background image

sicurezza“ in tutte le sue parti, prima di lavorare con il sistema valvole TC08/
TC15.

Ulteriore documentazione

Il sistema di valvole TC08/TC15 è un componente modulare dell'impianto. Osservare
anche le istruzioni del costruttore dell’impianto.

2

Per la vostra sicurezza

Il sistema di valvole TC08/TC15 è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed 
alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di 
lesioni alle persone e danni alle cose, se non vengono osservate le istruzioni ed 
avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere 
qualsiasi azione. 

O

Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare 
il sistema di valvole TC08/TC15.

O

Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.

O

Consegnare il sistema di valvole TC08/TC15 a terzi sempre con le relative 
istruzioni per l'uso.

Utilizzo a norma

O

Impiegare il sistema di valvole TC08/TC15 esclusivamente in ambienti industriali.

O

Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.

L’utilizzo a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni 
ed in particolar modo del capitolo “Per la vostra sicurezza”.

Uso non a norma

Per uso non a norma si intende l'impiego del sistema di valvole TC08/TC15

W

al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,

W

in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste 
istruzioni.

Qualifica del personale

Il montaggio e la messa in funzione richiedono conoscenze basilari elettriche e 
pneumatiche. Il montaggio e la messa in funzione devono perciò essere eseguiti solo 
da personale specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona 
istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato. Per personale 
qualificato si intende coloro che, a ragione di una formazione professionale adeguata 
e delle proprie esperienze e conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di 
giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di 
sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore 
specifiche del settore.

Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni

Significato della parola di segnalazione

PAROLA DI SEGNALAZIONE

Tipo/fonte del pericolo

Conseguenze del pericolo

O

Misure per la prevenzione del pericolo

AVVERTENZA

Contraddistingue un eventuale pericolo che, se non evitato, può provocare lesioni 
gravi o addirittura la morte.

ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può 
provocare lesioni medie o leggere o danni alle cose.

Cosa bisogna osservare

Indicazioni generali:

W

Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti 
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.

W

Non è consentito in generale modificare o trasformare l’apparecchio.

W

Impiegare l’apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati 
tecnici.

Durante il montaggio:

W

Togliere l'alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell'impianto 
prima di montare l'apparecchio, collegare o scollegare i connettori. Proteggere 
l’impianto da una riaccensione. Durante il montaggio apportare agli interruttori 
principali un cartello di avvertimento sulla possibilità di una riaccensione.

Durante il funzionamento:

W

Mettere in funzione la batteria di valvole pneumatiche solo dopo averla 
completamente montata, debitamente cablata e provata.

3

Descrizione dell’apparecchio

La VS TC08/TC15 è una batteria di valvole pneumatiche con pilotaggio elettrico. Con 
la VS TC08/TC15 si può ripartire l'energia di pressione immagazzinata in modo 
mirato sui settori dell'impianto, avviando ad es. attuatori pneumatici. 

4

Fornitura

VS TC08 o TC15 completamente montate e testate

Set di montaggio TC08 o TC15

A seconda della configurazione si devono ordinare:

W

Valvole (1)

W

Piastre di separazione/alimentazione (9)

W

Tre tiranti (2a, 2b) per VS

W

Tre prolunghe tiranti (3) per VS

Set di montaggio piastre terminali con piastra terminale P monostabile 
(8) con:

W

Rispettivamente una guarnizione profilato (5) e un O-ring (4) in elastomero 

W

Sei viti di fissaggio tiranti (6)

W

Una piastra terminale P (8)

W

Una piastra terminale (7a)

Set di montaggio piastre terminali con piastra terminale P bistabile (8) 
con:

W

Rispettivamente una guarnizione profilato (5) e un O-ring (4) in elastomero 

W

Tre viti di fissaggio tiranti (6)

W

Sei viti di fissaggio tiranti lunghe (10)

W

Tre bussole tiranti (11)

W

Due piastre terminali P (7b, 8)

5

Montaggio e sostituzione

Utensile necessario:

Un cacciavite esagonale SW 3

ATTENZIONE

In caso di guarnizioni e tappi mancanti la classe di protezione IP65 decade!

Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell'apparecchio distruggendolo.

O

Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le guarnizioni ed i tappi 
delle prese siano impermeabili.

AVVERTENZA

Pericolo di ferimento dovuto al montaggio in pressione!

Se prima di cominciare il montaggio la pressione non viene spenta, sussiste 
pericolo di ferimento e di danni all'apparecchio o alle parti dell'impianto.

O

Togliere l’alimentazione pneumatica delle parti rilevanti dell’impianto prima di 
montare il prodotto.

AVENTICS

 | TC08/TC15 | 

R412006551–BAL–001–AD

 | Italiano

Italiano

1

 

Spiegazione delle istruzioni

Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare ed azionare il 
sistema di valvole TC08/TC15 nel rispetto delle norme e della sicurezza.

O

 

Leggere quindi queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 2 "Per la vostra 

7

Summary of Contents for TC08

Page 1: ...anvisning Bedienung Montage Austausch Erweiterung Operation assembly exchange expansion Utilisation montage remplacement extension Uso montaggio sostituzione ampliamento Manejo montaje sustitución ampliación Handhavande montering byte utbyggnad TC08 TC15 R412006551 06 2016 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV ...

Page 2: ...alten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei bevor Sie das Gerät montieren bzw Stecker anschließen oder ziehen Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten Hängen Sie während der Montage Warnschilder an die Hauptschalter die vor dem Wiedereinschalten warnen Während des Betriebs W Nehmen Sie das Ventilsystem erst in Betrieb wenn es komplett montiert und korrekt verdrahtet ist u...

Page 3: ...tem ein Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung 12 9 Schrauben Sie die Zuganker Befestigungsschrauben 6 9 in den Endplatten 7a oder 7b gleichmäßig fest Anzugsdrehmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkr...

Page 4: ... that warn workers against switching the system on During operation W Only operate the valve terminal system after it has been completely assembled as well as correctly wired and tested 3 Device description The VS TC08 TC15 is a pneumatic valve terminal system with electrical control The VS TC08 TC15 can be used for a precise distribution of stored pressure to system components e g by activating p...

Page 5: ...tion 12 9 Evenly tighten the tie rod mounting screws 6 9 in the end plates 7a or 7b Tightening torque 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Commissioning and operation Step by step commissioning Before commissioning the entire system check each of the individual functions step by step 1 First check the valves for correct assignment of the control signals 2 Then check the pneumatic functions 3 Only commiss...

Page 6: ... les données techniques Lors du montage W Veiller à ce que la partie pertinente de l installation soit sans pression et sans tension avant de monter l appareil ou de le brancher ou débrancher Protéger l installation contre une remise en marche Lors du montage afficher des panneaux de danger avertissant de la remise en marche sur les commutateurs principaux Lors du fonctionnement W Ne mettre le VS ...

Page 7: ...ts par une légère pression 7 Vérifier que les distributeurs 1 la plaque d alimentation de séparation 9 et les joints soient bien placés 4 5 8 Insérer le troisième tirant le tirant supérieur 2b dans le système Vérifier en même temps que le dispositif anti rotation 12 soit bien placé 9 Visser de manière régulière les vis de fixation des tirants 6 9 dans les embases terminales 7a ou 7b Couple de serr...

Page 8: ...oni generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l apparecchio viene usato e sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare l apparecchio W Impiegare l apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici Durante il montaggio W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica della pa...

Page 9: ...ilizzare una rondella di sicurezza elastica 5 Montare la piastra terminale 7a 7b sui tiranti inferiori 2a 6 Posizionare la nuova valvola o la piastra di separazione alimentazione con una leggera pressione fino a quando non scatta sul tirante 7 Controllare che le valvole 1 la piastra di separazione alimentazione 9 e gli elementi di tenuta 4 5 siano posizionati correttamente 8 Posizionare il terzo t...

Page 10: ...rato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos Durante el montaje W Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el aparato o conectar y desconectar el enchufe Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar Durante el montaje coloque un cartel de advertencia en el interruptor principal que...

Page 11: ...n 9 y los elementos obturadores 4 5 estén correctamente asentados 8 Introduzca el tercer tirante superior 2b en el sistema Observe que el dispositivo antigiro 12 esté correctamente asentado 9 Enrosque de forma uniforme los tornillos de fijación de tirantes 6 9 en las placas finales 7a o 7b Par de apriete 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio paso a paso Antes...

Page 12: ... Se till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri innan enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort Säkra anläggningen mot återinkoppling Sätt upp varningsskyltar på huvudströmbrytaren under monteringen som varning för återinkoppling Under drift W Ta ventilrampsystemet i drift först när det är helt monterat korrekt inkopplat och noggrant testat 3 Beskrivning ...

Page 13: ...met Se då till att vridsäkringen 12 sitter korrekt 9 Dra fast dragstångens skruvar 6 9 jämnt i ändplattorna 7a eller 7b Åtdragningsmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Driftstart och handhavande Driftstart i steg Innan du sätter igång systemet ska du kontrollera de olika funktionerna steg för steg 1 Kontrollera först att styrsignalerna kommer i rätt ordningsföljd för ventilerna 2 Kontrollera sedan...

Page 14: ...plate Torsion protection Français 1 2a 2b 3 4 5 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé 6 7a 8 9 12 Vis de fixation Embase terminale Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione profil...

Page 15: ...5 6 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé Vis de fixation 7b 8 9 10 11 12 Embase terminale P Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Vis de fixation longues Douilles de tirant Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 6 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione...

Page 16: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412006551 BAL...

Reviews: