background image

32

IT

GB

• 

Risciacquare l’impianto con una 
pressione di 3,5 bar per 2 ore fi  no a 
disarearlo completamente.

• Prima di terminare la procedura di 

riempimento, regolare la pressione 
dell’impianto e chiudere lentamente la 
valvole.

Pressione dell’impianto:

La pressione dell’impianto dipende 
dall’altezza del sistema e dalla pressione in 
entrata del vaso di espansione.
•  Controllare la pressione e se necessario 

aprire le valvole e regolare nuovamente 
la pressione; una volta raggiunta la 
pressione di riempimento, chiudere la 
valvola di riempimento e scarico.

• Controllare l’assoluta assenza di aria 

nell’impianto azionando il disareatore 
manuale nel punto più alto dell’impianto. 
Se necessario ripetere l’operazione di 
risciacquo.

•  Se si utilizza un disareatore con condotta 

di collegamento, tenere presente che si 
deve scaricare almeno una quantità di 
liquido pari al volume del tubicino di sfi  
ato: 0,3 cl per ogni metro di tubicino di 
sfi ato con diametro 6 mm.

Messa in servizio pompa solare e 

regolatore solare.

A tale scopo osservare le rispettive 

istruzioni per l’uso.
• 

Controllare la plausibilità delle 
temperature visualizzate durante la 
messa in servizio

• 

Controllare il funzionamento della 
pompa e del regolatore a livello di 
circuito solare.

• Impostare il regolatore, la pompa ed 

eventualmente il limitatore di fl usso 
in funzione dello schema idraulico 
dell’impianto.

Regolazione della portata

La poratata deve essere impostata in base 
alle dimensioni del campo collettore e alla 
variante di collegamento. La superfi cie  di 
riferimento in questo caso è la superfi cie 
dell’assorbitore.

(Vedi fi gura C. Rubinetto di regolazione 
portata)

• Rinse the system at a pressure of 3.5 

bar for 2 hours, until it is completely 
deaerated.

• Before completing the fi lling  procedure, 

adjust the system pressure and shut off 

the valves slowly.

System pressure:

The system pressure depends on the height 
of the system and the expansion vessel inlet 
pressure.
• Check the pressure value and, if 

necessary, open the valves and adjust the 
pressure again; once the fi lling pressure 
has been reached close the fi lling  and 
draining valve.

• Check that the system is completely free 

of air by operating the manual deaerator 
at the highest point of the system. Rinse 
again if necessary.

• If using a deaerator with a connection 

pipe, remember that an amount of fl uid 
which is at least equal to the volume of 
the ventilation tube must be discharged: 
0.3 cl per metre of ventilation tube with a 
diameter of 6 mm.

Commissioning the solar pump and 

controller

Please observe the operating instructions.

•  Check the plausibility of the temperatures 

displayed during operation.

•  Check that the pump and controller are 

operating correctly at solar circuit level.

• Set the controller, the pump and if 

necessary the fl ow reducer in accordance 
with the hydraulic circuit diagram of the 
system.

Adjusting the fl ow rate

The fl ow rate must be set in accordance 
with the dimensions of the collector fi eld 
and with the connection variant. The 
surface referred to in this case is the 
absorber surface.

(see fi gure C, Flow rate adjustment tap)

C

Summary of Contents for 3023637

Page 1: ...MODULO ACCUMULO SOLARE SOLAR STORAGE TANK MODULE IT Istruzioni per l uso e per il tecnico autorizato GB Operating instructions and guidelines for authorised technicians ...

Page 2: ...o e per l installazione e di tutta la documentazione integrativa nonché il rispetto delle condizioni di ispezione e manutenzione 15 Qualsiasi altro uso non conforme è vietato GENERAL INSTRUCTIONS 1 This manual is an integral and essential part of the appliance It should be preserved with care and must accompany the appliance even if the product is transferred to another owner or user and or moved ...

Page 3: ...disinserito l interruttore dedicato Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione Installare l apparecchio su parete solida non soggetta a vibrazioni Rumorosità durante il funzionamento GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Key to symbols Failure to comply with this warning may result in personal injury or even death Failure to comply with this warning may result in serious damage to property plant...

Page 4: ...sicurarsi che tutti i materiali componenti attrezzature ecc utilizzate durante l installazione non possano cadere dall alto Lesioni personali o morte a causa di crolli e o caduta di pezzi When drilling holes in the wall for installation purposes take care not to damage any electrical wiring or existing piping Electrocution caused by exposure to live wires Explosions fires or poisoning caused by gas...

Page 5: ...ogo di lavoro Danneggiamento dell apparecchio o di oggetti circostanti per proiezione di schegge colpi incisioni Make sure that all materials components equipment etc used during installation are not liable to fall from a height Personal injury or death caused by collapsing and or falling parts Make sure that any rolling ladders are positioned securely that they are suitably sturdy that the steps ...

Page 6: ...Lesioni personali per ustioni e scottature Protect the appliance and all areas in the vicinity of the work area using suitable material Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling splinters knocks and incisions Handle the appliance with care using suitable protection Damage to the appliance or surrounding objects caused by shocks knocks incisions and crushing Organise the remo...

Page 7: ...rged pressure bar 2 5 Funzionamento solare Solar working Volume solare Solar volume l 143 192 294 97 206 Potenza scambiata dal pannello solare 2 Power exchanged by the solar panel 2 kW 5 8 9 3 6 9 10 8 6 8 Funzionamento con integrazione caldaia Working with boiler integration Volume di integrazione Integration volume l X 100 100 Potenza scambiata 2 Power exchanged 2 kW X 13 3 7 5 Peso Weight Kg 82...

Page 8: ...a garantire una protezione ottimale della caldaia e da impedirne la corrosione Controlli Per la descrizione dei controlli fare riferimento al manuale a corredo e al manuale caldaia COMPONENTS Main components To make a health system that uses the solar energy at best choosing the headers and the boiler is fundamental as well as choosing the accumulation preparer which must convert the effi ciency po...

Page 9: ...tatico 15 Termostato sicurezza 16 Valvola di sicurezza 17 Copertura flangia 18 Centralina di controllo 19 Interfaccia utente solo per modello elettrosolare LEGEND 1 Indirect cylinder 2 Solar circuit return 3 Flow 4 Pressure gauge 5 16 l expansion vessel 6 Shut off valve 7 Vessel cut off valve 8 Pump 9 Deaerator 10 Flow meter 11 Siphon 12 Safety assembly 13 Shut off valve 14 Thermostatic mixing valv...

Page 10: ... contro l accesso di acqua nell involucro di protezione Le norme locali possono prevedere restrizioni per l installazione nelle stanze da bagno INSTALLATION Installation instructions The following is essential for the warranty to remain valid 1 Installation must a Be carried out by a qualified installer b Include where necessary a pressure reducer on the water inlet c Include a safety valve calibra...

Page 11: ...iata della stessa La garanzia si applica solo alla caldaia e ai suoi componenti ad eccezione di parte o dell integralità dell impianto elettrico o idraulico dell apparecchio Advice In order to avoid excessive energy consumption the indirect cylinder should be placed as close as possible to the hot water disposal points consider a distance below 8 metres Safety assembly The safety unit drainage out...

Page 12: ...ioni di entrata e di usciata del circuito solare dal modulo accumulo al fine di evitare scottature Electricity supply which demonstrates a substantial amount of excess voltage where an electrical kit is installed Installation which does not comply with regulations current national legislation and which is unprofessional in particular The absence or incorrect installation of the safety assembly The ...

Page 13: ...4 M 7 Ricircolo 645 39 903 376 108 216 B 320 C 889 932 903 A 889 645 2 5 383 233 251 657 742 5 628 5 7 6 1 2 3 4 CD1 150 CD1 200 CD1 300 A 965 1260 1782 CD2 200 CD2 300 B 649 1170 C 808 1330 Dimensions A Indirect cylinder height 1 Domestic hot water outlet G 3 4 M 2 Domestic cold water inlet G 3 4 M 3 Solar heat exchanger inlet 4 Solar heat exchanger outlet 5 Boiler integration heat exchanger inle...

Page 14: ...re ambiente zona 2 9 Interfaccia di sistema Sensys zona 1 10 Vaso espansione sanitario B A 1 2 10 3 5 4 7 9 8 6 Hydraulic circuit diagram INSTALLATION EXAMPLE FOR WALL MOUNTED NEW GENERATION BOILER AND MULTI ZONE MODULE 1 Solar collector 2 Solar storage tank module single coil 3 Wall mounted mixed boiler 4 Multi temperature multi zone module 5 Outdoor sensor 6 High temperature zone 7 Low temperatu...

Page 15: ... 9 Sensore ambiente zona 3 9 Sensore ambiente zona 2 11 Interfaccia di sistema Sensys zona 12 Vaso espansione sanitario Hydraulic circuit diagram INSTALLATION EXAMPLE FOR WALL MOUNTED NEW GENERATION BOILER AND MULTI ZONE MODULE 1 Solar collector 2 Solar storage tank module double coil 3 Wall mounted mixed boiler 4 Multi temperature multi zone module 5 Outdoor sensor 6 High temperature zone 7 Low t...

Page 16: ...ona alta temperatura 7 Vaso espansione sanitario A Uscita acqua calda sanitaria B Ingresso acqua fredda sanitaria Hydraulic circuit diagram INSTALLATION EXAMPLE FOR EXISTING WALL MOUNTED MIXED BOILER 1 Solar collector 2 Solar storage tank module double coil 3 System interface 4 Wall mounted mixed boiler 5 Motorised three way valve 6 High temperature zone 7 Domestic hot water expansion vessel A Dom...

Page 17: ...ura 7 Vaso espansione sanitario A Uscita acqua calda sanitaria B Ingresso acqua fredda sanitaria B A 5 1 4 6 2 3 7 Hydraulic circuit diagram INSTALLATION EXAMPLE FOR EXISTING WALL MOUNTED BOILER HEATING ONLY 1 Solar collector 2 Solar storage tank module single coil 3 System interface 4 Existing system wall mounted boiler 5 Motorised three way valve 6 High temperature zone 7 Domestic hot water expa...

Page 18: ...sso non con spina mobile e dotato di un interruttore bipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm H05 V2V2 F 150 1 2 CAUTION Prior to any intervention on the module disconnect the power supply using the ex ternal bipolar switch ELECTRICAL CONNECTIONS The manufacturer is not responsible for any damage caused by the lack of a suitable earthing system or by the malfunctioning of the ...

Page 19: ...arizzazione 9 ruotare e fissare con le viti il supporto della scheda 10 alimentare il modulo 11 seguire le indicazioni per la parametrizzazione della centralina 3 Solar control unit connections The following steps must be performed 1 Open the front cover 2 Loosen the screws to access the P C B fig 3 3 Insert the cables using the free cable clips 4 Connection to a new generation boiler use the BUS co...

Page 20: ...ED left spento off alimentazione elettrica OFF power supply OFF fisso fixed alimentazione elettrica ON power supply ON lampeggiante flashing alimentata ON scheda in funzione manuale powered ON P C B in manual mode LED VERDE centrale GREEN LED central Luce spenta Light off comunicazione Bus BridgeNet assente o not OK BridgeNet Bus communication absent or not OK Luce fissa Fixed light comunicazione Bus ...

Page 21: ... in corso Funzione ricircolo Visualizzazione display digitale Visualizzazione display analogico Dispositivo configurabile OK 1 2 3 4 System interface Buttons 1 back button previous screen 2 knob 3 OK button to confirm operation or access main menu 4 display Display symbols Boiler Boiler operating Heating system Single coil indirect cylinder Double coil indirect cylinder Solar electric indirect cylin...

Page 22: ...re alla visualizzazione precedente Per configurare le periferiche ruotare la ma nopola e selezionare CONFIGURAZIONE GUIDATA Premere il tasto OK Ruotare la manopola e selezionare Controllo solare Premere il tasto OK Warning To ensure the safety and correct operation of the module the latter must be started up by a legally qualified and authorised technician Ignition procedure Power up the module Remo...

Page 23: ...CENDE E SPEGNE FREQUEN TEMENTE valore impostato 8 C Premere il tasto OK Il display visualizza l impostazione scelta Premere il tasto OK per ritornare alla visualiz zazione precedente Ruotare la manopola e selezionare 3 2 4 DeltaT Collettore per Stop Pompa Premere il tasto OK Turn the knob and select from the following Configuration parameters Guided procedures Test mode Turn the knob and select CON...

Page 24: ...spiegano passo passo come effettuare una corretta installazione Premere il tasto OK Ruotare la manopola e selezionare tra Primo riempimento impianto Disareazione circuito solare Messa in pressione del circuito solare Regolazione della portata circuito solare Turn the knob and set the collector storage tank temperature difference that determines pump stoppage NOTE DECREASE THE VALUE IF THE PUMP TUR...

Page 25: ...ualizza l impostazione scelta Premere il tasto OK per ritornare alla visualiz zazione precedente Ruotare la manopola e selezionare 3 3 1 Gruppo circolazione digitale Premere il tasto OK Press the back button until the Test mode menu appears on the display Turn the knob and select TEST MODE The test mode allows checking for correct operation of the components connected to the system Turn the knob t...

Page 26: ...K il display visualizza Area tecnica Ruotare la manopola e selezionare ERRORI Premere il tasto OK Ruotare la manopola e selezionare Controllo solare Premere il tasto OK Ruotare la manopola per scorrere sul display gli ultimi 10 errori registrati dal sistema The display will show the selected setting Press the OK button to return to the previous screen Turn the knob and select 3 3 2 Pressure sensor...

Page 27: ...ve presente 0 EDF 1 Temporizzata 3 2 3 DeltaT Collett per Avvio Pompa 8 C 3 2 4 DeltaT Collett x Stop Pompa 4 C 3 2 5 Min T Collett x Avvio Pompa 3 2 6 Collectorkick ON OFF 3 2 7 Funzione Recooling ON OFF 3 2 8 Setpoint Accumulo con Gas 3 2 9 Temperatura Antigelo Collettore 5 C 3 3 Impostazioni Solari 2 3 3 0 Impostazione Portata Fluido 3 3 1 Gruppo circolazione digitale ON OFF 3 3 2 Presenza sens...

Page 28: ... Alta Bollitore 3 5 3 Temperatura Ritorno Riscaldamento 3 5 4 Sonda ingresso collettore 3 5 5 Sonda uscita collettore 3 6 Diagnostica Solare 2 3 6 0 Portata Circuito Solare 3 6 1 Pressione Circuito Solare 3 6 2 Capacità Accumulo 0 Non definito 1 150 l 2 200 l 3 300 l 3 6 3 Numero Docce Disponibili 3 6 4 Riempimento Bollitore 3 8 Storico Errori 3 8 0 Ultimi 10 Errori 3 8 1 Reset Lista Errori Reset O...

Page 29: ... Collector Delta T pump ON 3 2 4 Collector Delta T pump OFF 3 2 5 Min Collector T Pump ON 3 2 6 Collectorkick ON OFF 3 2 7 Recooling Function ON OFF 3 2 8 Gas Storage Setpoint 3 2 9 Collector Frost Protection T 3 3 Solar settings 2 3 3 0 Flow Rate Setting 3 3 1 Digital solar group ON OFF 3 3 2 Pressure sensor active ON OFF 3 3 3 Pro Tech anode active ON OFF 3 3 4 Auxiliary output setting 0 Integra...

Page 30: ... NTC Storage Low 3 5 2 NTC Storage High 3 5 3 CH Return T 3 5 4 NTC Collector In 3 5 5 NTC Collector Out 3 6 Solar Diagnostics 2 3 6 0 Flow Rate Solar Circuit 3 6 1 Solar circuit pressure 3 6 2 Tank capacity 0 Not defined 1 150 l 2 200 l 3 300 l 3 6 3 Showers n 3 6 4 Tank fill rate 3 8 Error History 3 8 0 Last 10 Errors 3 8 1 Reset Error List Reset OK Yes esc No 3 9 Reset Menu 3 9 0 Reset Factory Se...

Page 31: ...eparata fino a quando fuoriesce il fl uido termovettore per rimuovere dall impianto l acqua rimanente nei collttori Interrompere il processo di riempimento e collegare il rubinetto di svuotamento alla pompa premente START UP Cleaning the system Before filling the system clean the pipes to remove any residue left behind by the man ufacturing and installation process Even minimal amounts of foreign mat...

Page 32: ...base alle dimensioni del campo collettore e alla variante di collegamento La superficie di riferimento in questo caso è la superficie dell assorbitore Vedi figura C Rubinetto di regolazione portata Rinse the system at a pressure of 3 5 bar for 2 hours until it is completely deaerated Before completing the filling procedure adjust the system pressure and shut off the valves slowly System pressure The s...

Page 33: ...curezza per evitare incrostazioni Utilizzare sempre delle tubazioni di raccor do nuove per la connessione alla fornitura dell acqua non riutilizzare mai tubazioni usate Le tubazioni devono essere conformi alla norma EN 61770 Nominal flow rate Adjust the solar circuit flow rate according to the number of solar collectors Roughly 1 5 l min for each collector Adjusting the speed The values should not b...

Page 34: ... bollitore 5 Rimontare i componenti invertendo la procedura di smontaggio 6 Rieseguire la messa in funzione come come descrittto nell apposito paragrafo A B MAINTENANCE After emptying the indirect cylinder as de scribed in the relevant paragraph proceed as follows 1 Position a screwdriver in the relevant slots fig A and press downwards gen tly fig B To remove the front panel unfasten all 8 fixing poi...

Page 35: ...l termostato figura 1 Togliere il connettore figura 2 Premere nel senso della freccia il pul sante sopra il termostato figura 3 Re inserire il connettore e chiudere il pannello frontale in questa maniera il circolatore è riconnesso 1 2 3 It is vital that the electricity supply is dis connected before all work carried out on the indirect cylinder All procedures must be carried out by a qualified operat...

Page 36: ...er ridurre la proliferazione della Legionella è necessario ricorrere al cosiddetto ciclo di sanificazione termica Lo scaldacqua ad accumulo viene venduto con un software che se viene attivato consente l effettuazione di un ciclo di sanificazione termica per ANTI LEGIONELLA RECOMMENDATIONS European standard CEN TR 16355 Information Legionella is a small bacterium of stick like form and is found natur...

Page 37: ...rispetto al sistema c Rimuovere il sedimento dallo scaldacqua di stoccaggio conformemente alle condizioni locali ma almeno una volta l anno d Disinfezione termica per 20 minuti alla temperatura di 60 per 10 minuti a 65 C o per 5 minuti a 70 C in tutti i punti di prelievo almeno una volta alla settimana e La temperatura dell acqua nell anello di circolazione non deve essere inferiore a 50 C Non ric...

Page 38: ...38 IT GB ...

Page 39: ...39 IT GB ...

Page 40: ...011 Fax 0732 602331 info it aristonthermo com www aristonthermo com Ariston Thermo UK Ltd Hughenden Avenue High Wycombe Bucks HP13 5FT Telephone 01494 755600 Fax 01494 459775 www aristonthermo co uk info uk aristonthermo com Technical Advice 0870 241 8180 Customer Service 0870 600 9888 Chaffoteaux sas Le Carré Pleyel 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex Tél 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www ar...

Reviews: