background image

28

SIÈGE D’AUTO 

POUR BÉBÉ

INFANT 

CAR SEAT

SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

27

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

When you are jogging with your child, use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant, utilisez les dispositifs 

de sécurité ci-dessous :

• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN 

STRAIGHT POSITION

• TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA 

EN LA POSICIÓN RECTA 

• VERROUILLER LA ROUE AVANT AND 

POSITION DROITE

15)

 • 

SAFETY WRIST STRAP:

 Always connect 

the safety strap to either wrist when jogging.  

This strap will keep the stroller from rolling 

away in the event that you trip while 

running (Fig. 15a). The safety strap must 

remain connected to the rear lower frame 

cross member at all times. This location is 

intended to prevent the stroller being tipped 

backward in the event that you do fall to the 

ground. The safety strap includes a Velcro 

attachment for storage, on the left side of 

the stroller, when not in use (Fig. 15b).

• 

CORREA DE SEGURIDAD PARA LA 

MUÑECA:

 Siempre conecte la correa de 

seguridad a cualquiera de las muñecas 

al trotar. Esta correa evitará que el carrito 

ruede fuera de su alcance en caso de que 

usted se tropiece mientras corre (Fig. 15a). 

La correa de seguridad debe permanecer 

Fig. 16a

Fig. 16b

conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. 

Esta posición tiene como fin evitar que el carrito se incline hacia atrás en 

caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye un 

accesorio de Velcro para su almacenaje, a la izquierda del carrito, cuando 

no está en uso (Fig. 15b).

• 

DRAGONNE DE SÉCURITÉ :

 Toujours attacher au poignet la sangle de 

sécurité en faisant du jogging. Cette sangle retiendra la Poussette, dans 

le cas où vous tombez à la course (Fig. 15a). La sangle de sécurité doit 

toujours être connectée à l’arrière du cadre inférieur. Cet emplacement est 

utilisé pour empêcher la Poussette de basculer vers l’arrière dans le cas 

où vous tombez. La sangle de sécurité comprend une attache Velcro sur le 

côté gauche de la Poussette pour le remisage lorsqu’elle n’est pas utilisée 

(Fig. 15b).

INFANT CAR SEAT 

SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL 

SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ

 WARNING:

 Never jog or run with your newborn in 

the car seat position. Use for strolling only.

 ADVERTENCIA:

  Nunca trote ni corra con 

su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. 

Úsela para pasear solamente.

 AVERTISSEMENT :

 

Ne jamais faire du 

jogging ou de courir avec votre nouveau-né dans la voiture 

la position du siège. Utiliser pour se promener seul.

16)

 

• Put the stroller seat in the full recline 

position (Fig. 14a). Turn car seat support 

tabs on the stroller frame (Fig. 16a).  

Car Seat Support Tabs are Only used for 
the infant car seat. Check that the front 
child tray is firmly attached to the stroller 
armrests.

• Position the infant car seat so that it faces 

toward the rear of the stroller. Push the 

car seat into the front tray until it latches 

into place (Fig. 16b). The rear of the car 

seat rests on the support tabs. Put the 

stroller seat in the most upright position for 

additional support (Fig. 14a).

• Coloque el asiento del carrito en la 

posición completamente reclinada  

(Fig. 14a). Luego gire las lengüetas del 

armazón del carrito (Fig. 16a).  

Lengüetas de soporte del asiento de 
coche sólo se utilizan para el asiento de 
coche. Verifique que la bandeja delantera 
para niños esté firmemente sujetada a los 
apoyabrazos del carrito.

“Click”

“Clic”

“Cliquer”

Summary of Contents for Xcel EC77 A Series

Page 1: ...a dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci...

Page 2: ...g and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist Be certain the stroller is fully erect and latched in the open position before allowing the ch...

Page 3: ...llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en la bandeja para ni os y en la bandeja para padres Si incluido el peso m ximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es d...

Page 4: ...livres chaque Si int grer le poids maximum qui peut tre transport dans les poches de jouets 2 est 1 36 kg 3 livres les poches arri re 2 1 36 kg 3 livres et les poches dans l auvent 2 0 45 kg 1 livres...

Page 5: ...r es des pi ces us es du mat riel us e ou une couture d chir e Remplacer ou r parer les pi ces Cesser d utiliser la poussette s il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endommag e Veuillez contact...

Page 6: ...la roue avant d plier la poussette comme d crit dans la section suivante FRONT WHEEL INSTALLATION RUEDA DELANTERA INSTALACI N ROUE AVANT INSTALLATION Fig 2 Fig 1 Fig 1 1 Release the fold latch Fig 1a...

Page 7: ...it tre maintenue fermement en place Fig 4 Fig 3 Axel Nut Tuerca del Eje crou d essieu Axel and Hub Eje y Cubo Essieu et Moyeu Front Fork Horquilla Delantera Fourche Avant Slot Ranura Fente Retainer Pl...

Page 8: ...nto the stroller handle Fig 6 NOTE Be careful not to pinch your fingers when installing the parent tray To remove the parent tray pull outward on one end of the tray while lifting upward Fig 6 Para co...

Page 9: ...Y BANDEJA PARA NI OS PLATEAU ENFANT 8 To attach the child tray Align at a 90 angle to your left side armrest Push the tray in firmly to lock into place Fig 8a Rotate the tray downward until latched on...

Page 10: ...Fig 9b Fig 9a Fig 9b BRAKES FRENOS LES FREINS WARNING Always check with your pediatrician for a recommended starting age weight for your baby in an all terrain stroller WARNING Always set brakes when...

Page 11: ...eno Pour engager les freins appliquer une pression l g re vers le bas sur le levier de verrouillage situ sur chaque roue arri re Engager les freins peut exiger un l ger mouvement vers l avant ou vers...

Page 12: ...lage Fig 11 12 The shoulder straps of the 5 point harness have 3 attachment positions Select the position that places the shoulder strap level with or below the top of the child s shoulder Fig 12a TO...

Page 13: ...ededor de la cintura del ni o y por encima de sus hombros Fig 12b Les courroies du harnais 5 points ont 3 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l...

Page 14: ...le haut Fig 14 La position redress e ne doit tre utilis e que pour un enfant d au moins 6 mois Toujours r ajuster le harnais de s curit y compris les ceintures d paules lors du repositionnement du si...

Page 15: ...ccesorio de Velcro para su almacenaje a la izquierda del carrito cuando no est en uso Fig 15b DRAGONNE DE S CURIT Toujours attacher au poignet la sangle de s curit en faisant du jogging Cette sangle r...

Page 16: ...seat Fig 17 It is very important that the short clip is always tightly fastened around the infant car seat Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller If...

Page 17: ...m the rear side of the stroller disengage both car seat support tabs Fig 18d Use primero los botones de la manija de transporte para girarlo a la posici n de transporte Fig 18a Retire el gancho corto...

Page 18: ...Cierre la cubierta como se describe en la secci n de la cubierta Suelte la hebilla para reclinar el asiento como se describe en la secci n sobre las posiciones del respaldo Fig 19b El carrito se plieg...

Page 19: ...Rel chez le levier de verrouillage qui est situ sur le c t droit Fig 20a Tirer vers haut sur la poign e de la poussette avec les deux mains jusqu ce que le cadre est redress et verrouill en position...

Page 20: ...imenta un tambaleo en la rueda delantera que es anormal para el uso al caminar podr a tener que ajustar la arandela de la rueda delantera que se encuentra debajo del reposapi s al frente del carrito F...

Page 21: ...debe salirse Soulevez la partie avant de la poussette et appuyez sur la roue pour vous assurer qu elle est install e de fa on s curitaire Fig 23 REMARQUE La roue ne doit pas se d tacher CARE AND MAIN...

Page 22: ...la Fig 24c Compruebe estas piezas regularmente y aseg rese de mantener siempre las tuercas de axel apretadas En remplacement de la roue avant retirez la roue les crous d axel et les plaques d arr t Fi...

Page 23: ...to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes en...

Page 24: ...6 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Reviews: