background image

Montaje con cuerpo básico de aluminio

O

Monte el cartucho de válvula reguladora de presión 
con el cuerpo básico en línea en un lugar adecuado 
del sistema neumático.

Durante la puesta en servicio

O

Respete las condiciones de servicio y los límites 
de potencia mencionados en los datos técnicos.

O

Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas 
y neumáticas estén ocupadas o cerradas. 
Ponga un producto en servicio solo si está 
completamente instalado.

Ajuste de la presión

1.

Desbloquee la contratuerca (

B

) girándola una vuelta 

en sentido antihorario.

2.

Gire el tornillo de regulación (

A

) para ajustar la presión 

deseada.

3.

Bloquee el tornillo de regulación (

A

) apretando 

de nuevo la contratuerca (

B

) en sentido horario.

Indicación: El medio fluye de P

IN

1 a P

OUT

2.

6

Mantenimiento y reparación

Limpieza y cuidado

W

Cierre todas las aberturas con dispositivos de 
protección adecuados para que no penetre ningún 
producto de limpieza en el sistema.

W

No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. 
Limpie el producto exclusivamente con un paño 
humedecido. Para ello, utilice únicamente agua 
y, en caso necesario, un detergente suave.

W

No utilice aparatos limpiadores de alta presión para 
la limpieza.

W

No utilice aire comprimido para limpiar (purgar) el 
regulador de presión/sistema neumático. 

7

Puesta fuera de servicio, 
desmontaje y sustitución

PRECAUCIÓN

Peligro de lesiones durante el desmontaje
o sustitución bajo presión o tensión

Efectuar las tareas de desmontaje o sustitución bajo 
presión o tensión eléctrica puede provocar lesiones 
personales y daños en el producto u otros componentes 
de la instalación.

O

Desconecte la presión y la tensión eléctrica del 
componente de la instalación que corresponda 
antes de desmontar el producto o sustituir 
componentes.

O

Disponga medios de bloqueo para impedir 
que la instalación se pueda conectar.

2

1

8

Eliminación de residuos

Elimine el producto, el material de embalaje 
y el condensado de acuerdo con las especificaciones 
de su país.

9

Modificación y ampliación

Para ampliaciones o modificaciones del equipamiento 
póngase en contacto con el servicio de AVENTICS.

10 Datos técnicos

Los valores correspondientes a presión máxima 
admisible, rango de temperatura y conexión por rosca 
están indicados en los productos.

Generalidades

Presión de entrada máx.

W

10 bar

Rango de presión

W

0...0,5 / 0...2 / 0...3 / 0...4 bar

Fluido

W

Oxígeno, aire, gases inertes

Temperatura ambiente 
mín./máx.

W

-5 °C/+50 °C

Posición de montaje

W

indiferente 

Montaje

W

Cartucho de válvula 

reguladora de presión para 

asiento especial en un 

sistema neumático 

específico del cliente, 

fig.  

W

En línea con cuerpo básico 
de aluminio

Conexión 
IN (1)/OUT (2)

W

G 1/8 (solo con cuerpo 
básico de aluminio)

Escape

W

Ninguna

Puede consultar más datos técnicos 
en el catálogo online en 
www.aventics.com/pneumatics-catalog.

2

3

AVENTICS

 | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español

15

Indicaciones de seguridad generales

W

Observe las prescripciones vigentes para evitar 
accidentes y respetar el medio ambiente en el país 
en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto 
de trabajo.

W

Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan 
problemas técnicos.

W

Compruebe si el producto presenta algún defecto 
visible como, p. ej., grietas en la carcasa, o si faltan 
componentes (tornillos, cubiertas de protección 
o juntas).

W

Como norma general, no está permitido modificar 
ni transformar el producto.

W

La garantía prescribe en el caso de un montaje 
defectuoso.

W

En ninguna circunstancia debe someter el producto 
a cargas no admisibles.

W

Las advertencias e información sobre el producto 
no deben quedar cubiertas, p. ej., por pintura, 
sino que deben ser siempre perfectamente legibles.

W

El titular de la instalación es responsable de los 
riesgos específicos relacionados con esta.

W

El montaje y el manejo deben ser realizados conforme 
a estas instrucciones únicamente por personal 
cualificado y debidamente autorizado.

W

El titular de la máquina/instalación es responsable 
de la selección del componente neumático adecuado 
para su aplicación.

W

Para realizar los trabajos de montaje, desmontaje 
y mantenimiento es imprescindible que se hayan 
desconectado la presión y la tensión de la pieza 
de la instalación relevante.

W

La instalación debe encontrarse en un estado definido 
para evitar movimientos no controlados de las piezas 
de la instalación, con el consiguiente riesgo de lesiones 
personales y daños materiales.

Montaje

W

Evite cambios de presión repentinos en la conexión 
en la que está montada el producto.

W

Los componentes se deben fijar correctamente con los 
soportes suministrados (tornillos de fijación/cuerpo 
básico de aluminio).

W

Si el producto se ve sometido de forma continuada 
a vibraciones intensas, deberá asegurarse que esté 
suficientemente fijado (p. ej., mediante fijaciones 
adicionales).

Funcionamiento

W

No utilice el producto en ámbitos en los que pueda 
estar sometido a gases agresivos o combustibles 
(con excepción del oxígeno), así como químicos, 
agua salada, vapores o agua.

W

Como medio, únicamente se puede utilizar oxígeno, 
aire o gases inertes.

W

No instale el producto en zonas con radiación solar 
directa ni cerca de fuentes de calor o entornos sujetos 
a posibles variaciones bruscas de temperatura.

Indicaciones de seguridad según 
producto y tecnología

W

Coloque los cables y los conductos de manera que no 
resulten dañados y que nadie pueda tropezar con ellos.

3

Volumen de suministro 

En el volumen de suministro se incluyen:

W

1 cartucho de válvula reguladora de presión, 
incl. tornillos de fijación
o bien
1 cartucho de válvula reguladora de presión, 
incl. cuerpo básico de aluminio 
(premontado con tornillos de fijación)

W

Instrucciones de servicio

4

Sobre este producto

Los cartuchos de válvula reguladora de presión de la serie 
CR1-OX sirven para reducir la presión existente en el 
sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima.
Como medios se admiten oxígeno, aire o gases inertes.

5

Montaje, puesta en servicio 
y funcionamiento

Montaje

Montaje del producto en sistema neumático 

específico del cliente

1.

Coloque la junta (

C

) en la ranura de junta del asiento.

2.

Coloque el cartucho de válvula reguladora de presión 
en la brida y atorníllela con los tornillos de fijación (

D

suministrados. 
Par de apriete máximo: 0,4 ... 0,7 Nm

PRECAUCIÓN

Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión

El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión 
puede provocar lesiones o dañar el producto y otros 
componentes de la instalación.

O

Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la 
instalación relevante antes de montar el producto.

O

Disponga medios de bloqueo para impedir que la 
instalación se pueda conectar.

PRECAUCIÓN

La instalación en funcionamiento está bajo presión!

Efectuar el montaje incorrectamente puede provocar 
lesiones personales y daños en el producto u otros 
componentes de la instalación.

O

Antes de la puesta en servicio compruebe que todas 
las uniones y conexiones se hayan instalado 
correctamente.

2

3

AVENTICS

 | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Español

14

Summary of Contents for CR1-OX

Page 1: ...ucciones de servicio Bruksanvisning R414010019 2017 07 Replaces DE EN FR IT ES SV Druckregelventil Kartusche Pressure regulator cartridge Cartouche de régulateur de pression Cartuccia per valvola riduttrice di pressione Cartucho de válvula reguladora de presión Tryckregulatorpatron CR1 OX ...

Page 2: ...nweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig bevor Sie mit dem Produkt arbeiten O Bewahren Sie die Anleitung so auf dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimm...

Page 3: ...wenderland und am Arbeitsplatz W Verwenden Sie AVENTICS Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel wie beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende Schrauben Abdeckkappen Dichtungen W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage W Belasten Sie das Produkt unter kein...

Page 4: ...wenderland und am Arbeitsplatz W Verwenden Sie AVENTICS Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel wie beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende Schrauben Abdeckkappen Dichtungen W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage W Belasten Sie das Produkt unter kein...

Page 5: ...s 2 Notes on safety The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology Even so there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed O Please read all these instructions carefully before working with the product O Keep these instructions in a location where th...

Page 6: ...us situation which if not avoided could result in minor or moderate injuries NOTICE Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment Symbols 2 Notes on safety The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology Even so there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this ...

Page 7: ...he supplied brackets mounting screws aluminum base body W If the product is subjected to strong vibrations during operation make sure that it is sufficiently secured e g with additional mountings Operation W Do not use the product in areas subjected to aggressive or flammable gases with the exception of oxygen as well as chemicals salt water vapors or water W Only use oxygen air or inert gas as th...

Page 8: ...he supplied brackets mounting screws aluminum base body W If the product is subjected to strong vibrations during operation make sure that it is sufficiently secured e g with additional mountings Operation W Do not use the product in areas subjected to aggressive or flammable gases with the exception of oxygen as well as chemicals salt water vapors or water W Only use oxygen air or inert gas as th...

Page 9: ...t mode d emploi ne sont pas respectés O Lire entièrement et soigneusement le mode d emploi avant de travailler avec le produit O Conserver ce mode d emploi de sorte qu il soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs O Toujours transmettre le produit accompagné du mode d emploi à de tierces personnes Utilisation conforme Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une machine ...

Page 10: ...sivement lorsque leur état technique est irréprochable W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport par exemple un boîtier fissuré des vis couvercles de protection ou joints manquants W En règle générale ne pas modifier ni transformer le produit W La garantie n est plus valable en cas de montage incorrect W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière...

Page 11: ...sivement lorsque leur état technique est irréprochable W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport par exemple un boîtier fissuré des vis couvercles de protection ou joints manquants W En règle générale ne pas modifier ni transformer le produit W La garantie n est plus valable en cas de montage incorrect W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière...

Page 12: ...n base alle regole della tecnica generalmente riconosciute Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito prima di intraprendere qualsiasi azione O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre ...

Page 13: ...alizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito prima di intraprendere qualsiasi azione O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto O Conservare le istruzioni in modo che sia...

Page 14: ...componenti con i supporti compresi nella fornitura viti di fissaggio corpo base in alluminio W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti vibrazioni durante l esercizio assicurarsi che sia adeguatamente protetto p es con fissaggi aggiuntivi Funzionamento W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas aggressivi o infiammabili eccetto l ossigeno ad agenti chimici acqua salata ...

Page 15: ...componenti con i supporti compresi nella fornitura viti di fissaggio corpo base in alluminio W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti vibrazioni durante l esercizio assicurarsi che sia adeguatamente protetto p es con fissaggi aggiuntivi Funzionamento W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas aggressivi o infiammabili eccetto l ossigeno ad agenti chimici acqua salata ...

Page 16: ...aciones básicas de seguridad señaladas a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios O Entregue siempre el producto a terceros junto con las in...

Page 17: ...prescribe en el caso de un montaje defectuoso W En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles W Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles W El titular de la instalación es responsable de los riesgos específicos relacionados con esta W El montaje y el manejo deben ser reali...

Page 18: ...prescribe en el caso de un montaje defectuoso W En ninguna circunstancia debe someter el producto a cargas no admisibles W Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles W El titular de la instalación es responsable de los riesgos específicos relacionados con esta W El montaje y el manejo deben ser reali...

Page 19: ...tsföreskrifter Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter Trots detta finns det risk för person och materialskador om man inte beaktar följande grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta med produkten O Förvara denna bruksanvisning så att ...

Page 20: ...r 2 Säkerhetsföreskrifter Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter Trots detta finns det risk för person och materialskador om man inte beaktar följande grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta med produkten O Förvara denna bruksanvisn...

Page 21: ...vänd inte produkten i områden där den utsätts för aggressiva eller brännbara gaser förutom syre samt kemikalier saltvatten ånga eller vatten W Som medium får endast tryckluft syre luft eller inert gas användas W Installera inte produkten i områden med direkt solljus i närheten av värmekällor resp i områden med plötsliga temperaturväxlingar Montering Montering av produkten i ett kundspecifikt pneum...

Page 22: ...vänd inte produkten i områden där den utsätts för aggressiva eller brännbara gaser förutom syre samt kemikalier saltvatten ånga eller vatten W Som medium får endast tryckluft syre luft eller inert gas användas W Installera inte produkten i områden med direkt solljus i närheten av värmekällor resp i områden med plötsliga temperaturväxlingar Montering Montering av produkten i ett kundspecifikt pneum...

Page 23: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R414010019 BAL...

Page 24: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R414010019 BAL...

Reviews: