background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

24

23

JOGGING WITH YOUR STROLLER 

TROTAR CON SU CARRITO 

LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE

When you are jogging with your child,  

use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes 

características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec 

votre enfant, utilisez les dispositifs 

de sécurité ci-dessous :

• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL 

IN STRAIGHT POSITION

• TRABE LA RUEDA DELANTERA 

GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA 

• VERROUILLER LA ROUE AVANT 

AND POSITION DROITE

• SAFETY WRIST STRAP:

 Always connect 

the safety strap to either wrist when jogging.  

This strap will keep the stroller from rolling 

away in the event that you trip while 

running. (Fig. 24a) The safety strap must 

remain connected to the rear lower frame 

cross member at all times.  This location is 

intended to prevent the stroller being tipped 

backward in the event that you do fall to the 

ground.  The safety strap includes a Velcro 

attachment for storage, on the left side of 

the stroller, when not in use. (Fig. 24b)

• CORREA DE SEGURIDAD PARA LA 

MUÑECA: 

Siempre conecte la correa de 

seguridad a cualquiera de las muñecas al 

trotar. Esta correa evitará que el cochecito 

ruede fuera de su alcance en caso de que 

usted se tropiece mientras corre. (Fig. 24a) 

La correa de seguridad debe permanecer 

conectada al travesaño del armazón inferior 

trasero en todo momento.  Esta posición 

tiene como fin evitar que el cochecito se 

incline hacia atrás en caso de que usted 

se caiga al suelo. La correa de seguridad 

incluye un accesorio de Velcro para su 

almacenaje, a la izquierda del cochecito, 

cuando no está en uso. (Fig. 24b)

 

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONED DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

• The seat has a multiple position recline that 

is controlled by a strap and buckle assembly 

behind the seat. (Fig. 23a)  To recline the seat, 

loosen the strap through the buckle and adjust 

to the required recline position. (Fig. 23b) To 

place the seat back in a more upright position, 

press upward on the seat back with one hand 

while pulling the strap through the buckle with 

the other.  The strap will lock automatically.  

The upright position should be used 

only for 

a child that is at least 6 months old

.  Always 

re-adjust the safety harness, including the 

shoulder belts, when repositioning the seatback.

• El asiento posee múltiples posiciones de 

reclinación que se controlan mediante un 

sistema de correa y hebilla ubicado detrás 

del asiento.  (Fig. 23a) Para reclinar el 

asiento, suelte la correa por la hebilla y 

ajústela hasta lograr la posición de reclinación 

necesaria. (Fig. 23b) Para colocar el respaldo 

en una posición más erguida, empújelo 

hacia arriba con una mano mientras tira 

de la correa por la hebilla con la otra.  La 

correa se trabará automáticamente. 

La posición erguida se debe usar 

únicamente 

para un niño de al menos 6 meses

Al reposicionar el respaldo, siempre 

vuelva a ajustar el arnés de seguridad, 

incluyendo los cinturones del hombro.

• Le siège est inclinable à plusieurs positions, 

l’inclinaison est ajustée par une sangle et 

une boucle derrière le siège. (Fig. 23a) 

Pour incliner le siège, desserrer la sangle et 

ajuster à l’inclinaison désirée (Fig. 23b). Pour 

placer le dossier du siège dans une position 

verticale, appuyer sur l’arrière du siège d’une 

main tout en tirant sur la sangle avec l’autre. 

La sangle se verrouille automatiquement.  

La position redressée ne doit être 

utilisée 

que pour un enfant d’au moins 6 mois. 

Toujours réajuster le harnais de sécurité, 

y compris les ceintures d’épaules, lors 

du repositionnement du siège.

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

Fig. 23b

Fig. 23a

23)

24)

Fig. 24a

Fig. 24b

Summary of Contents for Expedition LX

Page 1: ...rrito Si vous prouvez des difficult s avec l utilisation de ce produit contactez notre d partement de service la client le au 1 800 328 7363 entre 8h00 et 16h30 heure c te pacifique Veuillez avoir vot...

Page 2: ...ergy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA...

Page 3: ...caniques NE JAMAIS utiliser la poussette avec des patins roulettes ou des patins roues align es Nous recommandons que l enfant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation de la poussette pour le jo...

Page 4: ...assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheel rear wheels fender and parent tray need to be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso se deb...

Page 5: ...ro y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba Fig 1 Appuyez la poussette vers l arri re de mani re ce qu elle repose sur l essieu arri re et la poign e et que les fourches avant p...

Page 6: ...essous du cadre avant et dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr Fig 7d NE PAS TROP SERRER Soulevez la roue avant du sol et frappez brusquement sur le dessu...

Page 7: ...u des conditions rendant le plateau instable pourraient en r sulter REAR WHEEL RUEDA TRASERA ROUES ARRI RES Lean the stroller forward to rest on the front wheel To attach the rear wheels push each whe...

Page 8: ...il repose sur le support Appuyez sur le bas et assurez vous que le bouton s enclenche et s curise le plateau Fig 12b To access the child seat press inward on left side tray release button and rotate u...

Page 9: ...arleur a un fil avec une prise m le pour une utilisation avec appareil MP3 afin que vous et votre enfant pouvez couter de la musique tout en vous promenant Connectez la prise m le dans votre appareil...

Page 10: ...ADVERTENCIA Nunca trote ni corra con su reci n nacido en la posici n de sillita para el autom vil sela para pasear solamente AVERTISSEMENT Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre nouveau n...

Page 11: ...ueda delantera giratoria en la posici n RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position DROITE avant de placer ou de retir...

Page 12: ...quer une pression aux deux c t s de chaque boucle male jusqu ce que la boucle soit lib r Voir la figure 22 Ce processus exige un effort mod r afin d emp cher une ouverture accidentelle par votre enfan...

Page 13: ...EATBACK POSITIONING POSICIONED DEL RESPALDO POSITION DU SI GE The seat has a multiple position recline that is controlled by a strap and buckle assembly behind the seat Fig 23a To recline the seat loo...

Page 14: ...retiendra la Poussette dans le cas o vous tombez la course Fig 24a La sangle de s curit doit toujours tre connect e l arri re du cadre inf rieur Cet emplacement est utilis pour emp cher la Poussette d...

Page 15: ...S assurer que les deux verrous sont enti rement engag s avant de placer votre enfant dans la poussette Cierre la cubierta como se describe en la secci n de la cubierta Suelte la hebilla para reclinar...

Page 16: ...lier de r paration de bicyclettes Si vous avez de nombreuses crevaisons vous voudrez peut tre acheter des tubes l preuve des pines pour la poussette Ceux ci peuvent tre achet s dans les magasins v lo...

Reviews: