background image

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

12

11

• Enganche la parte inferior de la almohadilla 

del asiento en la base del asiento con dos 

lazos elásticos ubicados detrás de la parte 

inferior de la almohadilla del asiento. Éstos se 

ajustan a las lengüetas de sujeción ubicadas 

en la base del asiento cerca de la unión entre 

el respaldo y la base del asiento. (Fig. 12)

• Attacher le bas du coussin au bas du siège avec 

les deux boucles élastiques situées a l’arrière du 

coussin. Ceux-ci passent par dessus les attaches 

situes sur la base du siège, là ou le siège arrière 

et la base du siège se rejoignent. (Fig. 12)

• Set Seat Insert onto Seat Pad.
• Monte el accesorio del asiento en 

la almohadilla del asiento.

• Mettre l’ajusteur pour siège par dessus le coussin.

• Thread non-buckle end of Harness Straps called 

Harness Attachment Tabs through the provided 

slots in the Seat Fabric, Seat Insert, Seat 

Back, and Seat Base (Fig. 14).  When Harness 

Attachment Tabs are through the provided slots, 

rotate the Harness Attachment Tabs 90 degrees.  

Make sure that the straps are firmly in place.

• Pase el extremo sin hebilla de las correas del 

arnés denominadas lengüetas de sujeción del 

arnés por las ranuras en la tela del asiento, el 

accesorio, el respaldo y la base del asiento (Fig. 

14). Una vez que las lengüetas de sujeción del 

arnés hayan atravesado las ranuras, gire las 

lengüetas 90 grados. Asegúrese de que las 

correas están colocadas firmemente en su lugar.

• Passer les embouts des sangles du harnais par 

fentes dans le tissu des sièges, le coussin, le 

dossier, et la base du siège (Fig. 14).  Lorsque 

les embouts sont bien enfiles par les fentes, 

tournez les 90 degrés. Assurez-vous que 

les sangles sont fermement attachées.

TO ATTACH SEAT PAD

PARA COLOCAR LA 

ALMOHADILLA DEL ASIENTO

POUR ATTACHER LE 

COUSSIN DU SIÈGE

NOTE:

 Certain High Chair models are packaged with the 

High Chair Seat Pad and Seat Insert already attached to 

the Seat Back.  If your model has a Seat Pad and Seat 

Insert on the Seat Back please skip ahead to Step 2.

NOTA:

 Algunos modelos de silla alta incluyen la 

almohadilla del asiento para sillas altas y el accesorio del 

asiento ya unidos al respaldo del asiento. Si su modelo 

incluye una almohadilla de asiento y el accesorio del 

asiento en el respaldo del asiento, omita el paso 2.

REMARQUE:

 Certains modèles de chaise haute sont 

livres avec le coussin pour siège et l’ajusteur pour siège 

déjà joint au dossier. Si votre modèle est l‘un d‘eux, 

veuillez sauter a l‘étape 2.

• Loop the flap on the back of the pad over 

the top of the Seat Back.  Connect the Seat 

Pad to the Seat Back with the two Elastic 

Loops.  These fit over the Attachment Tabs 

located near the top harness slots (Fig. 11). 

• Sujete con un lazo la aleta de la parte posterior 

de la almohadilla a la parte superior del respaldo 

del asiento. Sujete la almohadilla del asiento al 

respaldo del asiento con dos lazos elásticos. Éstos 

se ajustan a las lengüetas de sujeción ubicadas 

cerca de las ranuras superiores del arnés (Fig. 11). 

• Passer le rabat sur le dos du coussin par-dessus 

le haut du dossier du siège. Attacher le coussin 

à la partie supérieure du dossier avec les deux 

boucles élastiques. Ceux-ci s‘accrochent par 

dessus les attaches situées au dessus des 

fentes supérieures pour le harnais (Fig. 11). 

• Attach the bottom of Seat Pad to the Seat Base 

with the two Elastic loops located at the rear of 

the bottom of the Seat Pad.  These fit over the 

Attachment Tabs located on the Seat Base near 

where the Seat Back and Seat Base Join. (Fig. 12)

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

11)

Fig. 11

Fig. 12

Fig. 14

12)

13)

14)

Summary of Contents for HC05937

Page 1: ...votre num ro de mod le et la date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sur le cadre de la chaise haute Read all instructions BEFO...

Page 2: ...DVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte por ca das o deslizamiento Sujete siempre al ni o con el cintur n de seguridad NUNCA deje al ni o solo ADVERTENCIA Todo el tiempo que est en la silla alta...

Page 3: ...ier r guli rement votre poussette avant l utilisation Veuillez contacter notre service la client le Baby Trend au 1 800 328 7363 pour les pi ces de rechange pour prendre des dispositions pour la r par...

Page 4: ...IMPORTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du mat riel endommag les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont m...

Page 5: ...l respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se muestra en la Fig 2 Para instalar la barra de la bisagra presione hacia abajo el ret n de la barra de la bisagra y insert...

Page 6: ...he right and left Upper Frame Assemblies Fig 8 Note Legs are properly connected when the push buttons are lined up with the holes on the ends of the Upper Frame Assemblies Make sure the push buttons a...

Page 7: ...les fentes tournez les 90 degr s Assurez vous que les sangles sont fermement attach es TO ATTACH SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SI GE NOTE Certain High Ch...

Page 8: ...levers left and right to ensure frame is locked open Fig 15b Before placing your child in the high chair ensure the legs are securely locked into the open position by pushing them inward Presione la p...

Page 9: ...lease handle located underneath the tray and reposition the tray to the desired position Fig 16b Release the Tray s handle Check that the Tray is securely locked in its new position Para sujetar la ba...

Page 10: ...Fig 20 TO USE SAFETY BELT PARA USAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE S CURIT The Tray is not designed to hold the child in the chair Always keep child in view while in high chair N...

Page 11: ...o en la posici n m s baja La chaise haute peut tre repli e avec le si ge dans n importe laquelle des positions La chaise TO RELEASE SAFETY BELT PARA AFLOJAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD LIB RER LA CEINTUR...

Page 12: ...peut tomber TO UNFOLD HIGH CHAIR PARA DESPLEGAR LA SILLA ALTA POUR D PLIER LA CHAISE HAUTE See step 15 Mira instrucci n n mero 15 Voir l instruction num ro 15 haute sera la plus compacte quand le si...

Page 13: ...DADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas del arn s y la cesta NO son lavables Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas El accesorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160 grados Fa...

Page 14: ...nettoyage des instructions Pour enlever le coussin Retirez les sangles en les passant par les trous dans le coussin le dossier et la base du si ge d ou elles viennent D tachez les boucles lastiques d...

Reviews: