background image

14A

1 - Dévisser les 4 vis (2 par côté)
    fixant la batterie à la structure
    et retirer la batterie.

2 - Déconnecter les câbles de
  raccordement (en prenant note
    des couleurs des câbles).
    Dévisser les vis de fixation et
    retirer le bornier.

3 - Insérer la batterie à la fixant
    avec les 4 vis.

4 -  Fixer le panneau de commande
  et le bornier correspondant
    sur le côté opposé à celui des
  raccords.

5 - Pour refaire les branchements
  électriques, consulter les notes
  ayant été prises et les schémas
  électriques.

Dans les circuits ouverts (par
exemple lorsqu’on utilise l’eau d’un
puit), l’eau utilisé doît être à nouveau
renettoyé de les substances polluantes
avec un filtre, qui devrait être placé
à l’entrée du réseau. Autrement il
y a le risque de corrosion à cause
des substances polluantes. En autre
il faut s’assurer que l’unité soit
protégée de la poussière et d’autres
substances qui provoquent une
réaction acide ou alcaline, si mélangées
avec de l’eau (corrosion aluminium).

1 -  Die 4 Schrauben (2 pro Seite),
    mit denen die Batterie an der
  Struktur befestigt ist, lösen und
    die Batterie abnehmen.

2 -  Die Anschlusskabel abhängen
    (dabei die Farben der Kabel
  notieren). Die Befestigungs-
  schrauben lösen und das
    Klemmenbrett abnehmen. 

3 -  Die Batterie einsetzen und mit
    den 4 Schrauben befestigen.

Das Bedienfeld und das

    entsprechende Klemmenbrett
  an der gegenüberliegenden
  Seite der Anschlüsse befestigen.

5 -  Beim  Wiederherstellen  der
  elektrischen Anschlüsse die
  zuvor notierten Farben beachten
   und die elektrischen Schalt-
    pläne zu Hilfe nehmen.

Bei geöffneten Anlagen (z.B zum
Gebrauch des Wassers eines
Brunnens) muss das Wasser, durch
einen am Eintritt eingestellten Filter,
noch einmal von den Schwebstoffen
gesäubert werden. Ansosten
besteht die Gefahr einer Erosion
durch Schwebstoffe. Es ist außerdem
zu beachten, die Einheit vor Staub
und anderen Stoffen zu beschützen,
welche eine Säure - Base oder
alkalische Reaktionen verursachen
könnten, sollten sie mit Wasser in
Verbindung kommen (Ätzen des
Aluminiums).

1 - Desenroscar los 4 tornillos de
  fijación (2 por lado) de la bate-
    ría a la estructura y retirar la
  batería.

2 - Desconectar los cables de
    enlace (tomando nota de los
    colores de los cables). Desen-
    roscar los tornillos de fijación
    y retirar la borna de conexión.

3 -  Introducir la batería asegurán-
    dola con los 4 tornillos.

4 -  Asegurar el tablero de mandos
    y la borna de conexión corre-
    spondiente en el lado opuesto
    al de las conexiones.

5 - Para restablecer los enlaces
    eléctricos ajustarse a cuanto
  apuntado previamente y seguir
    los esquemas.

En los circuitos abiertos (por
ejemplo, cuando se usa agua de
pozo), el agua usada se debe limpiar
aún más para eliminar los materiales
en suspensión, usando un filtro que
debería estar en entrada. De lo
contrario existe el riesgo de erosión
debido a las partículas en suspensión.
Además, es necesario asegurarse
de que la unidad esté protegida
contra el polvo y otras sustancias
que provocan reacción ácida o
alcalina cuando se combinan con
el agua (corrosión del aluminio).

1 - Draai de 4 schroeven los (2
  aan weerszijden) die de batterij
    aan de structuur bevestigen,
    en verwijder de batterij.

2 - Koppel de aansluitingskabels
   los (let op de kleur van de
  kabels). Draai de bevestigings-
  schroeven los en verwijder het
  klemmenbord.

3 - Bevestig de batterij met de 4
  schroeven.

4 -  Bevestig het bedieningspaneel
    en het relatieve klemmenbord
  aan de zijde tegenover de
  aansluitingen.

5 -  Om de elektrische aansluitingen
  te herstellen, raadpleeg de nota’s
    en de elektrische schema’s.

In open circuits (bijvoorbeeld
wanneer men putwater gebruikt),
moet het gebruikte water verder
worden gezuiverd om materialen
in suspensie te verwijderen met
behulp van een filter op de ingang.
Anders bestaat er risico voor erosie
door de deeltjes in suspensie.
Bovendien is het nodig om te
verzekeren dat de groep beschermd
is tegen stof en andere substanties
die een zure of alkalische reactie
veroorzaken wanneer die met water
worden gecombineerd (corrosie
van aluminium).

PRESSION MAXI

DE SERVICE: 1000 kPa.

MAXIMALE

BETRIEBSDRUCK: 1000 kPa.

PRESIÓN MÁXIMA

DE OPERACIÓN: 1000 kPa.

MAXIMALE

BEDRIJFSDRUK: 1000 kPa.

UTILISER TOUJOURS

UNE CLE

ET UNE CONTRE-CLE

POUR LE RACCORDEMENT

DE LA BATTERIE

AUX TUYAUTERIES.

FÜR DEN ANSCHLUSS

DER BATTERIE

AN DIE ROHRLEITUNGEN

IMMER SCHLÜSSEL

UND GEGENSCHLÜSSEL

BENUTZEN.

USAR SIEMPRE

LLAVE Y  CONTRALLAVE

PARA ENLAZAR

LA BATERÍA

A LAS TUBERÍAS.

GEBRUIK

STEEDS SLEUTELS

EN TEGENSLEUTELS

OM DE BATTERIJ

TE VERBINDEN

MET DE BUIZEN.

PREVOIR TOUJOURS

UNE VANNE D’ARRET

DU FLUX HYDRAULIQUE.

IMMER EIN SPERRVENTIL

DES WASSERFLUSSES

INSTALLIEREN.

PREVER SIEMPRE

UNA VÁLVULA

DE ABRE-CIERRE

DEL FLUJO HIDRÁULICO

VOORZIE STEEDS EEN

RETOURKLEP.

DANS LE CAS OU L’ON

DEVRAIT INVERSER

LE COTE DES RACCORDS,

PROCEDER

COMME INDIQUE

SUR LES ILLUSTRATIONS

QUI SUIVENT.

FALLS DIE ANSCHLÜSSE

AUF DIE ANDERE

SEITE VERLEGT WERDEN

MÜSSEN,

WIE NACHSTEHEND

BESCHRIEBEN VORGEHEN.

SI SE DEBE INVERTIR

EL LADO

DE LAS CONEXIONES

PROCEDER SEGÚN

LAS ILUSTRACIONES

SIGUIENTES.

INDIEN DE AANSLUITINGEN

VAN ZIJDE MOETEN

WORDEN VERANDERD,

GAAT U TE WERK ZOALS

AANGEDUID

IN DE VOLGENDE

ILLUSTRATIES:

RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE

WASSERANSCHLUSS

ENLACE
HIDRÁULICO

HYDRAULISCHE
AANSLUITING

Summary of Contents for SABIANA CARISMA CRC 13

Page 1: ...EBRAUCH UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN CARISMA MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CARISMA HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN D...

Page 2: ...o lato acqua Dati tecnici Dichiarazione di conformit Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit Gener...

Page 3: ...ing 3A 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 19 20 28 29 30 31 33 3A 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 19 20 28 29 30 31 33 R gles fondamentales de s curit Utilisation et conservation du manuel But Identi...

Page 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Page 5: ...die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o el t cnico autorizado Reparaties...

Page 6: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Page 7: ...endung von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones est dirig...

Page 8: ...non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambient...

Page 9: ...tmosph re berpr fen dass der Raum in dem das Ger t installiert wird keine Stoffe enth lt die einen Korrosionsprozess der Aluminium rippen bewirken Je nachdem ob der Raum geheizt oder gek hlt werden so...

Page 10: ...interna The main components are CASING In prepainted hot galvanised sheet steel with synthetic impact resistant side panels Easy to remove for complete access to the unit The air discharge grid incor...

Page 11: ...s de doble aspiraci n particular mente silenciosos Los rodetes son en aluminio balanceados est tica y din micamente y ensamblados directamente en el eje motor MOTOR EL CTRICO El motor el ctrico es mon...

Page 12: ...ing the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediate...

Page 13: ...vereenkomt met de bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GER T PESO Y DIMENS...

Page 14: ...otare l im pianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina Nel caso di installazione con ser randa di presa d aria esterna fare attenzione al gelo invernale che pu causare la rottur...

Page 15: ...muss der Wasser kreislauf entleert werden wenn das Ger t f r l ngere Zeit nicht benutzt wird Achtung bei Installation mit Zuluft klappe im Freien durch winterlichen Frost k nnen die Rohre der Batterie...

Page 16: ...feet The panels prevent the parts inside the technical compartment an the live parts from being accessible to the hands Failure to fit these panels represents a serious risk to personal safety Assicur...

Page 17: ...VANT DE METTRE L APPAREIL EN MARCHE BEI ERSATZ ODER REINIGUNG DES FILTERS NICHT VERGESSEN DEN FILTER VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN DES GER TS WIEDER EINZUBAUEN En caso de instalar ventil en versi n MV...

Page 18: ...re 1000 kPa Power supply voltage 230V 50 60Hz Rating VA protection 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technical data dimensions...

Page 19: ...stof min 5 C Maximale bedrijfsdruk 1000 kPa Voedingsspanning 230V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische insch...

Page 20: ...or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1 or 2 row additiona...

Page 21: ...130 176 176 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0 2 0 2 0 2 0 3 0 3 0...

Page 22: ...ATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batt...

Page 23: ...1 88 88 103 103 130 130 176 176 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0...

Page 24: ...air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered that th...

Page 25: ...ra del fan coil MV MVB IV a la pared MO IO al techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra crista leras o en cua...

Page 26: ...king note of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposite side to the...

Page 27: ...ente y seguir los esquemas En los circuitos abiertos por ejemplo cuando se usa agua de pozo el agua usada se debe limpiar a n m s para eliminar los materiales en suspensi n usando un filtro que deber...

Page 28: ...pes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation fo...

Page 29: ...sado debe conectarse a esta ltima En las variantes MV MVB MO es posible invertir el flujo del aire girado la rejilla como mostrado en el dibujo Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de...

Page 30: ...ale VBP Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica accessorio optional VBP main battery 3 way valve Control valve kit 3 way valve ON OFF with elec...

Page 31: ...0 V e kit di montaggio con detentore a regolazione micrometrica accessorio optional VBA auxiliary battery 3 way valve Control valve kit 3 way valve ON OFF with electric motor and mounting kit with reg...

Page 32: ...chflussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h Valvola a 3 vie semplificata per batteria principale e addizionale VS solo per unit IV IO Valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V e kit di montaggio se...

Page 33: ...C D E 1 5 6 7 8 9 Mod Kvs 1 7 Kvs 2 8 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 17A Portata acqua l h Water flow l h D bit d eau l h Wasserdurchflussmenge l h Caudal d...

Page 34: ...esente sulla fiancata serrare adeguatamente le viti dei singoli morsetti per garantire il corretto contatto elettrico La non ottempe ranza di questa prescrizione causa una grave condizione di pericolo...

Page 35: ...ensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir adem s de la corriente de ejer cicio requerida por el ventilador convector la corr...

Page 36: ...set tiera Le velocit motore sono otte nute a mezzo di un autotrasforma tore Se si volesse intervenire in cantiere sulle velocit sufficiente spostare il collegamento dei cavi velocit rosso arancio e ne...

Page 37: ...n Gebl semotor mit 6 Drehzahl stufen von denen nur 3 an die Klemm leiste angeschlossen sind Die Motor drehzahlen werden ber einen Spar transformator geregelt Sollen die Drehzahlen vor Ort ge ndert wer...

Page 38: ...NYE Giallo Verde RD Rosso Minima OG Arancio Media BK Nero Massima BN Marrone BU Blu WH Bianco GN Verde YE Giallo MFC Fan coil terminal board M Fan E Water valve two tube unit E1 Hot water valve or ele...

Page 39: ...u WH Weiss GN Groen YE Gelb MFC Borna de conexi n del ventiloconvector M Motoventilador E V lvula agua sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resistencia el ctrica E2 V lvula ag...

Page 40: ...OFF switch manual 3 speed switch Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 va...

Page 41: ...MM opcional Bedieningspaneel met omschakelaar voor de controle van de ventilatie met schakelaar AAN UIT handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden Bedieningspaneel met elektronische the...

Page 42: ...ntrollo termostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale o automatico sonda di minima NTC accessorio Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube installations man...

Page 43: ...elle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur f hler NTC Panel de mandos con termostato electr nico para instalaciones con 2 4 tubos conmutaci n manual...

Page 44: ...i MO IV IO possono essere azionati con uno dei comandi montati a parete che di seguito vengono descritti Per l installazione e l utilizzo fare riferimento al manuale del comando scelto MO IV IO fan co...

Page 45: ...tig zu lesen Los fan coils en las variantes MO IV IO pueden ser accionados con uno de los controles de pared que se describen a continuaci n Para la instalaci n y la utilizaci n leer atentamente el ma...

Page 46: ...3 velocit controllo termostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale o automatico sonda di minima NTC accessorio Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube insta...

Page 47: ...n manuelle automatische Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur f hler NTC Panel de mandos con termostato electr nico para instalaciones con 2 4 tubos conmutaci n...

Page 48: ...ollo manuale della velocit di ventilazione 3 velocit controllo termostatico del ventilatore o di 1 valvola cambio stagionale manuale Control panel with display and with electronic room thermostat for...

Page 49: ...Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter Panel de mandos con display y termostato electr nico para instalaciones con 2 4 tubos...

Page 50: ...alette della batteria di scambio termico Abbinabile ai comandi CB AUT WM TQR WM AU T MB WM 503 Per il collegamento al comando il cavo della sonda NTC deve essere separato dai conduttori di potenza Du...

Page 51: ...nt sein Der F hler h lt bei Winterbetrieb den Ventilator an wenn die Temperatur des Wassers unter 38 C ist und setzt ihn wieder in Betrieb wenn sie 42 C erreicht hat Diese Sonde wird zwischen den Leit...

Page 52: ...La sonda va posizionata prima della valvola a tre vie In base alla temperatura rilevata dalla sonda l apparecchio si pre dispone in funzionamento estivo o invernale Abbinabile ai comandi CB AUT WM AU...

Page 53: ...wischen K hl Heizbetrieb auto matisch erfolgen indem an der Wasser leitung zum Register ein Change Over F hler T2 Option angebracht wird Dieser F hler muss dem 3 Wege Ventil vorgeschaltet werden Je na...

Page 54: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Page 55: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Page 56: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Page 57: ...er ABHILFE Kontrollieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verifica...

Page 58: ...e moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des...

Page 59: ...a perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 60 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich...

Page 60: ...ar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen 31 COOLING summer mode 2 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 2 pipe unit Ai...

Page 61: ...3 35 0 92 4 56 54 88 Mod m3 h kW kW kW kW dB A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 6 MAX 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 28 27 14 265 1 81 1 32 0 50 1...

Page 62: ...lbaar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen COOLING summer mode 4 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 4 pipe unit Ai...

Page 63: ...A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 MAX 6 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 18 27 14 265 1 81 1 32 0 50 1 52 33 21 335 2 25 1 65 0 60 1 81 39 28 400 2...

Page 64: ...ferisce conforme alle seguenti norme to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004...

Reviews: