background image

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

8

7

• Insert the front tube of the right side Upper 

Frame Assembly into the Height Bracket  

(Fig. 5).  The front tube is easily 

distinguished from the rear tube by the array 

of holes located on the backside of the tube.

• Introduzca el tubo frontal en el conjunto 

de marco superior del lado derecho en la 

palomilla para soporte de altura (Fig. 5). 

El tubo delantero se distingue fácilmente 

del tubo trasero por la serie de orificios 

ubicados en la parte trasera del tubo.

• Insérer la partie supérieure droite des 

jambes dans l’emplacement du cadre.  

(Fig. 5).  La face avant du tube est facile 

à distinguer de l’arrière du tube grâce 

aux trous situés à l’arrière du tube. 

• Squeeze the Red Release Handle and push 

the tube through the Height Bracket until 

it locks on the highest position (Fig. 6).

• Presione la manija de liberación roja 

y empuje el tubo por la palomilla para 

soporte de altura hasta que se trabe 

en la posición más alta (Fig. 6).

• Appuyez sur la poignée  rouge et poussez le 

tube dans le crochet d’ajustage en hauteur 

du siège jusqu’à ce qu’elle s’enclenche 

dans la position la plus élevée (Fig. 6).

• Repeat Steps 5 and 6 for the left side 

Upper Frame Assembly (Fig. 7).

• Repita los pasos 5 y 6 para armar el  

conjunto de marco superior del lado  

izquierdo (Fig. 7).

• Répétez les étapes 5 et 6 pour le cote  

gauche du cadre (Fig. 7).

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

• Join the Seat Back to the Seat Base using 

the Seat Back Hinge Rod as shown in 

(Fig. 2). To install the hinge rod, press 

down on the hinge rod retainer and insert 

the rod into the hinge from right to left.

• Una el respaldo del asiento a la base del 

asiento con la varilla de bisagra como se 

muestra en la (Fig. 2). Para instalar la barra 

de la bisagra presione hacia abajo el retén 

de la barra de la bisagra y inserté la varilla en 

la bisagra, de la derecha hacia la izquierda.

• Attacher le dossier du siège avec la base  

du siège, en utilisant la barre charnière 

comme le montre la (Fig. 2). Pour installer 

le barre charnière, appuyez vers le bas 

sur le dispositif de retenue de la tige de 

support et insérer le barre charnière de la 

droite vers la gauche, comme indiqué.

• Slide the left and right sides’ Height 

Bracket onto the Seat Base (Fig. 3a).  

Snap the brackets in place (Fig. 3b).

• Deslice las palomillas para soporte de altura 

de los lados izquierdo y derecho en la base 

del asiento (Fig. 3a). Coloque a presión las 

palomillas para soporte en su lugar (Fig. 3b).

• Faire glisser les crochets d’ajustage 

en hauteur du siège gauche et 

droite sur la base du siège (Fig. 3a).  

Attacher les crochets (Fig. 3b).

• Slide the Footrest onto the Seat Base as 

shown in (Fig. 4)  Snap Footrest into place.

• Deslice el reposapiés en la base del asiento 

como se muestra en la (Fig. 4). Coloque 

a presión el reposapiés en su lugar.

• Glisser le repose-pied sur la base du siège, 

comme le montre la (Fig. 4). Attacher 

le repose-pied a la base du siège.

2)

5)

6)

7)

4)

3)

Fig. 2

Fig. 3a

Height Bracket

Palomillas para 

soporte de altura

Crochets 

d’ajustage en 

hauteur

Height Bracket

Palomillas para 

soporte de altura

Crochets 

d’ajustage en 

hauteur

Fig. 3b

Fig. 4

Footrest

Reposapiés

Repose-pieds

Upper Frame Assembly

Conjunto de marco superior

Assemblage supérieur du chassis

Height Bracket

Palomilla para soporte de altura

Crochets d’ajustage en hauteur

Red Release Handle

Manija de liberación roja

Levier de repliage rouge

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Seat Back Hinge Rod

Varilla de bisagra del 

respaldo del asiento

Barre de charnière au 

derrière du siège

Hinge rod retainer

Sujetador de la vara 

de la bisagra

Dispositif de retenue 

de la tige de support 

Summary of Contents for HC05937

Page 1: ...votre num ro de mod le et la date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sur le cadre de la chaise haute Read all instructions BEFO...

Page 2: ...DVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte por ca das o deslizamiento Sujete siempre al ni o con el cintur n de seguridad NUNCA deje al ni o solo ADVERTENCIA Todo el tiempo que est en la silla alta...

Page 3: ...ier r guli rement votre poussette avant l utilisation Veuillez contacter notre service la client le Baby Trend au 1 800 328 7363 pour les pi ces de rechange pour prendre des dispositions pour la r par...

Page 4: ...IMPORTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du mat riel endommag les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont m...

Page 5: ...l respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se muestra en la Fig 2 Para instalar la barra de la bisagra presione hacia abajo el ret n de la barra de la bisagra y insert...

Page 6: ...he right and left Upper Frame Assemblies Fig 8 Note Legs are properly connected when the push buttons are lined up with the holes on the ends of the Upper Frame Assemblies Make sure the push buttons a...

Page 7: ...les fentes tournez les 90 degr s Assurez vous que les sangles sont fermement attach es TO ATTACH SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SI GE NOTE Certain High Ch...

Page 8: ...levers left and right to ensure frame is locked open Fig 15b Before placing your child in the high chair ensure the legs are securely locked into the open position by pushing them inward Presione la p...

Page 9: ...lease handle located underneath the tray and reposition the tray to the desired position Fig 16b Release the Tray s handle Check that the Tray is securely locked in its new position Para sujetar la ba...

Page 10: ...Fig 20 TO USE SAFETY BELT PARA USAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE S CURIT The Tray is not designed to hold the child in the chair Always keep child in view while in high chair N...

Page 11: ...o en la posici n m s baja La chaise haute peut tre repli e avec le si ge dans n importe laquelle des positions La chaise TO RELEASE SAFETY BELT PARA AFLOJAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD LIB RER LA CEINTUR...

Page 12: ...peut tomber TO UNFOLD HIGH CHAIR PARA DESPLEGAR LA SILLA ALTA POUR D PLIER LA CHAISE HAUTE See step 15 Mira instrucci n n mero 15 Voir l instruction num ro 15 haute sera la plus compacte quand le si...

Page 13: ...DADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas del arn s y la cesta NO son lavables Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas El accesorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160 grados Fa...

Page 14: ...nettoyage des instructions Pour enlever le coussin Retirez les sangles en les passant par les trous dans le coussin le dossier et la base du si ge d ou elles viennent D tachez les boucles lastiques d...

Reviews: