background image

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

13

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

14

The Tray is not designed to hold the child in the chair.  Always keep child in view 

while in high chair. 

NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.

La bandeja no está diseñada para contener al niño en la silla. Siempre mantenga 

al niño a la vista mientras esté en la silla alta. 

NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO.

Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise. Toujours garder 

l’enfant en vue lorsqu’il est dans la chaise haute. 

NE JAMAIS LAISSER UN 

ENFANT SANS SURVEILLANCE.

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez á l’ajustement confortable

4)

  • The shoulder straps of the 5-point harness 

have 2 attachment positions. Select the 

position that places the shoulder strap level 

with, or below, the top of the child’s shoulder 

(Fig. 4a).

• Carefully place the child in the seat and 

position the safety harness around the child’s 

waist and over the shoulders. Place the crotch 

strap between the child’s legs. Insert the male 

end of each shoulder/waist belt into the buckle 

on the crotch strap. Tighten the harness to 

be snug around the child’s waist and over the 

child’s shoulders (Fig. 4b).

• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos 

tienen 2 posiciones de sujeción. Escoja la 

posición que sitúe a la correa del hombro al 

mismo nivel o a un nivel inferior a la parte 

superior del hombro del niño (Fig. 4a).

• Coloque cuidadosamente al niño en la sillita y 

pase el arnés de seguridad por la cintura del 

niño y por encima de los hombros. Coloque 

la correa de la entrepierna entre las piernas 

del niño. Introduzca el extremo macho del 

cinturón de cada hombro o de la cintura en la 

hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste 

el arnés de modo que esté ceñido alrededor 

de la cintura del niño y por encima de sus 

hombros (Fig. 4b).

Fig. 4a

Fig. 4b

Fig. 5

• Les sangles d’épaule du harnais à cinq points 

ont deux positions d’attache. Sélectionner la 

position plaçant le niveau des sangles d’épaule 

à la hauteur des épaules de l’enfant ou sous la 

partie supérieure de celles-ci (Fig. 4a). 

• Asseoir délicatement l’enfant dans le siège et 

placer le harnais de sécurité autour de la taille 

de l’enfant et par-dessus ses épaules. Placer 

la sangle d’entrejambe entre les jambes de 

l’enfant. Insérer l’extrémité mâle de chaque 

sangle d’épaule/de la taille dans la boucle de 

la sangle d’entrejambe. Resserrer le harnais 

de façon à ce qu’il soit bien ajusté autour de la 

taille de l’enfant et au-dessus de ses épaules. 

Veuillez vous référer à la (Fig. 4b).

TO RELEASE THE CHILD

PARA SOLTARLAS AL NIÑO

POUR LIBÉRER L’ENFANT

5)

  • To release the harness, push Button on Center 

Clasp, the two Harness Buckles will pop free 

(Fig. 5).

• Para soltar el arnés, presione Botón en el 

Broche Central y se desprenderán las dos 

Hebillas del Arnés (Fig. 5).

• Pour libérer le harnais, appuyer sur le bouton 

situé au centre de la boucle d’attache, et les 

deux sangles du harnais se détacheront (Fig. 5).

Center Clasp

Presilla central

 Boucle d’attache

Summary of Contents for HC60

Page 1: ...Y TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso i...

Page 2: ...iones llame al servicio de atenci n al cliente de Baby Trend al 1 800 328 7363 NUNCA reemplace piezas WARNING Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or de...

Page 3: ...autres Seat Unit 1x Asiento 1x Si ge 1x Body Insert 1x Almohadilla del Asiento 1x Coussin 1x Tray Insert 1x Accesorio de la Bandeja 1x Plateau Pour Aliments 1x Tray 1x Bandeja 1x Tablette 1x AVERTISS...

Page 4: ...g les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est requis IMPORTANT Toujours v rifie...

Page 5: ...underneath the Tray and reposition the Tray to the desired position Release the Tray s handle NOTE Make sure the Tray is securely locked in its new position before use To detach tray Squeeze the front...

Page 6: ...dispositif de retenue L enfant doit tre attach l aide du dispositif de retenue cinq points lorsqu il se trouve dans la chaise haute qu il soit en position inclin e semi inclin e ou verticale Fig 3a F...

Page 7: ...el hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del ni o Fig 4a Coloque cuidadosamente al ni o en la sillita y pase el arn s de seguridad por la cintura del ni o y por en...

Page 8: ...s de colocar al ni o en la silla alta ADVERTENCIA Verifique que el soporte de ajuste de altura est nivelado y los lados izquierdo y derecho est n trabados antes de colocar al ni o en la silla alta AVE...

Page 9: ...IER LA CHAISE HAUTE Reverse steps above Invierta los pasos mencionados anteriormente Inverser les tapes ci dessus TO FOLD HIGH CHAIR PARA PLEGAR LA SILLA ALTA PLIER LA CHAISE HAUTE The High Chair may...

Page 10: ...Fig 13a TO REATTACH SEAT PAD VUELVA A COLOCAR LOS ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SI GE Fig 14a 13 Thread non buckle end of Harness Straps called Harness Attachment Tabs through th...

Page 11: ...funda de la sillita para una limpieza m s sencilla aseg rese de seguir atentamente las instrucciones de la parte 13 sobre c mo volver a ensartar el arn s de seguridad de manera correcta ATTENTION Le r...

Page 12: ...la almohadilla del asiento Almohadilla del asiento lavable En la lavadora use el CICLO DELICADO CON AGUA FR A con detergente para ropa sin cloro NO USE BLANQUEADOR CUELGUE PARA DEJAR SECAR NO SEQUE C...

Reviews: