background image

Endplatte (8).
Überprüfen Sie den korrekten Sitz.

2.

Montieren Sie die zweite P-Endplatte (7b) mit den Zugankerhülsen (11) auf die 
Zuganker (2a).

3.

Setzen Sie die Zugankerbefestigungsschrauben (6, 10) in die P-Endplatten (7b 
und 8) ein und befestigen Sie diese mit zwei bis drei Umdrehungen.

4.

Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Ventile (1), der Trenn-/Einspeisplatte (9) 
und der Dichtelemente (4, 5).

5.

Legen Sie den oberen, dritten Zuganker (2b) mit Zugankerhülse (11) in das 
System ein.
Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung (12).

6.

Schrauben Sie die Zuganker- Befestigungsschrauben (6, 9) in den P-Endplatten 
(7b, 8) gleichmäßig fest.
Anzugsdrehmoment: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs)

Ventile oder Trenn-/Einspeiseplatte austauschen

1.

Lösen Sie die Zuganker-Befestigungsschrauben (6 und/oder 10) mit zwei bis drei 
Umdrehungen.

2.

Entfernen Sie den oberen Zuganker (2b).

3.

Ziehen Sie die Ventile und/oder die Trenn-/Einspeiseplatte an der gewünschten 
Position auseinander.
Die Ventilzentrierungen müssen dabei frei sein.

4.

Lösen Sie das Ventil und/oder die Trenn-/Einspeiseplatte durch eine radiale 
Kippbewegung und entnehmen Sie es in Richtung der Arbeitsanschlüsse.

5.

Setzen Sie das neue Ventil oder die Trenn-/Einspeiseplatte mit leichtem Druck 
ein bis diese auf dem Zuganker einrastet.

6.

Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Ventile (1), der Trenn-/Einspeisplatte (9) 
und der Dichtelemente (4, 5).

7.

Legen Sie den oberen, dritten Zuganker (2b) in das System ein.
Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung (12).

8.

Schrauben Sie die Zuganker- Befestigungsschrauben (6, 9) in den Endplatten (7a 
oder 7b , 8) gleichmäßig fest.
Anzugsdrehmoment: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs)

Ventilsystem erweitern

1.

Lösen Sie die Zuganker-Befestigungsschrauben (6 und/oder 10) mit zwei bis drei 
Umdrehungen.

2.

Demontieren Sie die Endplatte (7a) oder P-Endplatte (7b).

3.

Entfernen Sie den oberen Zuganker (2b).

4.

Schrauben Sie die Zuganker-Erweiterungen (3) mit einem Anzugsmoment von 
2,0 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs) bündig in die Zuganker (2a und 2b) ein.

ACHTUNG:

Verwenden Sie eine flüssige Schraubensicherung.

5.

Montieren Sie die Endplatte (7a, 7b) auf die unteren Zuganker (2a).

6.

Setzen Sie das neue Ventil oder die Trenn-/Einspeiseplatte mit leichtem Druck 
ein bis diese(s) auf dem Zuganker einrastet.

7.

Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Ventile (1), der Trenn-/Einspeisplatte (9) 
und der Dichtelemente (4, 5).

8.

Legen Sie den oberen, dritten Zuganker (2b) in das System ein.
Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung (12).

9.

Schrauben Sie die Zuganker- Befestigungsschrauben (6, 9) in den Endplatten (7a 
oder 7b) gleichmäßig fest.
Anzugsdrehmoment: 2 + 0,5 Nm (22,16 + 4,443 in.lbs).

6

Inbetriebnahme und Bedienung

ACHTUNG

Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von 
einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkraft 
durchgeführt werden (siehe auch “Qualifikation des Personals”).

Schrittweise Inbetriebnahme

Bevor Sie die Anlage komplett in Betrieb nehmen, sollten Sie schrittweise die 
einzelnen Funktionen prüfen:
1. Prüfen Sie zuerst die Ventile auf korrekte Zuordnung der Steuersignale.
2. Prüfen Sie dann die pneumatischen Funktionen.
3. Nehmen Sie erst dann die gesamte Anlage in Betrieb.

7

Pflege und Wartung

Das Ventilsystem TC08/TC15 ist wartungsfrei.

O

Beachten Sie die Wartungsintervalle und Vorgaben der Gesamtanlage.

8

Ersatzteile und Zubehör

9

Entsorgung

Entsorgen Sie das Ventilsystem TC08/TC15 und dessen Komponenten nach den 
Bestimmungen Ihres Landes.

10 Technische Daten

WARNUNG

Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten der Pneumatik!

Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten 
Zustand befindet.

O

Bringen Sie das System in einen definierten Zustand, bevor Sie es einschalten!

VORSICHT

Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und aggressive 
Reinigungsmittel!

Die Oberflächen und Dichtungen können durch Lösemittel oder aggressive 
Reinigungsmittel beschädigt werden.

O

Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel.

W

Ventile für TC08 oder TC15

 1)

1) Die jeweilige Ausführung und die dazugehörenden Materialnummern sowie weiteres für Ihre 

Konfiguration zugelassenes Zubehör entnehmen Sie dem Online-Katalog 
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).

W

Trenn-/Einspeiseplatten 

1)

W

Zugankererweiterungen 

1)

Abmessungen

je nach Bauart und Konfiguration 
verschieden, siehe Dokumentation 
„Modulare Ventilsysteme, Serie TC, 
Technische Daten“

Gewicht

Betriebsspannung

Betriebsdruck

-0,9 bis 10 bar

Nenndurchfluss

700/800 l/min (TC08)
1300/1500 l/min (TC15)

Temperaturbereich für Anwendung

-10 °C bis 50 °C

Bauart

Schieberventil

 1)

1) Überschneidungsfrei (zero overlap)

zulässiges Medium

Druckluft, geölt 
(0 mg/m

3

–5 mg/m

3

)

bzw. ölfrei

Schutzart nach EN 60529/IEC529

IP65

Einbaulage

beliebig

Weitere technische Daten finden Sie im Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog.

AVENTICS

 | TC08/TC15 | 

R412006551–BAL–001–AD

 | Deutsch

VS mit beidseitiger P-Endplatte montieren

Siehe .

2

1.

 

Setzen Sie die beiden Zuganker (2a) mit der Verdrehsicherung (12) in die P-

2

Summary of Contents for TC08

Page 1: ...anvisning Bedienung Montage Austausch Erweiterung Operation assembly exchange expansion Utilisation montage remplacement extension Uso montaggio sostituzione ampliamento Manejo montaje sustitución ampliación Handhavande montering byte utbyggnad TC08 TC15 R412006551 06 2016 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV ...

Page 2: ...alten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei bevor Sie das Gerät montieren bzw Stecker anschließen oder ziehen Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten Hängen Sie während der Montage Warnschilder an die Hauptschalter die vor dem Wiedereinschalten warnen Während des Betriebs W Nehmen Sie das Ventilsystem erst in Betrieb wenn es komplett montiert und korrekt verdrahtet ist u...

Page 3: ...tem ein Beachten Sie dabei den korrekten Sitz der Verdrehsicherung 12 9 Schrauben Sie die Zuganker Befestigungsschrauben 6 9 in den Endplatten 7a oder 7b gleichmäßig fest Anzugsdrehmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter Leitung und Aufsicht einer Fachkr...

Page 4: ... that warn workers against switching the system on During operation W Only operate the valve terminal system after it has been completely assembled as well as correctly wired and tested 3 Device description The VS TC08 TC15 is a pneumatic valve terminal system with electrical control The VS TC08 TC15 can be used for a precise distribution of stored pressure to system components e g by activating p...

Page 5: ...tion 12 9 Evenly tighten the tie rod mounting screws 6 9 in the end plates 7a or 7b Tightening torque 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Commissioning and operation Step by step commissioning Before commissioning the entire system check each of the individual functions step by step 1 First check the valves for correct assignment of the control signals 2 Then check the pneumatic functions 3 Only commiss...

Page 6: ... les données techniques Lors du montage W Veiller à ce que la partie pertinente de l installation soit sans pression et sans tension avant de monter l appareil ou de le brancher ou débrancher Protéger l installation contre une remise en marche Lors du montage afficher des panneaux de danger avertissant de la remise en marche sur les commutateurs principaux Lors du fonctionnement W Ne mettre le VS ...

Page 7: ...ts par une légère pression 7 Vérifier que les distributeurs 1 la plaque d alimentation de séparation 9 et les joints soient bien placés 4 5 8 Insérer le troisième tirant le tirant supérieur 2b dans le système Vérifier en même temps que le dispositif anti rotation 12 soit bien placé 9 Visser de manière régulière les vis de fixation des tirants 6 9 dans les embases terminales 7a ou 7b Couple de serr...

Page 8: ...oni generali W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l apparecchio viene usato e sul posto di lavoro W Non è consentito in generale modificare o trasformare l apparecchio W Impiegare l apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici Durante il montaggio W Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica della pa...

Page 9: ...ilizzare una rondella di sicurezza elastica 5 Montare la piastra terminale 7a 7b sui tiranti inferiori 2a 6 Posizionare la nuova valvola o la piastra di separazione alimentazione con una leggera pressione fino a quando non scatta sul tirante 7 Controllare che le valvole 1 la piastra di separazione alimentazione 9 e gli elementi di tenuta 4 5 siano posizionati correttamente 8 Posizionare il terzo t...

Page 10: ...rato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos Durante el montaje W Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el aparato o conectar y desconectar el enchufe Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar Durante el montaje coloque un cartel de advertencia en el interruptor principal que...

Page 11: ...n 9 y los elementos obturadores 4 5 estén correctamente asentados 8 Introduzca el tercer tirante superior 2b en el sistema Observe que el dispositivo antigiro 12 esté correctamente asentado 9 Enrosque de forma uniforme los tornillos de fijación de tirantes 6 9 en las placas finales 7a o 7b Par de apriete 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio paso a paso Antes...

Page 12: ... Se till att den aktuella anläggningsdelen är trycklös och spänningsfri innan enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort Säkra anläggningen mot återinkoppling Sätt upp varningsskyltar på huvudströmbrytaren under monteringen som varning för återinkoppling Under drift W Ta ventilrampsystemet i drift först när det är helt monterat korrekt inkopplat och noggrant testat 3 Beskrivning ...

Page 13: ...met Se då till att vridsäkringen 12 sitter korrekt 9 Dra fast dragstångens skruvar 6 9 jämnt i ändplattorna 7a eller 7b Åtdragningsmoment 2 0 5 Nm 22 16 4 443 in lbs 6 Driftstart och handhavande Driftstart i steg Innan du sätter igång systemet ska du kontrollera de olika funktionerna steg för steg 1 Kontrollera först att styrsignalerna kommer i rätt ordningsföljd för ventilerna 2 Kontrollera sedan...

Page 14: ...plate Torsion protection Français 1 2a 2b 3 4 5 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé 6 7a 8 9 12 Vis de fixation Embase terminale Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione profil...

Page 15: ...5 6 Distributeur de série TC Tirant inférieur Tirant supérieur Tirant d extension Joint torique Joint profilé Vis de fixation 7b 8 9 10 11 12 Embase terminale P Embase terminale P Plaque d alimentation de séparation Vis de fixation longues Douilles de tirant Dispositif anti rotation Italiano 1 2a 2b 3 4 5 6 Valvola serie TC Tirante inferiore Tirante superiore Ampliamento tirante O ring Guarnizione...

Page 16: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412006551 BAL...

Reviews: