background image

Descripción del aparato (fig. 1)

Modo de funcionamiento

El eyector se alimenta con aire comprimido a través de la conexión (

3

). El aire 

comprimido que penetra genera un vacío en la conexión (

2

) y se descarga a través 

de los orificios de aire de salida (

4

). En función del modelo son posibles las siguientes 

funciones:

W

a través de una válvula electromagnética (

6

) se puede conectar y desconectar el 

vacío

W

a través de una válvula electromagnética (

7

) o neumática a través de un 

acumulador (

8

) se puede generar una función de descarga

W

un interruptor de vacío (

5

) permite detectar la existencia de vacío y dar un 

impulso de encendido.

6

Montaje

Conectar el eyector neumáticamente

O

Véase las instrucciones de servicio EBS-PT (R412008280).

Conectar el eyector neumáticamente

Conectar la válvula electromagnética (fig. 2)

(sólo para versiones con válvula electromagnética)

1.

Cablee el lado de cable abierto con su instalación.
En la aplicación de +24 V DC no hay que tener en cuenta ninguna polaridad 
(bipolar).

2.

Introduzca el enchufe de conexión en el casquillo de la válvula electromagnética 
hasta que encaje.

Conectar el interruptor de vacío (fig. 3 + 4)

(sólo para versiones con interruptor de vacío)

O

Cablee el cable de conexión del interruptor de vacío con su instalación (véase la 
siguiente tabla y fig. 3 + 4).

Indicaciones sobre la instalación:

W

Instale los conductos de la forma más corta posible para evitar averías.

W

Fije la pantalla del conducto a un potencial de masa sin interferencias. En el 
sensor no se apoya la pantalla.

7

Puesta en servicio

1.

Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones del 
eyector estén unidas correctamente y de que todos los tubos de plástico estén 
fijos.

2.

Aplique aire comprimido a la instalación.

3.

Compruebe si se ha alcanzado el vacío necesario (p.ej. con un manómetro). 

Si se utilizan válvulas electromagnéticas:

4.

Compruebe la capacidad de funcionamiento de las válvulas electromagnéticas.

Si se utiliza el interruptor de vacío:

5.

Compruebe la capacidad de funcionamiento del interruptor de vacío.

1

Agujeros de fijación M4

5

Interruptor de vacío con LED

2

Conexión de vacío

6

Válvula electromagnética "aspirar"

3

Conexión de aire comprimido

7

Válvula electromagnética "purgar"

4

Conexión de aire de salida/
silenciador

8

Acumulador para función de 
descarga

 ATENCIÓN

La instalación en funcionamiento está bajo tensión.

Trabajar en la instalación con tensión puede provocar lesiones a causa de 
electrocución y daños en los componentes.

O

Antes de los trabajos en la instalación desconecte siempre la tensión de todas 
las piezas de la instalación relevantes.

Para conectar la válvula electromagnética utilice el tipo de enchufe de 
conexión 10/15, MNR 1834484253. (No se incluye en el volumen de 
suministro. Solicitar por separado)

Color del hilo

Función

azul (fig. 4: 

1

)

Masa (0 V)

marrón (fig. 4: 

2

)

Tensión de servicio U+

negro (fig. 4: 

3

)

Señal  de  conmutación

Apantallamiento

debe conectarse a masa

8

Funcionamiento

9

Mantenimiento

El eyector no requiere mantenimiento. 

10 Limpieza y cuidado

Así se limpia el eyector:

1.

Desconecte la presión y la conexión con la red eléctrica de todas las piezas de 
la instalación relevantes.

2.

Limpie el eyector con un paño humedecido.

11 Eliminación de residuos

Elimine el eyector de acuerdo con las especificaciones del país de utilización.

12 Datos técnicos

 ATENCIÓN

Calentamiento del interruptor de vacío durante el funcionamiento

Con temperaturas ambientales elevadas y una reducida impedancia de carga el 
interruptor de vacío puede calentarse durante el funcionamiento a más de 60 
<Arial>°C, con lo que existe el riesgo de quemaduras.

O

No entre en contacto con el interruptor de vacío durante su funcionamiento o 
poco después del mismo.

En caso de problemas técnicos, diríjase al departamento de servicio de 
asistencia de AVENTICS Pneumatics.

NOTA

Disolventes y detergentes agresivos

Los disolventes y los detergentes agresivos pueden dañar el eyector.

O

Para la limpieza, utilice exclusivamente agua o, en caso necesario, un 
detergente suave.

Válvula electromagnética

Tensión de funciona24 VDC (-5/+10 %) 

Tensión mínima de seguridad (PELV según IEC 364-
4-41)

Potencia

1,3 W

ED

100 %

Tiempo de conmut. ON/
OFF

8/10 ms

Accionamiento manual

pulsando

Conexión de protección

Diodo Z (en la válvula)

Estado de conmutación

mediante LED

Tipo de protección

IP 40 (con enchufe)

Interruptor de conmutación

Gama de presión

-1 a 0 bar

Tensión de funciona24 VDC (-20/+10 %) 

Tensión mínima de seguridad (PELV según IEC 364-
4-41)
Ondulación residual (P-P) 

±

10 %, prot. contra 

inversión pol.

Punto de conmut. 
configurado

-600 mbar 

±

5 % (a 25 <Arial>°C) 

Capacidad de conexión

W

Histéresis

aprox. 20 mbar

W

Seguridad de 
sobrepresión

5 bar

W

Precisión de repetición

±

1%

W

Influencia de la 
temperatura

±

3% (en el rango de temperatura en funcionamiento)

W

Indicador de estado

mediante LED

W

Señal de salida

NA, PNP, máx. 60 mA

AVENTICS

 | EBS-ET / EBS-PT-...-VE | R412005759–BDL–001–AC | Español

9

Summary of Contents for EBS-ET-05-NC-C-VE

Page 1: ... Replaces 09 2007 DE EN FR IT ES SV Ejektor Ejector Ejecteur Eiettore Eyector Ejektor EBS ET EBS PT VE Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Page 2: ...5703 1d 00125701 1 5 4 2 3 1a 1 5 6 4 2 3 00125713 1b 1 5 6 8 4 2 3 00125717 1c 2 4 1 3 5 6 7 00129852 1e Abb 1a e Ausführungen Fig 1a e Designs Fig 1a e Versions Fig 1a e Esecuzioni Fig 1a e Modelos Bild 1a e Utföranden ...

Page 3: ...ection cable for vacuum switch Fig 3 Câble de raccordement pour interrupteur à vide Fig 3 Cavo di collegamento per vacuostato Fig 3 Cable de conexión para interruptor de vacío Bild 3 Anslutningskabel för vakuumbrytare Abb 4 Schaltplan Vakuumschalter 4 Last Fig 4 Vacuum switch wiring diagram 4 load Fig 4 Schéma des connexions pour interrupteur à vide 4 charge Fig 4 Schema elettrico vacuostato 4 car...

Page 4: ... des Vakuumschalters auch zu Reparaturzwecken ist nicht zulässig Es besteht die Gefahr der Beschädigung des Schalters sowie Verletzungsgefahr O Setzen Sie den Vakuumschalter nicht in spritzwassergefährdeter Umgebung ein 3 Einsatzbereiche O Siehe Bedienungsanleitung EBS PT R412008280 Abkürzung Bedeutung EBS ET Ejektor Elektronisch T Bauform Ejektor Ejektor steht stellvertretend für die Varianten EB...

Page 5: ...ENTICS Pneumatics ACHTUNG Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel können den Ejektor beschädigen O Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Wasser und ggf ein mildes Reinigungsmittel 12 Technische Daten English 1 About this document These instructions are a supplement to the EBS PT operating instructions R412008280 in which all the basic mechanical a...

Page 6: ...m switch 1e EBS ET 20 25 NO C VE W Electromagnetic valve for suction W Electromagnetic valve for blow off W with vacuum switch The ejectors are also available without vacuum switches and with threaded connections Device description Fig 1 Function The ejector is supplied with compressed air via connection 3 The compressed air flowing through generates a vacuum at connection 2 and is blown off to th...

Page 7: ...es autres composants d installation Il s agit de W Mode d emploi EBS PT R412008280 W Documentation d installation du fabricant Les données supplémentaires concernant l éjecteur EBS ET PT VE se trouvent dans le catalogue de produits en ligne ou dans le catalogue principal de AVENTICS Pneumatics Abréviations utilisées 2 Pour votre sécurité L éjecteur a été fabriqué conformément aux techniques les pl...

Page 8: ...stallation hors tension avant de travailler sur l installation Raccordement de l électrovanne Fig 2 uniquement pour les versions avec électrovanne 1 Raccorder les câbles à l installation Il ne faut pas respecter la polarité bipolaire pour une mise en place de 24 V CC 2 Brancher le connecteur dans la douille de l électrovanne jusqu à ce qu il s enclenche Raccordement de l interrupteur à vide Fig 3 ...

Page 9: ...Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito prima di intraprendere qualsiasi azione O Leggere le istruzioni per l uso EBS PT R412008280 e in particolar modo il capitolo 2 Per la vostra sicurezza in tutte le sue parti prima di adoperare l eiettore O Leggere queste istruzioni in ogni part...

Page 10: ...trica di tutte le parti rilevanti dell impianto Per il collegamento dell elettrovalvola utilizzare il connettore del tipo 10 15 MNR 1834484253 Non compreso nella fornitura Ordinare separatamente Colore filo Funzione Blu Fig 4 1 Massa 0 V Marrone Fig 4 2 Tensione di esercizio U Nero Fig 4 3 Segnale di commutazione Schermatura deve essere collegata alla massa Tipo Funzioni 7 Messa in funzione 1 Prim...

Page 11: ...uito di influsso di campi HF secondo DIN EN 61000 4 3 e di alta frequenza secondo DIN EN 61000 4 6 il segnale di uscita può variare fino al 5 Abreviatura Significado EBS ET Eyector Electrónico Forma en T Eyector El eyector aparece como representante para las variantes EBS ET y EBS PT VT Vacuostato Utilización conforme a las especificaciones y utilización no conforme a las especificaciones O Véase ...

Page 12: ... tensión Trabajar en la instalación con tensión puede provocar lesiones a causa de electrocución y daños en los componentes O Antes de los trabajos en la instalación desconecte siempre la tensión de todas las piezas de la instalación relevantes Para conectar la válvula electromagnética utilice el tipo de enchufe de conexión 10 15 MNR 1834484253 No se incluye en el volumen de suministro Solicitar p...

Page 13: ...ktor står ställföreträdande för varianterna EBS ET och EBS PT VT Interruptor de conmutación Drift O Koppla ur alla anläggningsdelar så att de är tryck och spänningsfria innan Du monterar ejektorn Brand och explosionsrisk föreligger O Dessutom vid användning av vakuumbrytaren och elektromagnetventilen O Beakta de allmänna säkerhetsföreskrifterna EN normerna och VDE riktlinjerna O Använd uteslutande...

Page 14: ...tarsignal Avskärmning måste anslutas till massan SE UPP Upphettning av vakuumbrytaren i drift Vid höga omgivningstemperaturer och låg lastimpedans kan vakuumbrytaren hettas upp till över 60 C när den är i drift varigenom risken för brännskador föreligger O Rör inte vakuumbrytaren när den är i drift eller kort därefter Vid tekniska problem vänder du dig till AVENTICS Pneumatics serviceavdelning 10 ...

Page 15: ...e obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412005759 BDL 001...

Reviews: