background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

26

25

FOLD  PLEGAR  PLIER

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

doivent être gonflés régulièrement pour être

 

entre 20 à 25 p.s.i. Toujours utiliser une 

pompe à air pour bicyclette pour gonfler 

les pneus. 

TIRE DE POMPE (si équipé):

 

Enlever le tuyau flexible d’air de la fin de 

la pompe, le fil de laiton petit montage en 

extrémité opposée de la pompe, le fil d’air 

buse sur valve de la jante, maintenant 

vous êtes prêt à gonfler vos pneus. (Fig.

 

25) Maintenez le corps de pompes et de 

traction des pneus sur la poignée, appuyez 

sur la poignée pousser l’air dans les pneus.

 

Répétez jusqu’à ce que le pneu est à 20 p.s.i.

WARNING:

  Care 

must be taken when folding 

and unfolding the stroller to 

prevent finger entrapment.

ADVERTENCIA:

  Se 

debe ser prudente al plegar y 

desplegar el carrito para evitar 

que queden dedos atrapados. 

AVERTISSEMENT :

  

prenez soins de ne pincer vos 

doigts lors du pliage et du 

dépliage de la Poussette.

TO FOLD STROLLER 

PARA DESPLEGAR EL CARRITO 

PLIER LA POUSSETTE

• Close the canopy as described in the canopy 

section.  Recline seat by releasing buckle as 

described in seatback positioning section.

• The stroller is folded by simultaneously 

pulling each trigger fold.  (Fig. 26a)  When 

the fold latches are released, the handle 

will begin to fall toward the floor.  Release 

the fold buttons and press downward on the 

stroller handle until the stroller is completely 

folded.  Secure the stroller in the folded 

position by locking the fold latch, located on 

the right side of the stroller, over the rivet 

that protrudes from the frame. (Fig. 26b)

• DRAGONNE DE SÉCURITÉ :

  Toujours 

attacher au poignet la sangle de sécurité en 

faisant du jogging. Cette sangle retiendra 

la Poussette, dans le cas où vous tombez à 

la course. (Fig. 24a) La sangle de sécurité 

doit toujours être connectée à l’arrière 

du cadre inférieur. Cet emplacement 

est utilisé pour empêcher la Poussette 

de basculer vers l’arrière dans le cas 

où vous tombez. La sangle de sécurité 

comprend une attache Velcro sur le côté 

gauche de la Poussette pour le remisage 

lorsqu’elle n’est pas utilisée. (Fig. 24b)

TIRES 

NEUMÁTICOS 

PNEUS

• Tires are shipped un-inflated.  The tires 

should be inflated on a regular basis to 

between 20 to 25 p.s.i.  Always use a bicycle 

style hand air pump to inflate the tires.

 

TIRE PUMP (if equipped):

 Remove flexible 

air hose from end of pump, thread small 

brass fitting into opposite end of pump, thread 

air nozzle tip onto valve stem of rim, now 

you’re ready to pump up your tires. (Fig. 25) 

Hold the body of Tire Pump and pull back on 

the handle, press down on handle pushing air 

into tire. Repeat until tire is at 20 p.s.i.

• Los neumáticos se entregan desinflados. Los 

neumáticos se deben inflar habitualmente 

con una presión de aire de entre 20 y 25 p.s.i. 

Siempre infle los neumáticos con un inflador 

de aire manual para bicicletas. 

INFLADOR 

DE NEUMÁTICOS (si está incluido): 

Retire 

la manguera de aire flexible del extremo del 

inflador, ensarte el pequeño accesorio de latón 

en el extremo opuesto del inflador, ensarte la 

punta de la boquilla de aire en el vástago de la 

válvula de la llanta y estará listo para inflar sus 

neumáticos. (Fig. 25) Sostenga la estructura 

del Inflador de Neumáticos y tire hacia atrás de 

la manija; luego presione hacia abajo la manija 

empujando el aire dentro del neumático.  

Repita esta acción hasta que el neumático 

alcance una presión de aire de 20 p.s.i.

• Les pneus sont livrés dégonflés. Les pneus 

Fig. 25

Flexible air hose inside

La manguera de aire flexible

Le tuyau flexible d'air

Valve stem of rim

Borde de válvula

Valve de la jante

Small brass fitting

Tallo de latón

d’air buse

Remove flexible air hose

Retire la manguera de aire flexible

Enlever le tuyau flexible d'air

25)

Fig. 26a

26)

Summary of Contents for Expedition LX

Page 1: ...rrito Si vous prouvez des difficult s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir vot...

Page 2: ...ergy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA...

Page 3: ...caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation de la poussette pour le jo...

Page 4: ...assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheel rear wheels fender and parent tray need to be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso se deb...

Page 5: ...ro y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba Fig 1 Appuyez la poussette vers l arri re de mani re ce qu elle repose sur l essieu arri re et la poign e et que les fourches avant p...

Page 6: ...essous du cadre avant et dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr Fig 7d NE PAS TROP SERRER Soulevez la roue avant du sol et frappez brusquement sur le dessu...

Page 7: ...u des conditions rendant le plateau instable pourraient en r sulter REAR WHEEL RUEDA TRASERA ROUES ARRI RES Lean the stroller forward to rest on the front wheel To attach the rear wheels push each whe...

Page 8: ...il repose sur le support Appuyez sur le bas et assurez vous que le bouton s enclenche et s curise le plateau Fig 12b To access the child seat press inward on left side tray release button and rotate u...

Page 9: ...arleur a un fil avec une prise m le pour une utilisation avec appareil MP3 afin que vous et votre enfant pouvez couter de la musique tout en vous promenant Connectez la prise m le dans votre appareil...

Page 10: ...ADVERTENCIA Nunca trote ni corra con su reci n nacido en la posici n de sillita para el autom vil sela para pasear solamente AVERTISSEMENT Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre nouveau n...

Page 11: ...ueda delantera giratoria en la posici n RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de retir...

Page 12: ...quer une pression aux deux c t s de chaque boucle male jusqu ce que la boucle soit lib r Voir la figure 22 Ce processus exige un effort mod r afin d emp cher une ouverture accidentelle par votre enfan...

Page 13: ...EATBACK POSITIONING POSICIONED DEL RESPALDO POSITION DU SI GE The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly behind the seat Fig 23a To recline the seat loo...

Page 14: ...retiendra la Poussette dans le cas o vous tombez la course Fig 24a La sangle de s curit doit toujours tre connect e l arri re du cadre inf rieur Cet emplacement est utilis pour emp cher la Poussette d...

Page 15: ...S assurer que les deux verrous sont enti rement engag s avant de placer votre enfant dans la poussette Cierre la cubierta como se describe en la secci n de la cubierta Suelte la hebilla para reclinar...

Page 16: ...lier de r paration de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les magasins v lo...

Reviews: