background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

22

21

the crotch strap between the child’s legs.  

Insert the male end of each shoulder/

waist belt into the buckle on the crotch 

strap.  Tighten the harness to be snug 

around the child’s waist and over the 

child’s shoulders.  Please see figure 21.

• Coloque cuidadosamente al niño en el 

asiento del cochecito y pase el arnés de 

seguridad por la cintura del niño y por 

encima de los hombros. Coloque la correa 

de la entrepierna entre las piernas del niño. 

Introduzca el extremo macho del cinturón 

de cada hombro o de la cintura en la hebilla 

de la correa de la entrepierna. Ajuste el 

arnés de modo que esté ceñido alrededor 

de la cintura del niño y por encima de sus 

hombros. Por favor, vea la figura 21.

• Placer soigneusement l’enfant dans le 

siège de la poussette et tirer la ceinture 

de sécurité autour de la taille de l’enfant. 

Attacher l’entre-jambes entre les jambes de 

l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque 

ceinture de sécurité des épaules et de la 

taille dans la boucle de l’entre-jambes. 

Serrer la ceinture de sécurité pour qu’elle 

soit serrée mais confortable autour de la 

taille de l’enfant. Veuillez voir le schéma 21.

• To release, apply pressure to both sides 

of each male clip until the clip is released.  

See figure 22. This process requires a 

moderate amount of effort so as to prevent 

an accidental release by your child.

• Para soltarlo, aplique presión a ambos 

lados de cada gancho macho hasta 

que se suelten. Vea la figura 22. 

Este proceso requiere una cantidad 

moderada de esfuerzo a fin de evitar 

que su hijo se suelte accidentalmente.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une 

pression aux deux côtés de chaque boucle 

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré. 

Voir la figure 22. Ce processus exige 

un effort modéré afin d’empêcher une 

ouverture accidentelle par votre enfant.

TO SECURE THE CHILD 

PARA SUJETAR AL NIÑO 

HARNAIS DE SURETE

The shoulder straps of the 5-point harness 

have 2 attachment positions.  Select the 

position that places the shoulder strap level 

with, or below the top of the child’s shoulder.
Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 2 posiciones de sujeción.  

Escoja la posición que sitúe a la correa del 

hombro al mismo nivel o a un nivel inferior 

a la parte superior del hombro del niño.
Les courroies du harnais à 5 points ont 2 positions 

d’attache. Choisir la position qui place la courroie a 

niveau avec, ou au-dessus de l’épaule de l’enfant.

• Carefully place the child in the stroller seat 

and bring the safety harness around the 

child’s waist and over the shoulders. Place 

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

WARNING:

 Avoid serious injury from falling 

or sliding out. Always use the safety harness.  

STRANGULATION HAZARD:

  

Child can strangle in loose straps.  Never leave 

child in seat when straps are loose or undone. 

ADVERTENCIA:

  Evite lesiones graves por 

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.  

PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:  

El niño se puede estrangular con las correas 

sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las 

correas estén sueltas o sin terminar de colocar. 

AVERTISSEMENT :

   Afin d’éviter des blessures 

graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser 

le harnais de sécurité. 

DANGER DE STRANGULATION :

   Un 

enfant peut s’étrangler avec une sangle détachée. Ne laissez 

jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles sont 

lâches ou détachées. 

21)

22)

Fig. 21

Fig. 22

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement 

confortable

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Summary of Contents for Expedition LX

Page 1: ...rrito Si vous prouvez des difficult s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir vot...

Page 2: ...ergy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA...

Page 3: ...caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation de la poussette pour le jo...

Page 4: ...assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheel rear wheels fender and parent tray need to be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso se deb...

Page 5: ...ro y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba Fig 1 Appuyez la poussette vers l arri re de mani re ce qu elle repose sur l essieu arri re et la poign e et que les fourches avant p...

Page 6: ...essous du cadre avant et dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr Fig 7d NE PAS TROP SERRER Soulevez la roue avant du sol et frappez brusquement sur le dessu...

Page 7: ...u des conditions rendant le plateau instable pourraient en r sulter REAR WHEEL RUEDA TRASERA ROUES ARRI RES Lean the stroller forward to rest on the front wheel To attach the rear wheels push each whe...

Page 8: ...il repose sur le support Appuyez sur le bas et assurez vous que le bouton s enclenche et s curise le plateau Fig 12b To access the child seat press inward on left side tray release button and rotate u...

Page 9: ...arleur a un fil avec une prise m le pour une utilisation avec appareil MP3 afin que vous et votre enfant pouvez couter de la musique tout en vous promenant Connectez la prise m le dans votre appareil...

Page 10: ...ADVERTENCIA Nunca trote ni corra con su reci n nacido en la posici n de sillita para el autom vil sela para pasear solamente AVERTISSEMENT Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre nouveau n...

Page 11: ...ueda delantera giratoria en la posici n RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de retir...

Page 12: ...quer une pression aux deux c t s de chaque boucle male jusqu ce que la boucle soit lib r Voir la figure 22 Ce processus exige un effort mod r afin d emp cher une ouverture accidentelle par votre enfan...

Page 13: ...EATBACK POSITIONING POSICIONED DEL RESPALDO POSITION DU SI GE The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly behind the seat Fig 23a To recline the seat loo...

Page 14: ...retiendra la Poussette dans le cas o vous tombez la course Fig 24a La sangle de s curit doit toujours tre connect e l arri re du cadre inf rieur Cet emplacement est utilis pour emp cher la Poussette d...

Page 15: ...S assurer que les deux verrous sont enti rement engag s avant de placer votre enfant dans la poussette Cierre la cubierta como se describe en la secci n de la cubierta Suelte la hebilla para reclinar...

Page 16: ...lier de r paration de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les magasins v lo...

Reviews: