background image

Aesculap

®

 MACS TL®

Инструментарий спицы Киршнера MACS TL®

Легенда 

1

Установочный инструмент для извлечения спицы Киршнера

2

Инструментарий для установки MACS TL® с установочным инструментом для демонтажа спицы Кир-
шнера

Спица Киршнера с резьбой

3

Наконечник троакара

4

Резьба

Инструмент для установки спицы Киршнера

5

Корпус

6

Толкатель

7

Упор ограничения глубины с маркировкой

8

Маркировка для рентгеновского контроля

9

Рукоятка

10

Инструмент для демонтажа спицы Киршнера

Символы на продукте и Упаковка

Сфера применения

Руководства по эксплуатации отдельных изделий и информация по совместимости материалов раз
мещены также в сети Aesculap по адресу www.extranet.bbraun.com

Назначение

Инструментарий спицы Киршнера MACS TL® используется для позиционирования крепежных винтов
MACS TL® в теле позвонка. Положение и направление крепежных винтов можно определить по распо-
ложению спицы Киршнера под рентгеновским контролем. Инструмент для установки является рентге-
нопрозрачным.

Комплект поставки

Правильное обращение и подготовка к использованию

Для применения инструментария спиц Киршнера MACS TL® необходимо обладать специальными зна-
ниями в области стабилизации позвоночника и биомеханических особенностей позвоночника.  Опера-
ционное применение системы MACS TL® подробно описано в соответствующем Справочнике по прове-
дению операций.

Перед первым применением инструментария спиц Киршнера MACS TL® внимательно прочитать
Руководство по технике проведения операции.

Сообщите пациенту о преимуществах и недостатках использования инструментария спицы Кир
шнера MACS TL®.

Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име-
ющим соответствующее образование, знания или опыт.

Прочесть инструкцию по применению, соблюдать содержащиеся в ней требования и сохранить ее.

Применять изделие только по назначению, см. Назначение.

Новое, только что поступившее с завода изделие следует очистить (вручную или машинным спосо-
бом) после удаления транспортировочной упаковки и перед проведением первой стерилизации.

Новое изделие, только что поступившее с завода-изготовителя, или неиспользовавшееся изделие
хранить в сухом, чистом и защищенном месте.

Каждый раз перед использованием изделия необходимо проводить его осмотр, проверяя на нали-
чие: расшатанных, погнутых, сломанных, потрескавшихся, изношенных или отломившихся деталей. 

Нельзя использовать поврежденное или неисправное изделие. Поврежденное изделие сразу же
отобрать и удалить.

Поврежденные детали сразу же заменять оригинальными запасными частями.

Комплект спиц Киршнера (FW343S)

Изделие стерилизовано гамма-излучением и стерильно упаковано.
Повторное использование изделия не разрешается.

Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име-
ющим соответствующее образование, знания или опыт.

Прочесть инструкцию по применению, соблюдать содержащиеся в ней требования и сохранить ее.

Применять изделие только по назначению, см. Назначение.

Нельзя использовать изделия, стерильная упаковка которых была открыта или повреждена.

Каждый раз перед использованием изделия необходимо проводить его осмотр, проверяя на нали-
чие: расшатанных, погнутых, сломанных, потрескавшихся и отломившихся деталей. 

Нельзя использовать поврежденное или неисправное изделие. Поврежденное изделие сразу же
отобрать и удалить.

Не использовать изделие после окончания срока годности.

Использовать спицу Киршнера только временно до установки крепежных винтов.

Не сгибать спицу Киршнера.

Не использовать спицу Киршнера при тяжелой остеопении.

При позиционировании в кости учитывать положение крепежного винта.

Эксплуатация

Условия:

Инструмент для установки спицы Киршнера смонтирован

Толкатель

6

 в переднем положении до упора

Новая спица Киршнера подготовлена

Ввести спицу Киршнера с резьбой

4

 в инструмент для установки.

Вручную слегка ввинтить спицу Киршнера в толкатель

6

.

Под рентгеновским контролем расположить инструмент для установки параллельно рентгенов
скому лучу.
Инструмент для установки выравнен параллельно рентгеновскому лучу, если металлический хво-
стовик корпуса проецируется как точка по центру относительно маркировки для рентгеновских
лучей

8

A

. Инструмент для установки выравнен неправильно, если металлический хвостовик ото-

бражается как черточка, 

B

.

Маркировочные штрихи на упоре ограничения глубины с маркировкой

7

 показывают глубину проник-

новения спицы Киршнера. Расстояние между маркировочными штрихами составляет 5 мм. Упор огра-
ничения глубины с маркировкой 

ограничивает максимальную глубину проникновения до 20 мм.

Легкими ударами по толкателю 

вводить спицу Киршнера, пока не будет достигнута необходимая

глубина проникновения.

Отвинтить инструмент для установки спицы Киршнера: поворачивать толкатель

6

 влево.

Снять инструмент для установки спицы Киршнера так, чтобы он не перекашивался.

Ввинтить крепежные винты при помощи специального инструментария для установки MACS TL®-
над спицей Киршнера (см. инструкцию по применению инструментария для установки MACS TL®).

Ввести инструмент для демонтажа

10

 в канюлированный инструментарий для установки MACS TL®

и навинтить на спицу Киршнера.

Извлечь спицу Киршнера вместе с инструментом для демонтажа

10

 через канюлированный инстру-

ментарий для установки MACS TL®.

Демонтаж

Извлечь толкатель

6

 из корпуса

5

.

Отвинтить рукоятку

9

 от корпуса

5

.

Монтаж

Ввести толкатель

6

 в корпус

5

.

Навинтить рукоятку

9

 на корпус

5

.

Валлидированный метод обработки

Общие указания по технике безопасности

Указание

Соблюдать национальные предписания, национальные и международные нормы и директивы, а также

собственные гигиенические требования к обработке изделий.

Указание

В случае, если пациент страдает болезнью Кройцфельда-Якоба (БКЯ) или есть подозрения на БКЯ, или

при иных возможных вариантах, необходимо соблюдать действующие национальные нормативные

предписания по обработке медицинских изделий.

Указание

Выбирая между машинной и ручной очисткой, необходимо отдать предпочтение машинной обра-

ботке, так как в этом случае результат очистки лучше и надежнее.

Символ

Объяснение

Стерилизация облучением

Не предназначены для повторного применения в соответствии с требовани-
ями использования по назначению, установленными производителем

Годны до

Внимание, символ предупреждения общего характера
Внимание, соблюдать требования сопроводительной документации

Артикул

Наименование

FW343S

Комплект спиц Киршнера - упакован стерильно
(2 спицы Киршнера с резьбой и 1 инструмент для демонтажа)

FW330R

Инструмент для установки спицы Киршнера - упакован нестерильно

ОПАСНОСТЬ

В случае повторного использования существует опасность инфициро-

вания пациента и/или медицинского персонала и нарушения функций 

изделий. Загрязнение изделий и/или нарушение их функций могут при-

вести к травмированию, болезни или смерти!

Не проводить обработку изделий.

ВНИМАНИЕ

Опасность травмирования и/или сбоев в работе!

Каждый раз перед применением проверять на функциональность.

ВНИМАНИЕ

Если изделие применяется вне зоны визуального наблюдения, возни-

кает опасность травмирования!

Применение изделия разрешено только при условии визуального 

контроля.

ВНИМАНИЕ

Опасность травмирования загрязненным внутренним каналом инстру-

ментария для установки MACS TL®!

Использовать только правильно обработанный инструментарий 

для установки MACS TL®.

ВНИМАНИЕ

Опасность травмы вследствие ошибки при использовании!

Устанавливать спицы Киршнера так, чтобы не повредить корни 

нервов, спинной мозг, сосуды и органы.

ОСТОРОЖНО

Сгибание спицы Киршнера в результате опрокидывания установоч-

ного инструмента!

Не опрокидывать инструмент для установки со спицей Киршнера.

A

B

Summary of Contents for Aesculap MACS T 011148

Page 1: ...chner MACS TL Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving MACS TL Kirschner draad instrumentarium Bruksanvisning Teknisk beskrivning MACS TL Kirschnertr dinstrument MACS TL N vod k pou it Technick popi...

Page 2: ...gnment with the direction of the X ray as soon the metal shaft of the housing is projected as a point in the center of the X ray marking 8 A If the insertion instrument is not in proper alignment the...

Page 3: ...isible surfaces with an appropriate cleaning brush for at least 1 min Mobilize non rigid components such as set screws links etc during cleaning Thoroughly rinse through these components with the clea...

Page 4: ...erilization cycle and has the data on file The validation was accomplished in an Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products Other sterilization cycle...

Page 5: ...richtet wenn der Metallschaft des Geh uses als Punkt zentrisch zur R ntgenmarkierung 8 projiziert wird A Ist das Einsetzinstrument nicht richtig ausgerichtet wird der Metallschaft als Strich abgebilde...

Page 6: ...ntauchen Dabei darauf achten dass alle zug nglichen Oberfl chen benetzt sind Produkt mit einer geeigneten Reinigungsb rste in der L sung so lange reinigen bis auf der Oberfl che keine R ckst nde mehr...

Page 7: ...ntamination des Produkts w hrend der Lagerung verhindert Dampfsterilisation Hinweis Das Produkt darf nur im zerlegten Zustand sterilisiert werden Sicherstellen dass das Sterilisiermittel Zugang zu all...

Page 8: ...on parall lement au faisceau de rayons X sous contr le radiologique L instrument d insertion est orient parall lement au faisceau de rayons X lorsque la tige m tallique du bo tier se projette sous la...

Page 9: ...urfaces visibles Si n cessaire r p ter le processus de nettoyage d contamination Nettoyage manuel avec d contamination par immersion EP Eau potable ED m Eau d min ralis e au moins de qualit eau potabl...

Page 10: ...e que les ventuels tranchants soient prot g s Emballer les paniers perfor s de mani re adapt e au proc d de st rilisation p ex dans des containers de st rilisation Aesculap Veiller ce que l emballage...

Page 11: ...ente el aguja Kirschner con la mano en el empujador 6 Colocar el instrumento de inserci n paralelamente al rayo X controlando la operaci n mediante radiograf a Si el instrumento de inserci n est aline...

Page 12: ...mbiente Recomendaci n BBraun Stabimed Seguir las indicaciones sobre jeringas desechables y cepillos de limpieza m s adecuados ver Proceso homologado de limpieza y desinfecci n Fase I Sumergir todo el...

Page 13: ...mpedir una recontaminaci n del producto durante su almacena miento Esterilizaci n a vapor Nota El producto s lo puede esterilizarse desmontado Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a t...

Page 14: ...llo radiologico Lo strumento inseritore allineato parallelamente ai raggi X se il gambo metallico della custodia proiettato quale punto centrico sulla marchiatura radiologica 8 A Se lo strumento inser...

Page 15: ...nto di preparazione sterile e disinfezione validato Fase I Immergere completamente il prodotto nella soluzione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min accertandosi che tutte le sup...

Page 16: ...stelli in maniera idonea per il procedimento di sterilizzazione ad es in Aesculap container per ste rilizzazione Accertarsi che l imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del prodotto durante il m...

Page 17: ...nstrumento introdutor paralelamente aos raios X sob controlo radiosc pico O instrumento introdutor est posicionado em paralelo com o raio X quando o cabo de metal do corpo projec tado sob a forma de u...

Page 18: ...alidado Fase I Imergir totalmente o produto na solu o desinfectante de limpeza activa durante pelo menos 15 min Para tal assegurar que todas as superf cies acess veis ficam molhadas Limpar o produto c...

Page 19: ...uto s pode ser esterilizado se estiver desmontado Garantir que o produto de esteriliza o acede a todas as superf cies internas e externas Processo de esteriliza o validado Desmontar o produto Esterili...

Page 20: ...het inzetinstrument parallel aan de r ntgenstraal onder r ntgencontrole Het inzetinstrument staat parallel aan de r ntgenstraal als de metalen schacht van de behuizing als een punt wordt geprojecteerd...

Page 21: ...e reinigingsactieve desinfectieoplossing worden ondergedom peld Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing to...

Page 22: ...opslag verhindert Stoomsterilisatie Opmerking Het product mag uitsluitend in gedemonteerde toestand worden gesteriliseerd Zorg ervoor dat alle buiten en binnenvlakken met het sterilisatiemedium in co...

Page 23: ...at mot r ntgenstr len n r kapslingens metallskaft projiceras centriskt mot r ntgenmarkeringen 8 som punkt A Om ins ttningsintrumentet inte r korrekt injusterat avbildas metallskaftet som ett streck B...

Page 24: ...som t ex justerskruvar leder etc vid reng ringen Spola d refter igenom dessa st llen grundligt minst 5 g nger med den aktivt reng rande desinfektionsl sningen och en passande eng ngsspruta Fas II Sk l...

Page 25: ...iderad steriliseringsmetod Ta is r produkten ngsterilisering med fraktionerad vakuummetod ngsterilisator enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN ISO 17665 Sterilisering med den fraktionerade vak...

Page 26: ...MACS TL 3 4 5 6 7 8 9 10 Aesculap www extranet bbraun com MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL FW343S 6 4 6 8 A B 7 5 7 20 6 6 MACS TL MACS TL 10 MACS TL 10 MACS TL 6 5 9 5 6 5 9 5 FW343S 2...

Page 27: ...tranet bbraun com Aesculap 6 45 C VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 6 H2O2 BBraun Stabimed I 15 1 5 II III 5 FW343S 60 C MACS TL 260 2 5 TE654202 20 260 2 5 TE654202 20 T C F t I 15 2 pH 9...

Page 28: ...665 134 C 5 B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 011148 07 14 V6 nd Nr 48392...

Page 29: ...ontrolou rovnob n s rentgenov m paprskem Zav d c n stroj je vyrovn n rovnob n s rentgenov mi paprsky kdy se kovov d k krytu jako bod prom t do st edu k rentgenov zna ce 8 A Pokud nen zav d c n stroj v...

Page 30: ...rouby klouby atd v pr b hu i t n pohybujte Z v rem tato m sta d kladn propl chn te pomoc vhodn st ka ky na jedno pou it dezinfek n m roztokem s ist c m inkem minim ln v ak 5 kr t F ze II V robek d kl...

Page 31: ...a validovan podle DIN EN ISO 17665 Sterilizace frak n vakuovou metodou p i teplot 134 C doba p soben 5 min P i sou asn sterilizaci v ce v robk v parn m steriliz toru zajist te aby nebylo p ekro eno ma...

Page 32: ...eli metalowy trzon obu dowy jest wy wietlany jako punkt wycentrowany wzgl dem oznaczenia rentgenowskiego 8 A Je eli instrument do wprowadzania nie jest prawid owo ustawiony metalowy trzon widoczny je...

Page 33: ...szczotek do czyszczenia i strzykawek jed norazowych patrz Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji Faza I Produkt ca kowicie zanurzy w aktywnie czyszcz cym roztworze dezynfekcyjnym przynajmniej...

Page 34: ...ulap Zapobiec rekontaminacji produktu podczas jego przechowywania poprzez stosowanie odpowiedniego opakowa nia Sterylizacja parowa Notyfikacja Produkt mo e by sterylizowany wy cznie w stanie roz o ony...

Page 35: ...paralelne s r ntgenov m l om ke sa kovov n sada telesa projektuje ako bod vystredene k r ntgenov mu ozna eniu 8 A Ak osadzovac n stroj nie je spr vne vyrovnan zobraz sa kovov n sada ako iara B Zna ky...

Page 36: ...miesta d kladne prepl chnite istiacim dezinfek n m prostriedkom a vhodnou jednor zovou injek nou strieka kou najmenej 5 kr t F za II Cel n stroj v etky pr stupn povrchy opl chnite prepl chnite pod te...

Page 37: ...idovan pod a DIN EN ISO 17665 Steriliz cia mus prebieha vo frak nom v kuu pri 134 C po dobu 5 min Pri s asnej steriliz cii viacer ch v robkov v jednom parnom steriliz tore zabezpe te aby nebolo prekro...

Page 38: ...larak r ntgen i aretine 8 merkezli bir ekilde yans t l rsa yerle tirme aleti r nt gen n na paralel olarak hizalan r A Yerle tirme aleti do ru hizalanmad ysa metal aft izgi olarak g sterilir B aretli 7...

Page 39: ...entleri rn ayar vidalar eklemler vs temizlik s ras nda hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif sol syon ile tek kullan ml k bir enjekt r yard m yla 5 kereden az olmamak zere iyice du...

Page 40: ...si Fraksiyonlu vakum y nteminde buharl sterilizasyon DIN EN 285 standard na uygun ve DIN EN ISO 17665 standard na g re onaylanm buhar sterilizasyonu Fraksiyonlu vakum y ntemiyle 134 C 5 dakika i lem s...

Reviews: