delantera con las horquillas delanteras
(Fig. 24b).
• Deslice ambas placas de retención dentro
del eje con las lengüetas introducidas
en las ranuras de la horquilla . Luego
use las tuercas del eje para ajustar bien
todas las piezas a la horquilla (Fig. 24c).
Compruebe estas piezas regularmente
y asegúrese de mantener siempre las
tuercas de axel apretadas.
• En remplacement de la roue avant,
retirez la roue, les écrous d’axel et les
plaques d’arrêt (Fig. 24a). Commutateur
de la roue avant à l’aide des fourches
avant (Fig. 24b).
• Glissez les deux plaques d’arrêt sur
l’essieu en insérant les languettes dans
les fentes de la fourche (Fig. 24b). Utilisez
ensuite les écrous d’essieu pour serrer
toutes les pièces de façon sécuritaire sur
la fourche (Fig. 24c).
Vérifiez ces pièces
régulièrement et assurez-vous de toujours
garder les écrous axel serré.
Axel Nut
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Axel and Hub
Eje y Cubo
Essieu et Moyeu
Front Fork
Horquilla Delantera
Fourche Avant
Slot
Ranura
Fente
Retainer Plate
Placa de Retención
Plaque d’arrêt
Fig. 24a
Fig. 25
Fig. 24b
Fig. 24c
REAR WHEEL - MAINTENANCE
RUEDA TRASERA - MANTENIMIENTO
ROUES ARRIÈRES - D’ENTRETIEN
25)
• To release the entire rear wheel assembly,
push in the rear wheel release. The wheel
easily detaches from the bushing (Fig. 25).
• Para liberar todo el conjunto de la rueda
trasera, empuje la liberación de la rueda
trasera. La rueda se desprende fácilmente del
casquillo (Fig. 25).
• Pour libérer l’ensemble de l’assemblage de la
roue arrière, poussez dans la libération de la
roue arrière. La roue se détache facilement
de l’arbuste (Fig. 25).