background image

Výroboky na jedno použitie

Všeobecné pokyny

Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky:  aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom: 

Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote  >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.

Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.

Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.

Pre podrobnejšie pokyny o hygienickom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď  www.a-k-i.org zverejnenia
rubriky Červená Brožúra - Správna údržba náradia.

Demontáž pred vykonaním čistenia

Výrobok demontujte bezprostredne po použití podľa návodu.

Príprava na mieste použitia

Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami. 

Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.

Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.

Príprava pred čistením

Výrobok rozobrať pred čistením,  pozri Demontáž.

Čistenie/dezinfekcia

Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia

Na mechanické čistenie nepoužívať žiadne chemicky oxidačné chemikálie (napr. H

2

O

2

), pretože by mohli viesť k

blednutiu/straty viditeľnosti.

Pri mokrom odstraňovaní používajte vhodné čistiace a dezinfekčné prostriedky. Aby sa zabránilo tvorbe peny a
zhoršeniu účinnosti chemického procesu: Pred mechanickým čistením a dezinfekciou, výrobok dôkladne oplách-
nite pod tečúcou vodou.

Vykonať ultrazvukové čistenie:
– ako efektívna mechanická podpora pre manuálne čistenie/dezinfekciu.
– na predčistenie výrobkov so zaschnutými zvyškami pred mechanickým čistením/dezinfekciou. 
– ako integrovaná mechanická podpora pri mechanickom čistení/dezinfekcii.
– na ďalšie čistenie výrobkov s neodstranenými zvyškami po mechanickom čistení/dezinfekcii. 

Ak sa môžu mikro-chirurgické výrobky bezpečne a čisto upevniť v strojoch alebo na pomocných plochách, v tom
prípade sa mikro-chirurgické výrobky môžu mechanicky čistiť a dezinfikovať. 

Validované postupy čistenia a dezinfekcie

Manuálne čistenie/dezinfekcia

Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne odkvapkať z produktu, aby sa zabránilo zrie-
deniu roztoku dezinfekčného prostriedku.

Po manuálnom čistení/dezinfekcii vizuálne skontrolujte, či sa na viditeľných povrchoch nenachádzajú žiadne
zvyšky.

Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.

Manuálne čistenie ponornou dezinfekciou

PV:

Pitná voda

DV:

Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)

IT:

Izbová teplota

*Doporučenia: BBraun Stabimed

Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Validované
postupy čistenia a dezinfekcie.

Fáza I

Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na to,
aby boli namočené všetky prístupné povrchy.

Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky. 

Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas čistenia pohybujte.

Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou, najmenej 5 krát.

Fáza II

Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod tečúcou vodou.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas oplachovania pohybujte.

Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.

Fáza III

Nástroj úplne ponorte do dezinfekčného roztoku.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas dezinfikácie pohybujte.

Lúmen na začiatok doby pôsobenia premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát. Uistite
sa, či sú všetky bezpečnostné zariadenia neustále prístupné.

Fáza IV

Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas konečného oplachovania pohy-
bujte.

Lúmen premyť vhodnou jednorázovou injekčnou striekačkou najmenej 5 krát.

Zvyškovú vodu nechajte dostatočne odkvapkať.

Fáza V

Výrobok vo fáze sušenia sušiť za pomoci vhodnej pomôcky (napr. obrúsok, stlačený vzduch), pozri Validované
postupy čistenia a dezinfekcie.

Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením

Oznámenie

Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa
DIN EN ISO 15883).

Oznámenie

Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. 

Manuálne predčistenie kefkou

PV:

Pitná voda

IT:

Izbová teplota

*Doporučenia: BBraun Stabimed

Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Validované
postupy čistenia a dezinfekcie.

Fáza I

Výrobok úplne ponorte do čistiaceho dezinfekčného prostriedku po dobu najmenej 15 min.  Pritom dbajte na to,
aby boli namočené všetky prístupné povrchy.

Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky. 

Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas čistenia pohybujte.

Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou, najmenej 5 krát.

Fáza II

Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod tečúcou vodou.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas oplachovania pohybujte.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo infikovania pacienta a/alebo používateľa a negatívny vplyv na 
funkčnosť výrobkov z dôvodu opätovného použitia. Znečistenie a/alebo zhoršená 
funkčnosť výrobkov môžu spôsobiť poranenia, ochorenia alebo smrť!

Výrobok nečistiť!

Číslo výrobku

Označenie

FW343S

Súprava Kirschnerovho drôtu

UPOZORNENIE

Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov a/
alebo vysokých teplôt!

Používajte čistiace a dezinfekčné prostriedky podľa pokynov výrobcu, ktoré sú 
vhodné napr. na hliník, ušľachtilú oceľ či plasty.

Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.

Neprekračujte maximálnu prípustnú teplotu čistenia 60 °C.

UPOZORNENIE

Možné poškodenie alebo zničenie závitu Kirschnerových drôtov a odoberacieho 
nástroja čistením, dezinfekciou alebo  sterilizáciou!

Súpravu Kirschnerovho drôtu MACS TL® nečistite, nedezinfikujte, nesterili-
zujte ani nepoužívajte opätovne.

Validovaný proces

Osobitosti

Referencie

Manuálne čistenie ponornou 
dezinfekciou

Čistiaca kefa: 260 mm/

2,5 mm, 

napr. TE654202

Jednorázová injekčná striekačka 
20 ml

Pracovný koniec udržiavať otvorený 
na účely čistenia.

Fáza sušenia: Používať rúško bez 
zosilneného miesta na priadzi alebo 
medicínsky stlačený vzduch. 

Kapitola Kapitola Manuálne čistenie/
dezinfekcia a podkapitola:

Kapitola Manuálne čistenie 
ponornou dezinfekciou

Ručné predčistenie kefou a 
následné mechanické, alka-
lické čistenie a tepelná dezin-
fekcia

Čistiaca kefa: 260 mm/

2,5 mm, 

napr. TE654202

Jednorázová injekčná striekačka 
20 ml

Nástroj vložte do sieťového koša 
určeného na čistenie (zabezpečte, 
aby boli vyčistené všetky časti 
nástroja).

Kapitola Kapitola Strojové čistenie/
dezinfekcia s manuálnym predčiste-
ním a podkapitola:

Kapitola Manuálne predčistenie 
kefkou

Kapitola Strojové alkalické čiste-
nie a tepelná dezinfekcia

Fáza

Krok

T
[°C/°F]

t
[min]

Konc. 
[%]

Kvalita 
vody

Chémia

I

Dezinfekčné čiste-
nie

IT (studená)

>15

2

PV

Koncentrát formaldehydu, 
fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 *

II

Medzioplach

IT (studená)

1

-

PV

-

III

Dezinfekcia

IT (studená)

15

2

PV

Koncentrát formaldehydu, 
fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 *

IV

Záverečné prepla-
chovanie

IT (studená)

1

-

DV

-

V

Sušenie

IT

-

-

-

-

Fáza

Krok

T
[°C/°F]

t
[min]

Konc. 
[%]

Kvalita 
vody

Chémia

I

Dezinfekčné 
čistenie

IT (studená)

>15

2

PV

Koncentrát formaldehydu, fenolu a 
QAV-voľný, pH ~ 9 *

II

Preplachovanie

IT (studená)

1

-

PV

-

Summary of Contents for Aesculap MACS T 011148

Page 1: ...chner MACS TL Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving MACS TL Kirschner draad instrumentarium Bruksanvisning Teknisk beskrivning MACS TL Kirschnertr dinstrument MACS TL N vod k pou it Technick popi...

Page 2: ...gnment with the direction of the X ray as soon the metal shaft of the housing is projected as a point in the center of the X ray marking 8 A If the insertion instrument is not in proper alignment the...

Page 3: ...isible surfaces with an appropriate cleaning brush for at least 1 min Mobilize non rigid components such as set screws links etc during cleaning Thoroughly rinse through these components with the clea...

Page 4: ...erilization cycle and has the data on file The validation was accomplished in an Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products Other sterilization cycle...

Page 5: ...richtet wenn der Metallschaft des Geh uses als Punkt zentrisch zur R ntgenmarkierung 8 projiziert wird A Ist das Einsetzinstrument nicht richtig ausgerichtet wird der Metallschaft als Strich abgebilde...

Page 6: ...ntauchen Dabei darauf achten dass alle zug nglichen Oberfl chen benetzt sind Produkt mit einer geeigneten Reinigungsb rste in der L sung so lange reinigen bis auf der Oberfl che keine R ckst nde mehr...

Page 7: ...ntamination des Produkts w hrend der Lagerung verhindert Dampfsterilisation Hinweis Das Produkt darf nur im zerlegten Zustand sterilisiert werden Sicherstellen dass das Sterilisiermittel Zugang zu all...

Page 8: ...on parall lement au faisceau de rayons X sous contr le radiologique L instrument d insertion est orient parall lement au faisceau de rayons X lorsque la tige m tallique du bo tier se projette sous la...

Page 9: ...urfaces visibles Si n cessaire r p ter le processus de nettoyage d contamination Nettoyage manuel avec d contamination par immersion EP Eau potable ED m Eau d min ralis e au moins de qualit eau potabl...

Page 10: ...e que les ventuels tranchants soient prot g s Emballer les paniers perfor s de mani re adapt e au proc d de st rilisation p ex dans des containers de st rilisation Aesculap Veiller ce que l emballage...

Page 11: ...ente el aguja Kirschner con la mano en el empujador 6 Colocar el instrumento de inserci n paralelamente al rayo X controlando la operaci n mediante radiograf a Si el instrumento de inserci n est aline...

Page 12: ...mbiente Recomendaci n BBraun Stabimed Seguir las indicaciones sobre jeringas desechables y cepillos de limpieza m s adecuados ver Proceso homologado de limpieza y desinfecci n Fase I Sumergir todo el...

Page 13: ...mpedir una recontaminaci n del producto durante su almacena miento Esterilizaci n a vapor Nota El producto s lo puede esterilizarse desmontado Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a t...

Page 14: ...llo radiologico Lo strumento inseritore allineato parallelamente ai raggi X se il gambo metallico della custodia proiettato quale punto centrico sulla marchiatura radiologica 8 A Se lo strumento inser...

Page 15: ...nto di preparazione sterile e disinfezione validato Fase I Immergere completamente il prodotto nella soluzione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min accertandosi che tutte le sup...

Page 16: ...stelli in maniera idonea per il procedimento di sterilizzazione ad es in Aesculap container per ste rilizzazione Accertarsi che l imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del prodotto durante il m...

Page 17: ...nstrumento introdutor paralelamente aos raios X sob controlo radiosc pico O instrumento introdutor est posicionado em paralelo com o raio X quando o cabo de metal do corpo projec tado sob a forma de u...

Page 18: ...alidado Fase I Imergir totalmente o produto na solu o desinfectante de limpeza activa durante pelo menos 15 min Para tal assegurar que todas as superf cies acess veis ficam molhadas Limpar o produto c...

Page 19: ...uto s pode ser esterilizado se estiver desmontado Garantir que o produto de esteriliza o acede a todas as superf cies internas e externas Processo de esteriliza o validado Desmontar o produto Esterili...

Page 20: ...het inzetinstrument parallel aan de r ntgenstraal onder r ntgencontrole Het inzetinstrument staat parallel aan de r ntgenstraal als de metalen schacht van de behuizing als een punt wordt geprojecteerd...

Page 21: ...e reinigingsactieve desinfectieoplossing worden ondergedom peld Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing to...

Page 22: ...opslag verhindert Stoomsterilisatie Opmerking Het product mag uitsluitend in gedemonteerde toestand worden gesteriliseerd Zorg ervoor dat alle buiten en binnenvlakken met het sterilisatiemedium in co...

Page 23: ...at mot r ntgenstr len n r kapslingens metallskaft projiceras centriskt mot r ntgenmarkeringen 8 som punkt A Om ins ttningsintrumentet inte r korrekt injusterat avbildas metallskaftet som ett streck B...

Page 24: ...som t ex justerskruvar leder etc vid reng ringen Spola d refter igenom dessa st llen grundligt minst 5 g nger med den aktivt reng rande desinfektionsl sningen och en passande eng ngsspruta Fas II Sk l...

Page 25: ...iderad steriliseringsmetod Ta is r produkten ngsterilisering med fraktionerad vakuummetod ngsterilisator enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN ISO 17665 Sterilisering med den fraktionerade vak...

Page 26: ...MACS TL 3 4 5 6 7 8 9 10 Aesculap www extranet bbraun com MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL MACS TL FW343S 6 4 6 8 A B 7 5 7 20 6 6 MACS TL MACS TL 10 MACS TL 10 MACS TL 6 5 9 5 6 5 9 5 FW343S 2...

Page 27: ...tranet bbraun com Aesculap 6 45 C VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 6 H2O2 BBraun Stabimed I 15 1 5 II III 5 FW343S 60 C MACS TL 260 2 5 TE654202 20 260 2 5 TE654202 20 T C F t I 15 2 pH 9...

Page 28: ...665 134 C 5 B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 011148 07 14 V6 nd Nr 48392...

Page 29: ...ontrolou rovnob n s rentgenov m paprskem Zav d c n stroj je vyrovn n rovnob n s rentgenov mi paprsky kdy se kovov d k krytu jako bod prom t do st edu k rentgenov zna ce 8 A Pokud nen zav d c n stroj v...

Page 30: ...rouby klouby atd v pr b hu i t n pohybujte Z v rem tato m sta d kladn propl chn te pomoc vhodn st ka ky na jedno pou it dezinfek n m roztokem s ist c m inkem minim ln v ak 5 kr t F ze II V robek d kl...

Page 31: ...a validovan podle DIN EN ISO 17665 Sterilizace frak n vakuovou metodou p i teplot 134 C doba p soben 5 min P i sou asn sterilizaci v ce v robk v parn m steriliz toru zajist te aby nebylo p ekro eno ma...

Page 32: ...eli metalowy trzon obu dowy jest wy wietlany jako punkt wycentrowany wzgl dem oznaczenia rentgenowskiego 8 A Je eli instrument do wprowadzania nie jest prawid owo ustawiony metalowy trzon widoczny je...

Page 33: ...szczotek do czyszczenia i strzykawek jed norazowych patrz Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji Faza I Produkt ca kowicie zanurzy w aktywnie czyszcz cym roztworze dezynfekcyjnym przynajmniej...

Page 34: ...ulap Zapobiec rekontaminacji produktu podczas jego przechowywania poprzez stosowanie odpowiedniego opakowa nia Sterylizacja parowa Notyfikacja Produkt mo e by sterylizowany wy cznie w stanie roz o ony...

Page 35: ...paralelne s r ntgenov m l om ke sa kovov n sada telesa projektuje ako bod vystredene k r ntgenov mu ozna eniu 8 A Ak osadzovac n stroj nie je spr vne vyrovnan zobraz sa kovov n sada ako iara B Zna ky...

Page 36: ...miesta d kladne prepl chnite istiacim dezinfek n m prostriedkom a vhodnou jednor zovou injek nou strieka kou najmenej 5 kr t F za II Cel n stroj v etky pr stupn povrchy opl chnite prepl chnite pod te...

Page 37: ...idovan pod a DIN EN ISO 17665 Steriliz cia mus prebieha vo frak nom v kuu pri 134 C po dobu 5 min Pri s asnej steriliz cii viacer ch v robkov v jednom parnom steriliz tore zabezpe te aby nebolo prekro...

Page 38: ...larak r ntgen i aretine 8 merkezli bir ekilde yans t l rsa yerle tirme aleti r nt gen n na paralel olarak hizalan r A Yerle tirme aleti do ru hizalanmad ysa metal aft izgi olarak g sterilir B aretli 7...

Page 39: ...entleri rn ayar vidalar eklemler vs temizlik s ras nda hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif sol syon ile tek kullan ml k bir enjekt r yard m yla 5 kereden az olmamak zere iyice du...

Page 40: ...si Fraksiyonlu vakum y nteminde buharl sterilizasyon DIN EN 285 standard na uygun ve DIN EN ISO 17665 standard na g re onaylanm buhar sterilizasyonu Fraksiyonlu vakum y ntemiyle 134 C 5 dakika i lem s...

Reviews: