background image

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

20

19

• Appuyer sur les boutons de réglage de 

la hauteur du coté gauche et droit et 

ajuster à la position idéale. (Fig. 22)

WARNING:

 Always check 

that the height adjustment bracket 

is level and both left and right 

sides locked before placing child 

in the high chair.

ADVERTENCIA:

 

Verifique que el soporte de ajuste 

de altura esté nivelado y los 

lados izquierdo y derecho estén 

trabados antes de colocar al niño 

en la silla alta.

AVERTISSEMENT:

 

Toujours vérifier que le réglage de 

la hauteur du support est pareil du 

coté droit et du coté gauche et que 

les deux côtés sont verrouillés 

avant de placer l’enfant dans la 

chaise haute.

TO FOLD HIGH CHAIR 

PARA PLEGAR LA SILLA ALTA 

PLIER LA CHAISE HAUTE

The High Chair may be folded with the seat in 

any of the height positions.  The high chair will 

be the most compact with the seat in the lowest 

position.

La silla alta puede plegarse con el asiento 

colocado en cualquiera de las posiciones de 

altura. La silla alta quedará más compacta con el 

asiento en la posición más baja.

La chaise haute peut être repliée avec le siège 

dans n’importe laquelle des positions. La chaise 

TO RELEASE SAFETY BELT 

PARA AFLOJAR EL CINTURÓN DE 

SEGURIDAD 

LIBÉRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Push Red Button on Center Clasp, the two 

Harness Buckles will pop free. (Fig. 21)

• Presione el botón rojo en la presilla central para 

destrabar las dos hebillas del arnés.  (Fig. 21)

• Appuyer sur le bouton rouge au centre des boucles, 

les deux sangles se détacheront. (Fig. 21)

WARNING: 

Do not adjust 

seat height with child in seat.  

Adjust seat height before placing 

your child in the high chair.

ADVERTENCIA:

 No 

ajuste la altura del asiento mientras 

el niño esté en él. Ajuste la altura 

del asiento antes de colocar al niño 

en la silla alta.

AVERTISSEMENT:

 

Ne pas régler la hauteur du 

siège avec un enfant assis dans 

le siège. Ajuster la hauteur du 

siège avant de placer votre 

enfant dans la chaise haute.

TO ADJUST SEAT HEIGHT 

PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL 

ASIENTO 

AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE

• Squeeze both left and right lever of 

the Height Adjustment Bracket and 

adjust to the ideal position. (Fig. 22)

• Presione la palanca derecha e izquierda 

del soporte de ajuste de altura y coloque 

en la posición que desee. (Fig. 22)

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

Fig. 21

6-position

6-posiciones

6 positions

Fig. 22

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

21)

22)

Summary of Contents for HC05937

Page 1: ...votre num ro de mod le et la date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sur le cadre de la chaise haute Read all instructions BEFO...

Page 2: ...DVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte por ca das o deslizamiento Sujete siempre al ni o con el cintur n de seguridad NUNCA deje al ni o solo ADVERTENCIA Todo el tiempo que est en la silla alta...

Page 3: ...ier r guli rement votre poussette avant l utilisation Veuillez contacter notre service la client le Baby Trend au 1 800 328 7363 pour les pi ces de rechange pour prendre des dispositions pour la r par...

Page 4: ...IMPORTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du mat riel endommag les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont m...

Page 5: ...l respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se muestra en la Fig 2 Para instalar la barra de la bisagra presione hacia abajo el ret n de la barra de la bisagra y insert...

Page 6: ...he right and left Upper Frame Assemblies Fig 8 Note Legs are properly connected when the push buttons are lined up with the holes on the ends of the Upper Frame Assemblies Make sure the push buttons a...

Page 7: ...les fentes tournez les 90 degr s Assurez vous que les sangles sont fermement attach es TO ATTACH SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SI GE NOTE Certain High Ch...

Page 8: ...levers left and right to ensure frame is locked open Fig 15b Before placing your child in the high chair ensure the legs are securely locked into the open position by pushing them inward Presione la p...

Page 9: ...lease handle located underneath the tray and reposition the tray to the desired position Fig 16b Release the Tray s handle Check that the Tray is securely locked in its new position Para sujetar la ba...

Page 10: ...Fig 20 TO USE SAFETY BELT PARA USAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE S CURIT The Tray is not designed to hold the child in the chair Always keep child in view while in high chair N...

Page 11: ...o en la posici n m s baja La chaise haute peut tre repli e avec le si ge dans n importe laquelle des positions La chaise TO RELEASE SAFETY BELT PARA AFLOJAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD LIB RER LA CEINTUR...

Page 12: ...peut tomber TO UNFOLD HIGH CHAIR PARA DESPLEGAR LA SILLA ALTA POUR D PLIER LA CHAISE HAUTE See step 15 Mira instrucci n n mero 15 Voir l instruction num ro 15 haute sera la plus compacte quand le si...

Page 13: ...DADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas del arn s y la cesta NO son lavables Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas El accesorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160 grados Fa...

Page 14: ...nettoyage des instructions Pour enlever le coussin Retirez les sangles en les passant par les trous dans le coussin le dossier et la base du si ge d ou elles viennent D tachez les boucles lastiques d...

Reviews: