background image

Aesculap

®

 MACS TL®

MACS TL®Inštrumentárium pre Kirschnerov drôt

Legenda 

1

Osadzovací nástroj pre Kirschnerov drôt pri sťahovaní

2

MACS TL® - Osadzovacie inštrumentárium s naskrutkovaným odoberacím nástrojom pre Kirschnerov drôt

Kirschnerov drôt so závitom
3

Hrot trokára

4

Závit

Osadzovací nástroj pre Kirschnerov drôt
5

Kryt

6

Tĺčik

7

Hĺbkový doraz s označením

8

Röntgenové označenie

9

Rukoväť

10

Odobnerací nástroj pre Kirschnerov drôt

Symboly na obale výrobku

Použiteľnosť

Návody na používanie špecifické pre jednotlivé výrobky a informácie o tolerancii materiálov nájdete tiež na extra-
nete Aesculap na webovej stránke www.extranet.bbraun.com

Účel použitia

MACS TL®Inštrumentárium pre Kirschnerov drôt sa používa na nastavenie polohy ukotvovacích skrutiek MACS TL® v
stavci. Poloha a smer ukotvovacích skrutiek sa môže určiť umiestením Kirschnerovho drôtu pod röntgenovou kon-
trolou. Osadzovací nástroj je transparentný pre röntgenové lúče.

Rozsah dodávky

Bezpečná manipulácia a príprava

Pre použitie inštrumentária Kirschnerovho drôtu MACS TL® sa predpokladajú presné znalosti o stabilizovaní chrbtice
a o biomechanike chrbtice.  Operačné použitie chrbticového systému MACS TL® je podrobne opísané v príslušnej ope-
račnej príručke.

Pred prvým použitím inštrumentária Kirschnerovho drôtu MACS TL® si prečítajte si operačný manuál a dodržia-
vajte ho.

Pacienta informujte o výhodách a nevýhodách použitia inštrumentária Kirschnerovho drôtu MACS TL®.

Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, ktoré majú patričné vzdelanie,vedomosti
alebo skúsenosti.

Návod na používanie prečítajte, dodržiavajte a uschovajte.

Používajte výrobok iba ako bol zamýšľaný,  pozri Účel použitia.

Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou očistiť (ručne alebo mechanicky).

Úplne nový alebo nepoužitý výrobok uskladniť na čisté, suché a chránené miesto.

Vizuálne skontrolujte výrobok pred každým použitím na: uvoľnené, ohnuté, rozbité, opotrebované  a odlomené
kusy. 

Ak je výrobok poškodený alebo chybný, nepoužívajte ho. Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.

Poškodené časti okamžite nahradiť originálnymi náhradnými dielmi.

Súprava Kirschnerovho drôtu (FW343S)

Výrobok je gamasterilizovaný a sterilne zabalený.
Výrobok nesmie byť znovu použitý.

Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, ktoré majú patričné vzdelanie,vedomosti
alebo skúsenosti.

Návod na používanie prečítajte, dodržiavajte a uschovajte.

Používajte výrobok iba ako bol zamýšľaný, pozri Účel použitia.

Nepoužívajte výrobok z otvoreného alebo poškodeného sterilného balenia. 

Vizuálne skontrolujte výrobok pred každým použitím na: uvoľnené, ohnuté, rozbité, popraskané a odlomené kusy. 

Ak je výrobok poškodený alebo chybný, nepoužívajte ho. Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.

Výrobok po uplynutí doby použiteľnosti ďalej nepoužívať. 

Kirschnerov drôt používajte len dočasne až do založenia ukotvovacích skrutiek.

Kirschnerov drôt neohýbajte.

Pri ťažkej osteopénii Kirschnerov drôt nepoužívajte.

Pri polohovaní v kosti majte na zreteli polohu ukotvovacej skrutky.

Obsluha

Predpoklady:

Osadzovací nástroj pre Kirschnerov drôt je namontovaný

Tĺčik

6

 zaklapne do prednej polohy

Nový Kirschnerov drôt je pripravený

Kirschnerov drôt so závitom

4

 vsuňte do nasadzovacieho nástroja.

Kirschnerov drôt rukou ľahko zaskrutkujte do tĺčika

6

.

Osadzovací nástroj umiestnite paralelne k röntgenovému lúču pod röntgenovou kontrolou.
Osadzovací nástroj je vyrovnaný paralelne s röntgenovým lúčom, keď sa kovová násada telesa projektuje ako bod
vystredene k röntgenovému označeniu

8

A

. Ak osadzovací nástroj nie ješ správne vyrovnaný, zobrazí sa kovová

násada ako čiara, 

B

.

Značky označenia na hĺbkovom doraze s označením

7

 ukazujú hĺbku vnorenia Kirschnerovho drôtu. Vzdialenosť zna-

čiek označenia je 5 mm. Hĺbkový doraz s označením 

7

 obmedzuje maximálnu hĺbku vnorenia na 20 mm.

Kirschnerov drôt vkladajte ľahkými údermi na tĺčik 

6

, až kým sa nedosiahne požadovaná hĺbka vnorenia.

Odskrutkujte osadzovací nástroj pre Kirschnerov drôt: Tĺčik

6

 pootočte doľava.

Osadzovací nástroj pre Kirschnerov drôt stiahnite, tak aby sa nespriečil.

Ukotvovacie skrutky zakrúťte špeciálnym osadzovacím inštrumentáriom MACS TL® nad Kirschnerov drôt (pozri
návod na použitie osadzovacieho inštrumentária MACS TL®).

Odoberací nástroj

10

 zaveďte do kanylovaného osadzovacieho inštrumentária MACS TL® a naskrutkujte na Kir-

schnerov drôt.

Kirschnerov drôt s odoberacím nástrojom

10

 vytiahnite von cez kanylované osadzovacie inštrumentárium

MACS TL®.

Demontáž

Vytiahnite tĺčik

6

 z puzdra

5

 von.

Odkrúťte rukoväť

9

 z puzdra

5

.

Montáž

Zaveďte tĺčik

6

 do puzdra

5

.

Rukoväť

9

 naskrutkujte na puzdro

5

.

Validované postupy prípravy

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Oznámenie

Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.

Oznámenie

Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.

Oznámenie

Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.

Oznámenie

Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.

Pre validáciu sa používa doporučená chémia.

Oznámenie

Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.  

Oznámenie

Pre aktuálne informácie o príprave a kompatibilite materiálu pozri tiež Aesculap Extranet pod
www.extranet.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.

Symbol

Vysvetlenie

Sterilizácia ožarovaním

Nie je vhodná na opätovné použitie v zmysle výrobcom stanoveného použitia podľa 
určenia

Použiteľné do

Pozor, všeobecný symbol pre varovanie
Pozor, venujte pozornosť sprievodným dokumentom

Číslo výrobku

Označenie

FW343S

Súprava Kirschnerovho drôtu - sterilné balenie
(2 Kirschnerove drôty so závitom a 1 odoberací nástroj)

FW330R

Osadzovací nástroj pre Kirschnerov drôt - nesterilné balenie

NEBEZPEČENSTVO

Nebezpečenstvo infikovania pacienta a/alebo používateľa a negatívny vplyv na 
funkčnosť výrobkov z dôvodu opätovného použitia. Znečistenie a/alebo zhoršená 
funkčnosť výrobkov môžu spôsobiť poranenia, ochorenia alebo smrť!

Produkt neupravujte.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo úrazu a/alebo poruchy!

Vykonávať funkčné testovanie pred každým použitím.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo úrazu pri používaní výrobku mimo pásma viditeľnosti!

Výrobok používať len pri vizuálnej kontrole.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo poranenia znečisteným kanylovaním osadzovacieho inštrumentá-
ria MACS TL®!

Používajte len správne upravené osadzovacie inštrumentárium MACS TL®.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo poranenia po chybe pri používaní!

Kirschnerov drôt umiestňujte tak, aby sa v žiadnom prípade neporanili korene 
nervov, miecha, cievy a orgány.

UPOZORNENIE

Pozor na ohnutie Kirschnerovho drôtu nakloneným osadzovacím nástrojom!

Nepreklápajte osadzovací nástroj s Kirschnerovým drôtom.

A

B

Summary of Contents for Aesculap MACS T 011148

Page 1: ...chner MACS TL Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving MACS TL Kirschner draad instrumentarium Bruksanvisning Teknisk beskrivning MACS TL Kirschnertr dinstrument MACS TL N vod k pou it Technick popi...

Page 2: ...gnment with the direction of the X ray as soon the metal shaft of the housing is projected as a point in the center of the X ray marking 8 A If the insertion instrument is not in proper alignment the...

Page 3: ...isible surfaces with an appropriate cleaning brush for at least 1 min Mobilize non rigid components such as set screws links etc during cleaning Thoroughly rinse through these components with the clea...

Page 4: ...erilization cycle and has the data on file The validation was accomplished in an Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products Other sterilization cycle...

Page 5: ...richtet wenn der Metallschaft des Geh uses als Punkt zentrisch zur R ntgenmarkierung 8 projiziert wird A Ist das Einsetzinstrument nicht richtig ausgerichtet wird der Metallschaft als Strich abgebilde...

Page 6: ...ntauchen Dabei darauf achten dass alle zug nglichen Oberfl chen benetzt sind Produkt mit einer geeigneten Reinigungsb rste in der L sung so lange reinigen bis auf der Oberfl che keine R ckst nde mehr...

Page 7: ...ntamination des Produkts w hrend der Lagerung verhindert Dampfsterilisation Hinweis Das Produkt darf nur im zerlegten Zustand sterilisiert werden Sicherstellen dass das Sterilisiermittel Zugang zu all...

Page 8: ...on parall lement au faisceau de rayons X sous contr le radiologique L instrument d insertion est orient parall lement au faisceau de rayons X lorsque la tige m tallique du bo tier se projette sous la...

Page 9: ...urfaces visibles Si n cessaire r p ter le processus de nettoyage d contamination Nettoyage manuel avec d contamination par immersion EP Eau potable ED m Eau d min ralis e au moins de qualit eau potabl...

Page 10: ...e que les ventuels tranchants soient prot g s Emballer les paniers perfor s de mani re adapt e au proc d de st rilisation p ex dans des containers de st rilisation Aesculap Veiller ce que l emballage...

Page 11: ...ente el aguja Kirschner con la mano en el empujador 6 Colocar el instrumento de inserci n paralelamente al rayo X controlando la operaci n mediante radiograf a Si el instrumento de inserci n est aline...

Page 12: ...mbiente Recomendaci n BBraun Stabimed Seguir las indicaciones sobre jeringas desechables y cepillos de limpieza m s adecuados ver Proceso homologado de limpieza y desinfecci n Fase I Sumergir todo el...

Page 13: ...mpedir una recontaminaci n del producto durante su almacena miento Esterilizaci n a vapor Nota El producto s lo puede esterilizarse desmontado Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a t...

Page 14: ...llo radiologico Lo strumento inseritore allineato parallelamente ai raggi X se il gambo metallico della custodia proiettato quale punto centrico sulla marchiatura radiologica 8 A Se lo strumento inser...

Page 15: ...nto di preparazione sterile e disinfezione validato Fase I Immergere completamente il prodotto nella soluzione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min accertandosi che tutte le sup...

Page 16: ...stelli in maniera idonea per il procedimento di sterilizzazione ad es in Aesculap container per ste rilizzazione Accertarsi che l imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del prodotto durante il m...

Page 17: ...nstrumento introdutor paralelamente aos raios X sob controlo radiosc pico O instrumento introdutor est posicionado em paralelo com o raio X quando o cabo de metal do corpo projec tado sob a forma de u...

Page 18: ...alidado Fase I Imergir totalmente o produto na solu o desinfectante de limpeza activa durante pelo menos 15 min Para tal assegurar que todas as superf cies acess veis ficam molhadas Limpar o produto c...

Page 19: ...uto s pode ser esterilizado se estiver desmontado Garantir que o produto de esteriliza o acede a todas as superf cies internas e externas Processo de esteriliza o validado Desmontar o produto Esterili...

Page 20: ...het inzetinstrument parallel aan de r ntgenstraal onder r ntgencontrole Het inzetinstrument staat parallel aan de r ntgenstraal als de metalen schacht van de behuizing als een punt wordt geprojecteerd...

Page 21: ...e reinigingsactieve desinfectieoplossing worden ondergedom peld Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing to...

Page 22: ...opslag verhindert Stoomsterilisatie Opmerking Het product mag uitsluitend in gedemonteerde toestand worden gesteriliseerd Zorg ervoor dat alle buiten en binnenvlakken met het sterilisatiemedium in co...

Page 23: ...at mot r ntgenstr len n r kapslingens metallskaft projiceras centriskt mot r ntgenmarkeringen 8 som punkt A Om ins ttningsintrumentet inte r korrekt injusterat avbildas metallskaftet som ett streck B...

Page 24: ...som t ex justerskruvar leder etc vid reng ringen Spola d refter igenom dessa st llen grundligt minst 5 g nger med den aktivt reng rande desinfektionsl sningen och en passande eng ngsspruta Fas II Sk l...

Page 25: ...iderad steriliseringsmetod Ta is r produkten ngsterilisering med fraktionerad vakuummetod ngsterilisator enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN ISO 17665 Sterilisering med den fraktionerade vak...

Page 26: ...MACS TL 3 4 5 6 7 8 9 10 Aesculap www extranet bbraun com MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL FW343S 6 4 6 8 A B 7 5 7 20 6 6 MACS TL MACS TL 10 MACS TL 10 MACS TL 6 5 9 5 6 5 9 5 FW343S 2...

Page 27: ...tranet bbraun com Aesculap 6 45 C VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 6 H2O2 BBraun Stabimed I 15 1 5 II III 5 FW343S 60 C MACS TL 260 2 5 TE654202 20 260 2 5 TE654202 20 T C F t I 15 2 pH 9...

Page 28: ...665 134 C 5 B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 011148 07 14 V6 nd Nr 48392...

Page 29: ...ontrolou rovnob n s rentgenov m paprskem Zav d c n stroj je vyrovn n rovnob n s rentgenov mi paprsky kdy se kovov d k krytu jako bod prom t do st edu k rentgenov zna ce 8 A Pokud nen zav d c n stroj v...

Page 30: ...rouby klouby atd v pr b hu i t n pohybujte Z v rem tato m sta d kladn propl chn te pomoc vhodn st ka ky na jedno pou it dezinfek n m roztokem s ist c m inkem minim ln v ak 5 kr t F ze II V robek d kl...

Page 31: ...a validovan podle DIN EN ISO 17665 Sterilizace frak n vakuovou metodou p i teplot 134 C doba p soben 5 min P i sou asn sterilizaci v ce v robk v parn m steriliz toru zajist te aby nebylo p ekro eno ma...

Page 32: ...eli metalowy trzon obu dowy jest wy wietlany jako punkt wycentrowany wzgl dem oznaczenia rentgenowskiego 8 A Je eli instrument do wprowadzania nie jest prawid owo ustawiony metalowy trzon widoczny je...

Page 33: ...szczotek do czyszczenia i strzykawek jed norazowych patrz Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji Faza I Produkt ca kowicie zanurzy w aktywnie czyszcz cym roztworze dezynfekcyjnym przynajmniej...

Page 34: ...ulap Zapobiec rekontaminacji produktu podczas jego przechowywania poprzez stosowanie odpowiedniego opakowa nia Sterylizacja parowa Notyfikacja Produkt mo e by sterylizowany wy cznie w stanie roz o ony...

Page 35: ...paralelne s r ntgenov m l om ke sa kovov n sada telesa projektuje ako bod vystredene k r ntgenov mu ozna eniu 8 A Ak osadzovac n stroj nie je spr vne vyrovnan zobraz sa kovov n sada ako iara B Zna ky...

Page 36: ...miesta d kladne prepl chnite istiacim dezinfek n m prostriedkom a vhodnou jednor zovou injek nou strieka kou najmenej 5 kr t F za II Cel n stroj v etky pr stupn povrchy opl chnite prepl chnite pod te...

Page 37: ...idovan pod a DIN EN ISO 17665 Steriliz cia mus prebieha vo frak nom v kuu pri 134 C po dobu 5 min Pri s asnej steriliz cii viacer ch v robkov v jednom parnom steriliz tore zabezpe te aby nebolo prekro...

Page 38: ...larak r ntgen i aretine 8 merkezli bir ekilde yans t l rsa yerle tirme aleti r nt gen n na paralel olarak hizalan r A Yerle tirme aleti do ru hizalanmad ysa metal aft izgi olarak g sterilir B aretli 7...

Page 39: ...entleri rn ayar vidalar eklemler vs temizlik s ras nda hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif sol syon ile tek kullan ml k bir enjekt r yard m yla 5 kereden az olmamak zere iyice du...

Page 40: ...si Fraksiyonlu vakum y nteminde buharl sterilizasyon DIN EN 285 standard na uygun ve DIN EN ISO 17665 standard na g re onaylanm buhar sterilizasyonu Fraksiyonlu vakum y ntemiyle 134 C 5 dakika i lem s...

Reviews: