background image

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

18

17

Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans 

la chaise. Toujours garder l’enfant en vue lorsqu’il 

est dans la chaise haute. 

NE JAMAIS LAISSER UN 

ENFANT SANS SURVEILLANCE.

• Place the crotch strap between your child’s 

legs.  Insert the Harness Buckles into 

the Center Clasp with the Red Button.

• Coloque la correa de la entrepierna entre 

las piernas del niño. Inserte las hebillas del 

arnés en la presilla central con el botón rojo.

• Placez la sangle de l’entre-jambe 

entre les jambes de votre enfant. 

Insérer les attaches dans la boucle 

au centre avec le bouton rouge.

• Adjust waist straps for your child’s 

comfort and safety by sliding buckles 

in either direction.  Safety straps are to 

fit snug around your child.  (Fig. 20)

• Ajuste las correas de la cintura para 

brindar comodidad y seguridad al niño; 

para ello, deslice las hebillas en cualquier 

posición. Las correas de seguridad deben 

ajustarse alrededor del niño.  (Fig. 20)

• Ajuster les sangles pour le confort et la 

sécurité de votre enfant en faisant glisser 

des boucles dans les deux sens. Les 

sangles de sécurité doivent être bien 

serrées autour de votre enfant.  (Fig. 20)

TO USE SAFETY BELT

PARA USAR EL CINTURÓN 

DE SEGURIDAD

POUR UTILISER LE HARNAIS 

DE SÉCURITÉ

The Tray is not designed to hold the child in the chair.  

Always keep child in view while in high chair.   

NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.

La bandeja no está diseñada para contener al niño en 

la silla. Siempre mantenga al niño a la vista mientras 

esté en la silla alta. 

NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO.

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

WARNING:

 It is recommended that only children 

capable of sitting upright unassisted use the high chair in 

the upright position.

WARNING:

 Prevent serious injury or death from falls 

or sliding out.  Always secure child in the restraint system, 

either in the reclining, semi-reclining or upright position.

ADVERTENCIA:

  Se recomienda que sólo 

los niños que pueden sentarse en posición erguida sin 

supervisión usen la silla alta en la posición erguida.

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves o la muerte 

por caídas o deslizamiento. Sujete siempre al niño con el 

sistema del cinturón de seguridad, ya sea en la posición.

AVERTISSEMENT:

 Il est recommandé que la 

chaise haute ne soit utilisée en position verticale que par un 

enfant déjà capable de s’asseoir debout correctement sans 

assistance.

AVERTISSEMENT:

 Afin d’éviter la mort ou des 

blessures graves causée par une glisse ou une chute. 

Toujours utiliser le harnais de sécurité, que ce soit dans la 

position couché, inclinée ou verticale.

Fig. 20

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

19)

20)

Summary of Contents for HC05937

Page 1: ...votre num ro de mod le et la date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sur le cadre de la chaise haute Read all instructions BEFO...

Page 2: ...DVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte por ca das o deslizamiento Sujete siempre al ni o con el cintur n de seguridad NUNCA deje al ni o solo ADVERTENCIA Todo el tiempo que est en la silla alta...

Page 3: ...ier r guli rement votre poussette avant l utilisation Veuillez contacter notre service la client le Baby Trend au 1 800 328 7363 pour les pi ces de rechange pour prendre des dispositions pour la r par...

Page 4: ...IMPORTANT Avant chaque assemblage et utilisation inspecter ce produit pour du mat riel endommag les joints l ches des pi ces manquantes ou des rebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont m...

Page 5: ...l respaldo del asiento a la base del asiento con la varilla de bisagra como se muestra en la Fig 2 Para instalar la barra de la bisagra presione hacia abajo el ret n de la barra de la bisagra y insert...

Page 6: ...he right and left Upper Frame Assemblies Fig 8 Note Legs are properly connected when the push buttons are lined up with the holes on the ends of the Upper Frame Assemblies Make sure the push buttons a...

Page 7: ...les fentes tournez les 90 degr s Assurez vous que les sangles sont fermement attach es TO ATTACH SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SI GE NOTE Certain High Ch...

Page 8: ...levers left and right to ensure frame is locked open Fig 15b Before placing your child in the high chair ensure the legs are securely locked into the open position by pushing them inward Presione la p...

Page 9: ...lease handle located underneath the tray and reposition the tray to the desired position Fig 16b Release the Tray s handle Check that the Tray is securely locked in its new position Para sujetar la ba...

Page 10: ...Fig 20 TO USE SAFETY BELT PARA USAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE S CURIT The Tray is not designed to hold the child in the chair Always keep child in view while in high chair N...

Page 11: ...o en la posici n m s baja La chaise haute peut tre repli e avec le si ge dans n importe laquelle des positions La chaise TO RELEASE SAFETY BELT PARA AFLOJAR EL CINTUR N DE SEGURIDAD LIB RER LA CEINTUR...

Page 12: ...peut tomber TO UNFOLD HIGH CHAIR PARA DESPLEGAR LA SILLA ALTA POUR D PLIER LA CHAISE HAUTE See step 15 Mira instrucci n n mero 15 Voir l instruction num ro 15 haute sera la plus compacte quand le si...

Page 13: ...DADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas del arn s y la cesta NO son lavables Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas El accesorio de la bandeja es apto para el lavavajillas a 160 grados Fa...

Page 14: ...nettoyage des instructions Pour enlever le coussin Retirez les sangles en les passant par les trous dans le coussin le dossier et la base du si ge d ou elles viennent D tachez les boucles lastiques d...

Reviews: