background image

ITALIANO 

DESCRIZIONE GENERALE 
Le saldatrici ad arco sono saldatrici monofase a corrente alternata 230V 50 Hz. Esse hanno una struttura robusta e compatta che le rendono 
affidabili e versatili sotto ogni condizione di carico. Il rispetto delle norme e l’ottima qualità dei materiali, che le costituiscono, garantiscono una 
lunga durata in piena sicurezza. 

DESCRIZIONE MACCHINA 

A) Interruttore ON “I” – OFF “0” –
ON “II” 
B) LED  indicatore  di  protezione
termica 
C) Cavo d’alimentazione
D) Pinza massa
E) Pinza porta elettrodo

INSTALLAZIONE 
Disimballare e montare le parti staccate della saldatrice. 
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO  E DELLA MANIGLIA MANIGLIA: 
Le viti sono già fissate sulla carrozzeria e di conseguenza: 

1) Svitare le viti e posizionare la maniglia in modo che i fori corrispondano.
2) Riavvitare le viti e serrare ben forte.
PROLUNGA MANIGLIA 
1) Infilare il tubo nell’apposito spazio della maniglia e spingere bene a fondo.
2) Fissare con la vite appropriata il tubo alla maniglia in plastica.
SUPPORTO ANTERIORE 
Le viti sono già fissate sul fondo della carrozzeria e di conseguenza: 
1) Svitare le viti e posizionare il supporto anteriore (in alcuni casi svitare le viti predisposte e fissare le due ruote girevoli nelle sedi previste) in
modo che i fori corrispondano. 
2) Riavvitare le viti e serrare ben forte.

INFORMAZIONI TECNICHE SULLA SALDATRICE 
La saldatrice è dotata di un dispositivo di protezione termica che interrompe automaticamente l’erogazione della corrente per la saldatura, in 
tal  caso  si  accende  una  spia  luminosa  gialla.  Quando  la  temperatura  interna  diminuisce  e  ritorna  ad  un  valore  opportuno  per  un  corretto 
funzionamento, la saldatrice entrerà automaticamente in funzione. Per mettere in funzione la saldatrice agire sull’interruttore generale.  

PER I MODELLI PREDISPOSTI  
L’intensità  della  corrente  di  saldatura  erogata  è  regolabile  per  mezzo  di  un  deviatore  o  commutatori  azionabili  manualmente,  oppure  con 
continuità  mediante  un  volantino.  La  regolazione  va  fatta  tenendo  conto  dei  valori  di  corrente  di  saldatura  in  funzione  del  diametro 
dell’elettrodo. 

ALCUNE INFORMAZIONI UTILI PER SALDARE 
La  zona  di  saldatura  deve  essere  priva  di  ruggine  e  vernice.  Secondo  il  tipo  di  materiale  si  sceglie  il  tipo  di  elettrodo.  Consigliamo  di 
controllare inizialmente l’elettrodo e la sua intensità di corrente provando su un particolare di scarto. Piazzate l’elettrodo a una distanza di 2 
cm  ca.  sopra  il  punto  di  partenza  e  munitevi  di  schermo  protettivo.  Toccate  leggermente  strisciando  con  l’elettrodo  il  particolare  finchè 
avvenga l’accensione dell’arco voltaico. Attraverso lo schermo protettivo osservate l’arco, la cui lunghezza dovrà corrispondere 1-1.5 volte il 
diametro  dell’elettrodo.  Il  saldatore  deve  cercare  di  mantenere  costante  la  lunghezza  dell’arco.  Siccome  l’elettrodo  si  consuma  bisogna 
avvicinarsi costantemente. Al termine del cordone di saldatura, portare l’estremità dell’elettrodo leggermente indietro rispetto alla direzione di 
avanzamento per evitare la formazione di un cratere poroso. La scoria non deve essere allontanata prima che il cordone si sia raffreddato. La 
saldatura di un cordone interrotto viene ripresa dopo aver tolto la scoria al punto di partenza. 

Questa saldatrice è esclusivamente per uso professionale ed è riservata per l'industria. 

3

Summary of Contents for STANLEY 41112

Page 1: ...NSTRUKCJA OBSŁUGI PL GB IPER E161 MANUEL D UTILISATION FR IT MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO ES BEDIENUNGSANLEITUNG DE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU MANUAL DE INSTRUÇÕES PT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GR ...

Page 2: ... stanleylicensedproduct The images are purely illustrative do not have any contractual reference Le immagini sono puramente illustrative non hanno alcun riferimento contrattuale Les images sont à titre indicatif n ont pas de référence contractuelle Die Bilder dienen lediglich der Veranschaulichung haben keine vertragliche Bezugnahme Las imágenes son puramente ilustrativas no tienen ninguna referen...

Page 3: ...mperatura interna diminuisce e ritorna ad un valore opportuno per un corretto funzionamento la saldatrice entrerà automaticamente in funzione Per mettere in funzione la saldatrice agire sull interruttore generale PER I MODELLI PREDISPOSTI L intensità della corrente di saldatura erogata è regolabile per mezzo di un deviatore o commutatori azionabili manualmente oppure con continuità mediante un vol...

Page 4: ...ced itself to an acceptable working level To switch on the welding machine operate the main switch JUST FOR THE MODELS EQUIPED WITH The intensity of the supplied welding current can be adjusted by means of a manually operated switches or using the hand wheel The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in use and the type of joint to be carried out see below the...

Page 5: ...quement voir t r Toujours allumer le poste à souder au moyen de l interrupteur ON OFF général SI LE MODÈLE EST ÉQUIPÉ AVEC UNE MOLLETTE DE REGLAGE DE L INTENSITE L intensité du courant de soudage du poste peut être réglée en au moyen du sélecteur I O II Voir données techniques sur le poste pour valeur intensité I et II ou du bouton de réglage linéaire SHUNT La sélection de l intensité de soudage d...

Page 6: ...ndo la temperatura interna disminuye y regresa a un valor oportuno para un correcto funzionamiento el grupo de soldar entrará automáticamente en función Para encender la soldadora usar el interruptor general POR LOS MODELOS QUE LO TIENEN DISPONIBLE La intensidad de la corriente de soldadura distribuida se puede regular continuamente por medio de un desviador o interruptores que se operan manualmen...

Page 7: ...a diminui e retorna a valores adequados para um funcionamento correcto a máquina retomará automáticamente o funcionamento Para ligar a máquina de solda agir na chave geral PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS A intensidade da corrente de soldagem distribuída é regulável com continuidade por meio de um desviador ou interruptores com acionamento manual ou medianteo botão A corrente de soldagem deve ser regu...

Page 8: ...laar om het lasapparaat in te schakelen De intensiteit van de geleverde lasstroom kan worden aangepast door middel van een handbediende schakelaar of met behulp van het handwiel De lasstroom wordt geregeld volgens de diameter van de elektrode die wordt gebruikt met het type verbinding dat moet worden uitgevoerd zie hieronder de stromen die overeenkomen met de verschillende elektrodediameters LASTI...

Page 9: ...ATIONEN BEZÜGLICH DER SCHWEIßMASCHINE Die Schweißmaschiene ist mit einer Wärmeschutzvorrichtung ausgestattet welche die Stromversogung für das Schweißverfahren automatisch unterbricht in diesem Falle leuchtet eine gelbe Signallampe auf Sobald die Innetemperatur wieder auf einen für den korrekten Betrieb passenden Wert gesunken ist läuft der Schweißapparat automatisch wieder an Die Schweißmaschine ...

Page 10: ...абочего цикла аппарата Частое срабатывание термозащиты свидетельствует о работе с перегрузкой что влечет за собой отказ в гарантийном обслуживании Регулировка тока Сварочные аппараты оснащены главным выключателем индикатором желтого цвета срабатывает при перегреве и управляемого вручную или рукояткой регулировки сварочного тока Регулирование необходимо проводить с учетом диаметра электродов Исполь...

Page 11: ...boczego Aby włączyć spawarkę wciśnij główny wyłącznik TYLKO dla modeli wyposaŜonych NatęŜenie dostarczanego prądu spawania moŜe być regulowane za pomocą uruchamianych ręcznie przełączników lub za pomocą pokrętła Prąd spawania musi być regulowany w zaleŜności od średnicy elektrody w uŜyciu i rodzaj i grubości materiału patrz poniŜej na tabele prądów odpowiadających róŜnej średnicy elektrody PORADY ...

Page 12: ...ο οποίο λειτουργεί αυτό ατα όλις ο ετατροπές υπερθερ ανθεί Η ηλεκτροκόλληση θα πορεί να χρησι οποιηθεί ξανά όλις η θερ οκρασία ειωθεί σε ικανοποιητικό επίπεδο Για να χρησι οποιήσετε την ηλεκτροκόλληση πατήστε το διακόπτη On Off Η συχνότητα κόλλησης πορεί να ρυθ ιστεί χειροκίνητα από το ανάλογο διακόπτη Στην περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε την συχνότητα ο διακόπτης λειτουργίας θα πρέπει να βρίσκετ...

Page 13: ...1 4 3 2 12 6 5 7 8 9 11 10 IPER E161 ...

Page 14: ...адняя пластиковые части маски μπρος και πίσω πλαστική μάσκα Interruttore On Off On Off Switch Schalter On Off Interrupteur On Off Interruptor On Off Выключа 8ль On Off διακόπτης on off Fermacavo Cable Stopper Kabelstopper Taquet de Câble Tapón del Cable Фикса ор сварочного каб8ля στοπ καλωδίου Termostato Thermostat Thermostat Thermostate Thermostato kермоста θερμοστάτης Fondo Bottom Unterseite Fon...

Page 15: ...170 x 265 x 388 Kg I2 max A X mm W x H x L Ph 12 2 1 230V 50 60Hz 100A 9 6 0 KVA ...

Page 16: ......

Page 17: ... der Richtlinie 5 Gegenstand der Erklärung oben beschrieben ist in Übereinstimmung mit den entsprechenden Harmonisierungsvorschriften 6 Awelco Inc Production S p a Zona Industriale 83040 CONZA D C AV ITALY ISO 9001 2008 ZusätzlicheInformationen NO EU SAMSVARSERKLÆRING Dennesamsvarserklæringenerutstedtunderfabrikantensansvar 1 Produktmodeull unik identifikasjon til EEE elektrisk og elektronisk utsty...

Page 18: ...армонизации 6 Дополнительнаяинформация BG БГ ЕОДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ Тази декларация за съответствие се издава изцяло на отговорността на производителя 1 Модел продукт Уникална идентификация на ЕЕО Електрическо и електронно оборудване 2 Име и адрес на производителя 3 Предмет на декларацията 4 Предметът на декларацията описан по горе е в съответствие с Директива 5 Предметът на декларацията описа...

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: