background image

working with the TC08/TC15 valve system.

Related documents

The TC08/TC15 valve system is a modular system component. You should also 
follow the system documentation from the system manufacturer.

2

For your safety

The TC08/TC15 valve system was manufactured according to the accepted rules of 
safety and current technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the 
following general safety instructions and the specific warnings given in this 
instruction manual are not observed. 

O

Read these instructions completely before working with the TC08/TC15 valve 
system.

O

Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all 
times.

O

Always include the operating instructions when you pass the TC08/TC15 valve 
system on to third parties.

Intended use

O

The TC08/TC15 valve system is for commercial use only.

O

The pressure regulator may only be used within the limits listed in the technical 
data.

Intended use includes having read and understood these instructions, especially the 
chapter “For your safety”.

Improper use

It is considered improper use when the TC08/TC15 valve system.

W

is used for any application not stated in these instructions, or

W

is used under operating conditions that deviate from those described in these 
instructions.

Personnel qualifications

Assembly and commissioning require basic electrical and pneumatic knowledge. 
Assembly and commissioning may therefore only be carried out by qualified 
electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and 
supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize 
possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their 
professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of 
the relevant conditions pertaining to the work to be done. Qualified personnel must 
observe the rules relevant to the subject area.

Safety instructions in this document

Meaning of the signal words

The following must be observed

General instructions:

W

Observe the local regulations to protect the environment in the country of use and 
to avoid workplace accidents.

W

Do not change or modify the device.

W

Only use the device within the performance range provided in the technical data.

During assembly:

W

Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage 
before assembling the product or when connecting and disconnecting plugs. 

SIGNAL WORD

Type/source of risk

Consequences

O

Precautions

WARNING

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in 
death or serious injury. 

CAUTION

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in 
minor or moderate injury or damage to the equipment.

Protect the system against being switched on. Hang signs on the main switch that 
warn workers against switching the system on.

During operation:

W

Only operate the valve terminal system after it has been completely assembled, 
as well as correctly wired and tested.

3

Device description

The VS TC08/TC15 is a pneumatic valve terminal system with electrical control. The 
VS TC08/TC15 can be used for a precise distribution of stored pressure to system 
components, e.g. by activating pneumatic actuators. 

4

Delivery contents

VS TC08 or TC15 completely assembled and tested

TC08 or TC15 assembly kits

Depending on the configuration, the following parts must be ordered:

W

Valves (1)

W

Separation plates/supply plates (9)

W

Three tie rods (2a, 2b) for each VS

W

Three tie rod extensions (3) for each VS

End plate assembly kit with single P end plate (8) with:

W

One profile sealing (5) and one elastomer O-ring (4) each 

W

Six tie rod mounting screws (6)

W

One P end plate (8)

W

One end plate (7a)

End plate assembly kit with double P end plate (8) with:

W

One profile sealing (5) and one elastomer O-ring (4) each 

W

Three tie rod mounting screws (6)

W

Six long tie rod mounting screws (10)

W

Three tie rod sleeves (11)

W

Two P end plates (7b, 8)

5

Assembly and exchange

Required tools:

1 hexagon wrench size 3

Installing the VS with single P end plate

See .

1.

Insert both tie rods (2a) with torsion protection (12) into the P end plate (8).
Check for proper placement.

2.

Mount the end plate (7a) on the tie rods (2).

3.

Insert the tie rod mounting screws (6) in the end plates (7a and 8) and tighten 
them by two to three turns.

4.

Using light pressure, latch the valves (1) and/or separation plate/supply plate (9) 
according to the desired configuration onto the lower tie rods (2a).

5.

Inspect the correct placement of the valves (1), the separation plate/supply plate 
(9) and the sealing components (4, 5).

6.

Insert the upper, third tie rod (2b) into the system.
Check the correct placement of the torsion protection (12).

7.

Evenly tighten the tie rod mounting screws (6, 9) in the end plates (7a, 8).
Tightening torque: 2 + 0.5 Nm (22.16 + 4.443 in lbs.)

VS mit beidseitiger P-Endplatte montieren

See .

1.

Insert both tie rods (2a) with torsion protection (12) into the P end plate (8).
Check for proper placement.

2.

Mount the second P end plate (7b) with the tie rod sleeves (11) on the tie rods (2a).

CAUTION

Missing seals and plugs result in non-compliance with the IP65 protection 
class!

Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the device.

O

Before commissioning, make sure that all seals and plugs are leakproof.

WARNING

Danger of injury if assembled under pressure!

Injuries and damage to the device or system components may occur if the 
pressure is not switched off before beginning assembly.

O

Make sure that the relevant system part is not under pressure before you 
assemble the product.

1

2

AVENTICS

 | TC08/TC15 | 

R412006551–BAL–001–AD

 | English

English

1

 

About this document

These instructions contain important information on the safe and appropriate 
installation and use of the TC08/TC15 valve system.

O

 

Read these instructions completely, especially chapter 2 “For your safety”, before 

3

Summary of Contents for TC08

Page 1: ...anvisning Bedienung Montage Austausch Erweiterung Operation assembly exchange expansion Utilisation montage remplacement extension Uso montaggio sostituzione ampliamento Manejo montaje sustitución ampliación Handhavande montering byte utbyggnad TC08 TC15 R412006551 06 2016 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV ...

Page 2: ...alten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei bevor Sie das Gerät montieren bzw Stecker anschließen oder ziehen Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten Hängen Sie während der Montage Warnschilder an die Hauptschalter die vor dem Wiedereinschalten warnen Während des Betriebs W Nehmen Sie das Ventilsystem erst in Betrieb wenn es komplett montiert und korrekt verdrahtet ist u...

Page 3: ...tem ein Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung 12 9 Schrauben Sie die Zuganker Befestigungsschrauben 6 9 in den Endplatten 7a oder 7b gleichmäßig fest Anzugsdrehmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkr...

Page 4: ... that warn workers against switching the system on During operation W Only operate the valve terminal system after it has been completely assembled as well as correctly wired and tested 3 Device description The VS TC08 TC15 is a pneumatic valve terminal system with electrical control The VS TC08 TC15 can be used for a precise distribution of stored pressure to system components e g by activating p...

Page 5: ...tion 12 9 Evenly tighten the tie rod mounting screws 6 9 in the end plates 7a or 7b Tightening torque 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Commissioning and operation Step by step commissioning Before commissioning the entire system check each of the individual functions step by step 1 First check the valves for correct assignment of the control signals 2 Then check the pneumatic functions 3 Only commiss...

Page 6: ... les données techniques Lors du montage W Veiller à ce que la partie pertinente de l installation soit sans pression et sans tension avant de monter l appareil ou de le brancher ou débrancher Protéger l installation contre une remise en marche Lors du montage afficher des panneaux de danger avertissant de la remise en marche sur les commutateurs principaux Lors du fonctionnement W Ne mettre le VS ...

Page 7: ...ts par une légère pression 7 Vérifier que les distributeurs 1 la plaque d alimentation de séparation 9 et les joints soient bien placés 4 5 8 Insérer le troisième tirant le tirant supérieur 2b dans le système Vérifier en même temps que le dispositif anti rotation 12 soit bien placé 9 Visser de manière régulière les vis de fixation des tirants 6 9 dans les embases terminales 7a ou 7b Couple de serr...

Page 8: ...oni generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l apparecchio viene usato e sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare l apparecchio W Impiegare l apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici Durante il montaggio W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica della pa...

Page 9: ...ilizzare una rondella di sicurezza elastica 5 Montare la piastra terminale 7a 7b sui tiranti inferiori 2a 6 Posizionare la nuova valvola o la piastra di separazione alimentazione con una leggera pressione fino a quando non scatta sul tirante 7 Controllare che le valvole 1 la piastra di separazione alimentazione 9 e gli elementi di tenuta 4 5 siano posizionati correttamente 8 Posizionare il terzo t...

Page 10: ...rato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos Durante el montaje W Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el aparato o conectar y desconectar el enchufe Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar Durante el montaje coloque un cartel de advertencia en el interruptor principal que...

Page 11: ...n 9 y los elementos obturadores 4 5 estén correctamente asentados 8 Introduzca el tercer tirante superior 2b en el sistema Observe que el dispositivo antigiro 12 esté correctamente asentado 9 Enrosque de forma uniforme los tornillos de fijación de tirantes 6 9 en las placas finales 7a o 7b Par de apriete 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio paso a paso Antes...

Page 12: ... Se till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri innan enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort Säkra anläggningen mot återinkoppling Sätt upp varningsskyltar på huvudströmbrytaren under monteringen som varning för återinkoppling Under drift W Ta ventilrampsystemet i drift först när det är helt monterat korrekt inkopplat och noggrant testat 3 Beskrivning ...

Page 13: ...met Se då till att vridsäkringen 12 sitter korrekt 9 Dra fast dragstångens skruvar 6 9 jämnt i ändplattorna 7a eller 7b Åtdragningsmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Driftstart och handhavande Driftstart i steg Innan du sätter igång systemet ska du kontrollera de olika funktionerna steg för steg 1 Kontrollera först att styrsignalerna kommer i rätt ordningsföljd för ventilerna 2 Kontrollera sedan...

Page 14: ...plate Torsion protection Français 1 2a 2b 3 4 5 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé 6 7a 8 9 12 Vis de fixation Embase terminale Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione profil...

Page 15: ...5 6 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé Vis de fixation 7b 8 9 10 11 12 Embase terminale P Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Vis de fixation longues Douilles de tirant Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 6 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione...

Page 16: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412006551 BAL...

Reviews: