background image

9

WH

L

7

BR

PE

230V

50 Hz

BK

4

N

BU

16

10

50Hz

3

B1

BK

2

230V

GNYE

BK

Q1

BU

1

M

MP

5

14

 L

GNYE

11

PE

YE

MFC

6

BU

6

4

GN

BK

PE

8

M

17

6 speed

12

5

E

T1

C1

L

L

OG

15

M

13

N

RD

BK

 N

17

N

15

PE

 L

E1

L

RD

5

7

BK

C1

BK

PE

11

M

14

6

BK

GN

4

PE

M

B1

BR

5

BK

2

GNYE

6

50Hz

Q1

BU

4

N

MFC

1

MP

GNYE

230V

13

16

12

YE

L

9

BK

 N

WH

10

BU

230V

50 Hz

M

6 speed

E2

3

T1

BU

L

8

OG

19A

COMMANDES
ET SCHEMAS
ELECTRIQUES

STEUERGERÄTE
UND SCHALTPLÄNE

MANDOS
Y ESQUEMAS
ELÉCTRICOS

BEDIENINGEN
EN ELEKTRISCHE
SCHEMA’S

Impianto a 2 tubi con pompa

2 pipe units with pump

Installation à 2 tubes avec pompe

2-Leiter-Anlage mit pumpe

Instalación a 2 tubos con bomba

Installatie met 2 leidingen met pomp

Impianto a 4 tubi con pompa

4 pipe units with pump

Installation à 4 tubes avec pompe

4-Leiter-Anlage mit pumpe

Instalación a 4 tubos con bomba

Installatie met 4 leidingen met pomp

Les ventilo-convecteurs sont équipés

d’un bornier à vis dans lequel doit

être branché le bornier mâle de la

commande à fixer sur le ventilo-

convecteur ou auquel doivent être

raccordés les conducteurs provenant

de la commande à distance.
A la commande ne peut être raccordé

qu’un seul ventilo-convecteur. Pour

obtenir le contrôle de plusieurs

ventilo-convecteurs avec une seule

commande, il faut que chaque

appareil soit équipé d’un sélecteur

de vitesse SEL. Sur signal de la

commande à distance centralisée,

chaque sélecteur actionnera l’ap-

pareil sur lequel il est installé.
Les ventilo-convecteurs disposent

d’un ventilateur équipé d’un moteur

à 6 vitesses dont seulement 3 sont

branchés sur le bornier. Les vitesses

du moteur sont obtenues au moyen

d’un autotransformateur. Si l’on voulait

intervenir sur le chantier sur les vitesses

il suffit de déplacer le branchement des

câbles de la vitesse (rouge, orange

et noir) reliés à l’autotransformateur en

suivant la numération indiquées sur

le schéma. La connexion n.6 de l’auto-

transformateur correspond à la vitesse 1

du tableau mentionné sur le catalogue

commercial. Ainsi de suite pour toutes

les autres vitesses.

Die Gebläsekonvektoren sind mit

Schraubklemmenbrett ausgestattet,

in das das am Gerät zu befestigende

Steuerungsklemmenbrett gesteckt

werden muss bzw. an das die von

der Fernsteuerung kommenden Drähte

angeschlossen werden müssen.
An der Steuerung kann nur ein

Gebläse-konvektor angeschlossen

werden. Um mehrere Gebläse-

konvektoren mit einer einzigen

Steuerung zu bedienen, muss jedes

Gerät mit einem Drehzahlwähl-

schalter SEL ausgestattet werden,

der auf Signal der zentralisierten

Fernbedienung sein Gerät betätigt.

Die Gebläse-Konvektoren besitzen

einen Gebläsemotor mit 6 Drehzahl-

stufen, von denen nur 3 an die Klemm-

leiste angeschlossen sind. Die Motor-

drehzahlen werden über einen Spar-

transformator geregelt. Sollen die

Drehzahlen vor Ort geändert werden,

genügt es, die Anschlüsse der am

Spartransformator angeschlossenen

Drehzahlkabel (rot, orange und schwarz)

zu versetzen und dabei die im Plan

angegebene Nummerierung zu beachten.

Anschluss Nr. 6 des Spartransformators

entspricht Drehzahl 1 der im Verkaufskatalog

abgedruckten Tabelle. Analog für alle

anderen Drehzahlen.

Los ventiloconvectores están dota-

dos de regleta de bornes con tor-

nillos en la que debe introducirse

el borne macho del mando a fijar

a bordo o a la que se conectan los

cables procedentes del mando a

distancia.
Con el control es posible conectar

un solo fan coil. Para lograr con-

trolar varios fan coils mediante un

solo control es preciso que cada

aparato tenga un selector de velo-

cidad, SEL el cual, sobre la base

de la señal del mando a distancia

centralizado, accionará al propio

aparato.

Los ventiloconvectores cuentan con un

ventilador con motor de 6 velocidades,

de las cuales sólo 3 conectadas al

bornero. Las velocidades del motor se

obtienen mediante un autotransformador.

Si en la obra se desea intervenir sobre

las velocidades, es suficiente desplazar

la conexión de los cables de velocidad

(rojo, anaranjado y negro) conectados

al autotransformador siguiendo la

numeración que se muestra en el

esquema. La conexión nr. 6 del auto-

transformador corresponde a la velo-

cidad 1 de la tabla presente en el

catálogo comercial. Y así sucesiva-

mente para las otras velocidades.

De ventilatorconvectors zijn voorzien

van een klemmenbord met schroeven

waarin het mannelijke klemmenbord

van de bediening dat aan boord

bevestigd moet worden of waaraan de

snoeren die uit de afstandsbediening

komen vastgekoppeld moeten worden.
Aan de bediening kan slechts

één ventilatorconvector worden

gekoppeld; om meerdere ventilator-

convectors te bedienen met één

enkele bediening, moet elk apparaat

uitgerust zijn met een snelheids-

schakelaar SEL die, op een signaal

van de centrale afstandsbediening,

zijn aangesloten apparaat in werking

stelt.
De ventilators-convectors beschikken

over een ventilator met motor op 6

snelheden, waarvan slechts 3 aangesloten

op het klemmenbord. De motorsnelheden

worden verkregen door middel van een

autotransformator. Indien men op de werf

wenst in te grijpen op de snelheden,

volstaat het de aansluiting van de

snelheidkabels (rood, oranje en zwart)

aangesloten op de autotransformator te

verplaatsen volgens de nummering

aangeduid in het schema. De aansluiting

nr. 6 van de autotransformator komt overeen

met de snelheid 1 van de tabel vermeld

op de commerciële catalogus. Werk naar

analogie voor alle andere snelheden.

Summary of Contents for SABIANA CARISMA CRC 13

Page 1: ...EBRAUCH UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN CARISMA MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CARISMA HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN D...

Page 2: ...o lato acqua Dati tecnici Dichiarazione di conformit Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit Gener...

Page 3: ...ing 3A 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 19 20 28 29 30 31 33 3A 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 19 20 28 29 30 31 33 R gles fondamentales de s curit Utilisation et conservation du manuel But Identi...

Page 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Page 5: ...die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o el t cnico autorizado Reparaties...

Page 6: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Page 7: ...endung von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones est dirig...

Page 8: ...non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambient...

Page 9: ...tmosph re berpr fen dass der Raum in dem das Ger t installiert wird keine Stoffe enth lt die einen Korrosionsprozess der Aluminium rippen bewirken Je nachdem ob der Raum geheizt oder gek hlt werden so...

Page 10: ...interna The main components are CASING In prepainted hot galvanised sheet steel with synthetic impact resistant side panels Easy to remove for complete access to the unit The air discharge grid incor...

Page 11: ...s de doble aspiraci n particular mente silenciosos Los rodetes son en aluminio balanceados est tica y din micamente y ensamblados directamente en el eje motor MOTOR EL CTRICO El motor el ctrico es mon...

Page 12: ...ing the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediate...

Page 13: ...vereenkomt met de bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GER T PESO Y DIMENS...

Page 14: ...otare l im pianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina Nel caso di installazione con ser randa di presa d aria esterna fare attenzione al gelo invernale che pu causare la rottur...

Page 15: ...muss der Wasser kreislauf entleert werden wenn das Ger t f r l ngere Zeit nicht benutzt wird Achtung bei Installation mit Zuluft klappe im Freien durch winterlichen Frost k nnen die Rohre der Batterie...

Page 16: ...feet The panels prevent the parts inside the technical compartment an the live parts from being accessible to the hands Failure to fit these panels represents a serious risk to personal safety Assicur...

Page 17: ...VANT DE METTRE L APPAREIL EN MARCHE BEI ERSATZ ODER REINIGUNG DES FILTERS NICHT VERGESSEN DEN FILTER VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN DES GER TS WIEDER EINZUBAUEN En caso de instalar ventil en versi n MV...

Page 18: ...re 1000 kPa Power supply voltage 230V 50 60Hz Rating VA protection 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technical data dimensions...

Page 19: ...stof min 5 C Maximale bedrijfsdruk 1000 kPa Voedingsspanning 230V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische insch...

Page 20: ...or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1 or 2 row additiona...

Page 21: ...130 176 176 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0 2 0 2 0 2 0 3 0 3 0...

Page 22: ...ATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batt...

Page 23: ...1 88 88 103 103 130 130 176 176 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0...

Page 24: ...air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered that th...

Page 25: ...ra del fan coil MV MVB IV a la pared MO IO al techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra crista leras o en cua...

Page 26: ...king note of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposite side to the...

Page 27: ...ente y seguir los esquemas En los circuitos abiertos por ejemplo cuando se usa agua de pozo el agua usada se debe limpiar a n m s para eliminar los materiales en suspensi n usando un filtro que deber...

Page 28: ...pes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation fo...

Page 29: ...sado debe conectarse a esta ltima En las variantes MV MVB MO es posible invertir el flujo del aire girado la rejilla como mostrado en el dibujo Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de...

Page 30: ...ale VBP Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica accessorio optional VBP main battery 3 way valve Control valve kit 3 way valve ON OFF with elec...

Page 31: ...0 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica accessorio optional VBA auxiliary battery 3 way valve Control valve kit 3 way valve ON OFF with electric motor and mounting kit with reg...

Page 32: ...chflussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h Valvola a 3 vie semplificata per batteria principale e addizionale VS solo per unit IV IO Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio se...

Page 33: ...C D E 1 5 6 7 8 9 Mod Kvs 1 7 Kvs 2 8 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 17A Portata acqua l h Water flow l h D bit d eau l h Wasserdurchflussmenge l h Caudal d...

Page 34: ...esente sulla fiancata serrare adeguatamente le viti dei singoli morsetti per garantire il corretto contatto elettrico La non ottempe ranza di questa prescrizione causa una grave condizione di pericolo...

Page 35: ...ensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir adem s de la corriente de ejer cicio requerida por el ventilador convector la corr...

Page 36: ...set tiera Le velocit motore sono otte nute a mezzo di un autotrasforma tore Se si volesse intervenire in cantiere sulle velocit sufficiente spostare il collegamento dei cavi velocit rosso arancio e ne...

Page 37: ...n Gebl semotor mit 6 Drehzahl stufen von denen nur 3 an die Klemm leiste angeschlossen sind Die Motor drehzahlen werden ber einen Spar transformator geregelt Sollen die Drehzahlen vor Ort ge ndert wer...

Page 38: ...NYE Giallo Verde RD Rosso Minima OG Arancio Media BK Nero Massima BN Marrone BU Blu WH Bianco GN Verde YE Giallo MFC Fan coil terminal board M Fan E Water valve two tube unit E1 Hot water valve or ele...

Page 39: ...u WH Weiss GN Groen YE Gelb MFC Borna de conexi n del ventiloconvector M Motoventilador E V lvula agua sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resistencia el ctrica E2 V lvula ag...

Page 40: ...OFF switch manual 3 speed switch Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 va...

Page 41: ...MM opcional Bedieningspaneel met omschakelaar voor de controle van de ventilatie met schakelaar AAN UIT handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden Bedieningspaneel met elektronische the...

Page 42: ...ntrollo termostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale o automatico sonda di minima NTC accessorio Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube installations man...

Page 43: ...elle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur f hler NTC Panel de mandos con termostato electr nico para instalaciones con 2 4 tubos conmutaci n manual...

Page 44: ...i MO IV IO possono essere azionati con uno dei comandi montati a parete che di seguito vengono descritti Per l installazione e l utilizzo fare riferimento al manuale del comando scelto MO IV IO fan co...

Page 45: ...tig zu lesen Los fan coils en las variantes MO IV IO pueden ser accionados con uno de los controles de pared que se describen a continuaci n Para la instalaci n y la utilizaci n leer atentamente el ma...

Page 46: ...3 velocit controllo termostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale o automatico sonda di minima NTC accessorio Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube insta...

Page 47: ...n manuelle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur f hler NTC Panel de mandos con termostato electr nico para instalaciones con 2 4 tubos conmutaci n...

Page 48: ...ollo manuale della velocit di ventilazione 3 velocit controllo termostatico del ventilatore o di 1 valvola cambio stagionale manuale Control panel with display and with electronic room thermostat for...

Page 49: ...Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter Panel de mandos con display y termostato electr nico para instalaciones con 2 4 tubos...

Page 50: ...alette della batteria di scambio termico Abbinabile ai comandi CB AUT WM TQR WM AU T MB WM 503 Per il collegamento al comando il cavo della sonda NTC deve essere separato dai conduttori di potenza Du...

Page 51: ...nt sein Der F hler h lt bei Winterbetrieb den Ventilator an wenn die Temperatur des Wassers unter 38 C ist und setzt ihn wieder in Betrieb wenn sie 42 C erreicht hat Diese Sonde wird zwischen den Leit...

Page 52: ...La sonda va posizionata prima della valvola a tre vie In base alla temperatura rilevata dalla sonda l apparecchio si pre dispone in funzionamento estivo o invernale Abbinabile ai comandi CB AUT WM AU...

Page 53: ...wischen K hl Heizbetrieb auto matisch erfolgen indem an der Wasser leitung zum Register ein Change Over F hler T2 Option angebracht wird Dieser F hler muss dem 3 Wege Ventil vorgeschaltet werden Je na...

Page 54: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Page 55: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Page 56: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Page 57: ...er ABHILFE Kontrollieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verifica...

Page 58: ...e moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des...

Page 59: ...a perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 60 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich...

Page 60: ...ar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen 31 COOLING summer mode 2 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 2 pipe unit Ai...

Page 61: ...3 35 0 92 4 56 54 88 Mod m3 h kW kW kW kW dB A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 6 MAX 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 28 27 14 265 1 81 1 32 0 50 1...

Page 62: ...lbaar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen COOLING summer mode 4 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 4 pipe unit Ai...

Page 63: ...A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 MAX 6 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 18 27 14 265 1 81 1 32 0 50 1 52 33 21 335 2 25 1 65 0 60 1 81 39 28 400 2...

Page 64: ...ferisce conforme alle seguenti norme to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004...

Reviews: