background image

terminale P (8).
Controllare che siano posizionati correttamente.

2.

Montare la piastra terminale (7a) sui tiranti (2).

3.

Inserire le viti di fissaggio tiranti (6) nelle piastre terminali (7a e 8) e fissarle con 
due o tre giri.

4.

Inserire a scatto le valvole (1) e/o la piastra di separazione/alimentazione (9) 
secondo la configurazione desiderata sui tiranti inferiori (2a) con una leggera 
pressione.

5.

Controllare che le valvole (1), la piastra di separazione/alimentazione (9) e gli 
elementi di tenuta (4, 5) siano posizionati correttamente.

6.

Posizionare il terzo tirante superiore (2b) nel sistema.
Osservare che il dispositivo antitorsione (12) sia posizionato correttamente.

7.

Avvitare uniformemente le viti di fissaggio dei tiranti (6, 9) nelle piastre terminali 
(7a, 8).
Coppia di serraggio: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs)

Montare la VS con piastra terminale P bistabile

Ved. .

1.

Collocare ambo i tiranti (2a) con il dispositivo antitorsione (12) nella piastra 
terminale P (8).
Controllare che siano posizionati correttamente.

2.

Montare la seconda piastra terminale P (7b) con le bussole tiranti (11) sui tiranti 
(2a).

3.

Inserire le viti di fissaggio tiranti (6, 10) nelle piastre terminali P (7b e 8) e fissarle 
con due o tre giri.

4.

Controllare che le valvole (1), la piastra di separazione/alimentazione (9) e gli 
elementi di tenuta (4, 5) siano posizionati correttamente.

5.

Posizionare il terzo tirante superiore (2b) con bussole tiranti (11) nel sistema.
Osservare che il dispositivo antitorsione (12) sia posizionato correttamente.

6.

Avvitare uniformemente le viti di fissaggio tiranti (6, 9) nelle piastre terminali P 
(7b, 8).
Coppia di serraggio: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs)

Sostituire le valvole o la piastra di separazione/alimentazione

1.

Allentare le viti di fissaggio tiranti (6 e/o 10) con due o tre giri.

2.

Rimuovere i tiranti superiori (2b).

3.

Smontare le valvole e/o la piastra di separazione/alimentazione nella posizione 
desiderata.
I centraggi delle valvole devono essere liberi.

4.

Svitare la valvola e/o la piastra di separazione/alimentazione ribaltandola 
completamente ed estrarla in direzione degli attacchi di utilizzo.

5.

Inserire la nuova valvola o la piastra di separazione/alimentazione con una 
leggera pressione fino a quando non scatta sul tirante.

6.

Controllare che le valvole (1), la piastra di separazione/alimentazione (9) e gli 
elementi di tenuta (4, 5) siano posizionati correttamente.

7.

Posizionare il terzo tirante superiore (2b) nel sistema.
Osservare che il dispositivo antitorsione (12) sia posizionato correttamente.

8.

Avvitare uniformemente le viti di fissaggio tiranti (6, 9) nelle piastre terminali (7a 
o 7b , 8).
Coppia di serraggio: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs)

Ampliamento del sistema valvole

1.

Allentare le viti di fissaggio tiranti (6 e/o 10) con due o tre giri.

2.

Smontare la piastra terminale (7a) o la piastra terminale P (7b).

3.

Rimuovere il tirante superiore (2b).

4.

Avvitare le prolunghe dei tiranti (3) con una coppia di serraggio di 2,0 + 0,5 Nm 
(22,16 + 4,443 in.lbs) a filo nei tiranti (2a e 2b).

NOTA:

Utilizzare una rondella di sicurezza elastica.

5.

Montare la piastra terminale (7a, 7b) sui tiranti inferiori (2a).

6.

Posizionare la nuova valvola o la piastra di separazione/alimentazione con una 
leggera pressione fino a quando non scatta sul tirante.

7.

Controllare che le valvole (1), la piastra di separazione/alimentazione (9) e gli 
elementi di tenuta (4, 5) siano posizionati correttamente.

8.

Posizionare il terzo tirante superiore (2b) nel sistema.
Osservare che il dispositivo antitorsione (12) sia posizionato correttamente.

9.

Avvitare uniformemente le viti di fissaggio tiranti (6, 9) nelle piastre terminali (7a 
o 7b).
Coppia di serraggio: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs).

6

Messa in funzione e comando

NOTA

La messa in funzione deve essere eseguita solo da personale specializzato in 
materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la 
sorveglianza di personale qualificato (ved. anche “Qualifica del personale”).

2

Messa in funzione in più fasi

Prima di mettere completamente in funzione l’impianto, controllare passo dopo 
passo le singole funzioni:
1. Controllare in primo luogo che i segnali di comando delle valvole siano assegnati 

correttamente.

2. Controllare poi le funzioni pneumatiche.
3. Solo ora mettere in funzione l’intero impianto.

7

Cura e manutenzione

La batteria di valvole pneumatiche TC08/TC 15 non richiede manutenzione.

O

Rispettare gli intervalli di manutenzione e le indicazioni riguardanti l’intero 
impianto.

8

Parti di ricambio e accessori

9

Smaltimento

Smaltire il sistema di valvole TC08/TC15 e i suoi componenti secondo le norme 
vigenti nel paese di appartenenza.

10 Dati tecnici

AVVERTENZA

Movimenti incontrollati degli attuatori all’azionamento degli elementi 
pneumatici!

Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di ferimento.

O

Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato definito!

ATTENZIONE

Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti aggressivi!

Le superfici e le guarnizioni possono essere danneggiate da solventi e detergenti 
aggressivi.

O

Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.

W

Valvole per TC08 o TC15

 1)

1) La versione e i relativi codici materiali nonché ulteriori informazioni sugli accessori 

consentiti per la relativa configurazione sono riportati nel catalogo online 
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).

W

Piastre di separazione/alimentazione 

1)

W

Prolunghe tiranti 

1)

Dimensioni

Diverse per ogni modello e 
configurazione, ved. 
documentazione “Sistemi valvole 
modulari, serie TC, Dati tecnici”

Peso

Tensione di esercizio

Pressione di esercizio

Da -0,9 a 10 bar

Portata nominale

700/800 l/min (TC08)
1300/1500 l/min (TC15)

Campo temperatura per applicazione

-10 °C – 50 °C

Modello

Valvola a cassetto

 1)

1) Senza intersezione (zero overlap)

Fluido consentito

Aria compressa, lubrificata 
(0 mg/m

3

–5 mg/m

3

)

o non lubrificata

Tipo di protezione secondo EN 60529/IEC 529

IP65

Posizione di montaggio

A piacere

Altri dati tecnici sono riportati nel catalogo online
www.aventics.com/pneumatics-catalog.

AVENTICS

 | TC08/TC15 | 

R412006551–BAL–001–AD

 | Italiano

Montare il VS con piastra terminale P monostabile

Ved. .

1

1.

 

Collocare ambo i tiranti (2a) con il dispositivo antitorsione (12) nella piastra 

8

Summary of Contents for TC08

Page 1: ...anvisning Bedienung Montage Austausch Erweiterung Operation assembly exchange expansion Utilisation montage remplacement extension Uso montaggio sostituzione ampliamento Manejo montaje sustitución ampliación Handhavande montering byte utbyggnad TC08 TC15 R412006551 06 2016 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV ...

Page 2: ...alten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei bevor Sie das Gerät montieren bzw Stecker anschließen oder ziehen Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten Hängen Sie während der Montage Warnschilder an die Hauptschalter die vor dem Wiedereinschalten warnen Während des Betriebs W Nehmen Sie das Ventilsystem erst in Betrieb wenn es komplett montiert und korrekt verdrahtet ist u...

Page 3: ...tem ein Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung 12 9 Schrauben Sie die Zuganker Befestigungsschrauben 6 9 in den Endplatten 7a oder 7b gleichmäßig fest Anzugsdrehmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkr...

Page 4: ... that warn workers against switching the system on During operation W Only operate the valve terminal system after it has been completely assembled as well as correctly wired and tested 3 Device description The VS TC08 TC15 is a pneumatic valve terminal system with electrical control The VS TC08 TC15 can be used for a precise distribution of stored pressure to system components e g by activating p...

Page 5: ...tion 12 9 Evenly tighten the tie rod mounting screws 6 9 in the end plates 7a or 7b Tightening torque 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Commissioning and operation Step by step commissioning Before commissioning the entire system check each of the individual functions step by step 1 First check the valves for correct assignment of the control signals 2 Then check the pneumatic functions 3 Only commiss...

Page 6: ... les données techniques Lors du montage W Veiller à ce que la partie pertinente de l installation soit sans pression et sans tension avant de monter l appareil ou de le brancher ou débrancher Protéger l installation contre une remise en marche Lors du montage afficher des panneaux de danger avertissant de la remise en marche sur les commutateurs principaux Lors du fonctionnement W Ne mettre le VS ...

Page 7: ...ts par une légère pression 7 Vérifier que les distributeurs 1 la plaque d alimentation de séparation 9 et les joints soient bien placés 4 5 8 Insérer le troisième tirant le tirant supérieur 2b dans le système Vérifier en même temps que le dispositif anti rotation 12 soit bien placé 9 Visser de manière régulière les vis de fixation des tirants 6 9 dans les embases terminales 7a ou 7b Couple de serr...

Page 8: ...oni generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l apparecchio viene usato e sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare l apparecchio W Impiegare l apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici Durante il montaggio W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica della pa...

Page 9: ...ilizzare una rondella di sicurezza elastica 5 Montare la piastra terminale 7a 7b sui tiranti inferiori 2a 6 Posizionare la nuova valvola o la piastra di separazione alimentazione con una leggera pressione fino a quando non scatta sul tirante 7 Controllare che le valvole 1 la piastra di separazione alimentazione 9 e gli elementi di tenuta 4 5 siano posizionati correttamente 8 Posizionare il terzo t...

Page 10: ...rato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos Durante el montaje W Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el aparato o conectar y desconectar el enchufe Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar Durante el montaje coloque un cartel de advertencia en el interruptor principal que...

Page 11: ...n 9 y los elementos obturadores 4 5 estén correctamente asentados 8 Introduzca el tercer tirante superior 2b en el sistema Observe que el dispositivo antigiro 12 esté correctamente asentado 9 Enrosque de forma uniforme los tornillos de fijación de tirantes 6 9 en las placas finales 7a o 7b Par de apriete 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio paso a paso Antes...

Page 12: ... Se till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri innan enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort Säkra anläggningen mot återinkoppling Sätt upp varningsskyltar på huvudströmbrytaren under monteringen som varning för återinkoppling Under drift W Ta ventilrampsystemet i drift först när det är helt monterat korrekt inkopplat och noggrant testat 3 Beskrivning ...

Page 13: ...met Se då till att vridsäkringen 12 sitter korrekt 9 Dra fast dragstångens skruvar 6 9 jämnt i ändplattorna 7a eller 7b Åtdragningsmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Driftstart och handhavande Driftstart i steg Innan du sätter igång systemet ska du kontrollera de olika funktionerna steg för steg 1 Kontrollera först att styrsignalerna kommer i rätt ordningsföljd för ventilerna 2 Kontrollera sedan...

Page 14: ...plate Torsion protection Français 1 2a 2b 3 4 5 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé 6 7a 8 9 12 Vis de fixation Embase terminale Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione profil...

Page 15: ...5 6 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé Vis de fixation 7b 8 9 10 11 12 Embase terminale P Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Vis de fixation longues Douilles de tirant Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 6 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione...

Page 16: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412006551 BAL...

Reviews: