background image

"Säkerhetsföreskrifter", innan du börjar arbeta med ventilsystem TC08/TC15.

Övrig dokumentation

Ventilsystem TC08/TC15 är en modulär systemkomponent. Följ även 
dokumentationen från systemtillverkaren.

2

Säkerhetsföreskrifter

Ventilsystem TC08/TC15 har tillverkats i överensstämmelse med dagens tekniska 
standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för person- 
och materialskador om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter 
samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning. 

O

Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar arbeta med 
ventilsystem TC08/TC15.

O

Förvara bruksanvisningen så att den alltid är tillgänglig för alla användare.

O

Överlämna alltid bruksanvisningen tillsammans med ventilsystem TC08/TC15 
till tredje person. 

Tillåten användning

O

Använd ventilsystem TC08/TC15 endast i industriverksamheter.

O

Följ alltid kapacitetsgränserna som anges i de tekniska specifikationerna.

Tillåten användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning 
och speciellt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”.

Ej tillåten användning

Ej tillåten användning är när ventilsystem TC08/TC15 används

W

utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger, eller

W

under driftsvillkor som avviker från dem som anges i denna bruksanvisning.

Förkunskapskrav

För montering och driftstart krävs grundläggande kunskaper inom elektronik och 
pneumatik. Montering och driftstart får därför endast göras av en fackman inom 
elektronik och pneumatik eller av en upplärd person under ledning och uppsikt av en 
fackman. En fackman är en person som genom sin utbildning, sina yrkesmässiga 
kunskaper och erfarenheter liksom sina kunskaper om tillämpliga bestämmelser 
kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga 
säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.

Varningsupplysningar i denna bruksanvisning 

Signalordets betydelse

Detta ska observeras

Allmänna upplysningar:

W

Följ de lokala föreskrifterna för att undvika olycka på arbetsplatsen och för att 
skydda miljön i användarlandet 

W

Enheten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga 
konfigurationen.

W

Enheten får endast användas inom de effektområden som anges i den tekniska 
beskrivningen.

SIGNALORD

Typ av fara eller riskkälla

Följder av faran

O

Åtgärder för att avvärja faran

VARNING

Kännetecknar en eventuell fara, som kan leda till svåra skador eller till och med 
till döden om den inte avvärjes. 

SE UPP

Visar på en potentiellt farlig situation som kan ge upphov till mindre allvarliga 
eller lindrigare kroppsskador eller till materiella skador om den inte avvärjes.

Vid montering:

W

Se till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri, innan 
enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort. Säkra anläggningen 
mot återinkoppling. Sätt upp varningsskyltar på huvudströmbrytaren under 
monteringen som varning för återinkoppling.

Under drift:

W

Ta ventilrampsystemet i drift först när det är helt monterat, korrekt inkopplat och 
noggrant testat.

3

Beskrivning av enheten

VS TC08/TC15 är ett pneumatiskt ventilrampsystem med elektrisk styrning. Med VS 
TC08/TC15 kan lagrad tryckenergi fördelas på önskade anläggningsdelar genom 
styrning av t.ex. pneumatiska komponenter. 

4

Leveransomfattning

VS TC08 eller TC15 komplett monterat och testat

Monteringssats TC08 eller TC15

Beroende på konfiguration kan följande beställas:

W

Ventiler (1)

W

Matnings-/mellanplattor (9)

W

Tre dragstänger (2a, 2b) per VS

W

Tre dragstångsförlängningar (3) per VS

Monteringssats för ändplattor med ensidig P-ändplatta (8) med:

W

En profiltätning (5) och en O-ring (4) av elastomer vardera

W

Sex dragstångsskruvar (6)

W

En P-ändplatta (8)

W

En ändplatta (7a)

Monteringssats för ändplattor med dubbelsidig P-ändplatta (8) med:

W

En profiltätning (5) och en O-ring (4) av elastomer vardera

W

Tre dragstångsskruvar (6)

W

Sex långa dragstångsskruvar (10)

W

Tre dragstångshylsor (11)

W

Två P-ändplattor (7b, 8)

5

Montering och byte

Erforderligt verktyg:

skruvmejsel med invändig sexkant, 3 mm

Montering av VS med ensidig P-ändplatta

Se .

1.

För in de båda dragstängerna (2a) med vridsäkring (12) i P-ändplattan (8).
Kontrollera att de sitter korrekt.

2.

Montera ändplattan (7a) på dragstången (2).

3.

För in dragstångens skruvar (6) i ändplattorna (7a och 8) och dra åt dem två eller 
tre varv.

4.

Spärra ventilerna (1) och/eller matnings-/mellanplattan (9) enligt den önskade 
konfigurationen på den nedre dragstången (2a) med lätt tryck.

5.

Kontrollera att ventilerna (1), matnings-/mellanplattan (9) och tätningarna (4, 5) 
sitter korrekt.

6.

För in den övre, tredje dragstången (2b) i systemet.
Se då till att vridsäkringen (12) sitter korrekt.

7.

Dra fast dragstångens skruvar (6, 9) jämnt i ändplattorna (7a, 8).
Åtdragningsmoment: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs)

SE UPP

Om tätningar och förslutningar saknas, gäller inte skyddsklass IP65!

Vätskor och främmande kroppar kan tränga in och förstöra apparaten.

O

Säkerställ innan idrifttagningen att alla packningar och förslutningar på 
stickanslutningen är täta.

VARNING

Skaderisk vid montering under tryck!

Om trycket inte slås ifrån innan monteringen påbörjas, finns risk för 
personskador samt risk för skador på apparaten eller delar av anläggningen.

O

Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan 
produkten monteras.

1

AVENTICS

 | TC08/TC15 | 

R412006551–BAL–001–AD

 | Svenska

Svenska

1

 

Om denna bruksanvisning

Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur man installerar och 
manövrerar ventilsystem TC08/TC15 säkert och fackmannamässigt.

O

 

Läs hela bruksanvisningen noggrant, i synnerhet kapitel 2 

11

Summary of Contents for TC08

Page 1: ...anvisning Bedienung Montage Austausch Erweiterung Operation assembly exchange expansion Utilisation montage remplacement extension Uso montaggio sostituzione ampliamento Manejo montaje sustitución ampliación Handhavande montering byte utbyggnad TC08 TC15 R412006551 06 2016 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV ...

Page 2: ...alten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei bevor Sie das Gerät montieren bzw Stecker anschließen oder ziehen Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten Hängen Sie während der Montage Warnschilder an die Hauptschalter die vor dem Wiedereinschalten warnen Während des Betriebs W Nehmen Sie das Ventilsystem erst in Betrieb wenn es komplett montiert und korrekt verdrahtet ist u...

Page 3: ...tem ein Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung 12 9 Schrauben Sie die Zuganker Befestigungsschrauben 6 9 in den Endplatten 7a oder 7b gleichmäßig fest Anzugsdrehmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkr...

Page 4: ... that warn workers against switching the system on During operation W Only operate the valve terminal system after it has been completely assembled as well as correctly wired and tested 3 Device description The VS TC08 TC15 is a pneumatic valve terminal system with electrical control The VS TC08 TC15 can be used for a precise distribution of stored pressure to system components e g by activating p...

Page 5: ...tion 12 9 Evenly tighten the tie rod mounting screws 6 9 in the end plates 7a or 7b Tightening torque 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Commissioning and operation Step by step commissioning Before commissioning the entire system check each of the individual functions step by step 1 First check the valves for correct assignment of the control signals 2 Then check the pneumatic functions 3 Only commiss...

Page 6: ... les données techniques Lors du montage W Veiller à ce que la partie pertinente de l installation soit sans pression et sans tension avant de monter l appareil ou de le brancher ou débrancher Protéger l installation contre une remise en marche Lors du montage afficher des panneaux de danger avertissant de la remise en marche sur les commutateurs principaux Lors du fonctionnement W Ne mettre le VS ...

Page 7: ...ts par une légère pression 7 Vérifier que les distributeurs 1 la plaque d alimentation de séparation 9 et les joints soient bien placés 4 5 8 Insérer le troisième tirant le tirant supérieur 2b dans le système Vérifier en même temps que le dispositif anti rotation 12 soit bien placé 9 Visser de manière régulière les vis de fixation des tirants 6 9 dans les embases terminales 7a ou 7b Couple de serr...

Page 8: ...oni generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l apparecchio viene usato e sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare l apparecchio W Impiegare l apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici Durante il montaggio W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica della pa...

Page 9: ...ilizzare una rondella di sicurezza elastica 5 Montare la piastra terminale 7a 7b sui tiranti inferiori 2a 6 Posizionare la nuova valvola o la piastra di separazione alimentazione con una leggera pressione fino a quando non scatta sul tirante 7 Controllare che le valvole 1 la piastra di separazione alimentazione 9 e gli elementi di tenuta 4 5 siano posizionati correttamente 8 Posizionare il terzo t...

Page 10: ...rato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos Durante el montaje W Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el aparato o conectar y desconectar el enchufe Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar Durante el montaje coloque un cartel de advertencia en el interruptor principal que...

Page 11: ...n 9 y los elementos obturadores 4 5 estén correctamente asentados 8 Introduzca el tercer tirante superior 2b en el sistema Observe que el dispositivo antigiro 12 esté correctamente asentado 9 Enrosque de forma uniforme los tornillos de fijación de tirantes 6 9 en las placas finales 7a o 7b Par de apriete 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio paso a paso Antes...

Page 12: ... Se till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri innan enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort Säkra anläggningen mot återinkoppling Sätt upp varningsskyltar på huvudströmbrytaren under monteringen som varning för återinkoppling Under drift W Ta ventilrampsystemet i drift först när det är helt monterat korrekt inkopplat och noggrant testat 3 Beskrivning ...

Page 13: ...met Se då till att vridsäkringen 12 sitter korrekt 9 Dra fast dragstångens skruvar 6 9 jämnt i ändplattorna 7a eller 7b Åtdragningsmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Driftstart och handhavande Driftstart i steg Innan du sätter igång systemet ska du kontrollera de olika funktionerna steg för steg 1 Kontrollera först att styrsignalerna kommer i rätt ordningsföljd för ventilerna 2 Kontrollera sedan...

Page 14: ...plate Torsion protection Français 1 2a 2b 3 4 5 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé 6 7a 8 9 12 Vis de fixation Embase terminale Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione profil...

Page 15: ...5 6 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé Vis de fixation 7b 8 9 10 11 12 Embase terminale P Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Vis de fixation longues Douilles de tirant Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 6 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione...

Page 16: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412006551 BAL...

Reviews: