background image

CONCERNANT VOTRE APPAREIL D'AQUA-VU -muni d'une caméra Fish-Cam

d'aspect réaliste !

Le Scout XL  sont des systèmes portables de visualisation sous-marine de grande qualité qui comprennent la nou-

velle caméra Fish-Cam de Nature Vision, une caméra qui a l'air d'un poisson !  Cette caméra d'aspect réaliste qui

permet une visualisation horizontale diminue les inquiétudes des pêcheurs qui ne veulent pas effrayer les poissons

Devenez un explorateur sous-marin sans vous mouiller !  D'un bateau ou d'un quai, examinez le monde 

sous-marin sur le moniteur du Scout en déplaçant la caméra Fish-Cam au-dessus du fond.  Aussi, en descendant la

caméra dans un trou sur la glace, voyez comment un poisson réagit à la présence de votre appât !

Quelle que soit la façon dont vous utilisez votre Scout  -  comme un outil de pêche précieux en eau libre ou sur la

glace, pour observer la nature et apprendre, pour sur

veiller de jeunes enfants ou des animaux de compagnie, pour

des raisons de sécurité  -  ce que vous verrez sera d'un réalisme fascinant !

DANS VOTRE ENSEMBLE AQUA-VU SCOUT XL …

• Un moniteur de 7" 

• Une caméra Fish-Cam qui n'effraie pas les poissons ( forme de crapet ) munie de 12 lumières internes

infrarouges invisibles et d'un câble de 100 pieds pour le Scout XL.

• Étui de protection souple/parasoleil ( protège le moniteur des intempéries.

• Pile rechargeable de 12 volts, 7,2 Ah et chargeur de pile ( pile et chargeur dans le même emballage séparé).

• Dérive de stabilisation en plastique ( se fixe à l'arrière de la caméra Fish-Cam pour permettre une 

visualisation vers l'avant lorsque l'embarcation est en mouvement).

• Lest ( se fixe sous la caméra Fish-Cam pour lui donner suffisamment de poids et la stabiliser lorsque l'

embarcation est en mouvement ).

• Fil d'alimentation de 12 volts et prise d'allume-cigarette.

• Boulons et écrous pour fixer le lest et la dérive.

AUTRES CARACTÉRISTIQUES

POCHETTE DE RANGEMENT: Cette pochet de filet vous permet de ranger la caméra en for

me de poisson durant le

transport ou lors du remisage.

PARASOLEIL: Pour la visualisation durant le jour

, tirez les quatre rabats vers l'avant et reliez-les à l'aide des 

fermetures à glissière pour créer un parasoleil.

PROTECTION DE L'ÉCRAN DU MONITEUR: Pour protéger l'écran du moniteur durant le transport ou le remisage du

Scout XL , ouvrez les fermetures à glissière des quatre rabats du parasoleil.  Pliez-les vers le devant du moniteur en

débutant par le rabat de gauche, puis celui de droite et fixez-les en position à l'aide des bandes velcro.  Remontez

le rabat du bas, puis abaissez celui du haut.

RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DU MONITEUR: La poignée/support vous permet de régler l'inclinaison du moniteur. 

Tirez, puis tour

nez les boutons pour régler l'inclinaison du moniteur ou pour le transport.

BRANCHEMENT DE LA PILE ET DU MONITEUR: Reliez les raccords aux bornes de la pile.  IMPORTANT

: Assurez-vous

que le raccord rouge ( p ) est branché à la borne rouge ( po ) de la pile.

REMISAGE DU CÂBLE DE LA CAMÉRA: Pour ranger le câble de 100 pieds de la caméra, enroulez celui-ci autour du

module dans le sens des aiguilles d'une montre.  Ensuite, placez la caméra dans la pochette de rangement jaune en filet.

TOUCHES DE CONTRÔLE SITUÉES À L'AVANT

ON/OFF - L'interrupteur rectangulaire "POWER" que vous enfoncez ( à gauche ) vous permet de mettre le moniteur

et la caméra en marche ou hors tension.  ( Après la mise en marche du Scout, il est possible qu'il s'écoule quelques

secondes avant que l'écran s'illumine.  Lorsqu'il est allumé, le témoin lumineux rouge au-dessus de l'interrupteur

Nature Vision, Inc. © Copyright 2006 Pg 1

ABOUT YOUR AQUA-VU — with natural-looking Fish-Cam! 

The Scout XL is a high-quality portable Aqua-Vu underwater viewing system featuring Nature Vision’s new fish 
camera, a camera that looks like a fish! This fish-friendly, horizontal-viewing camera reduces angler concerns about
“spooking.” 

Become an aquatic explorer without getting wet! From boat or pier, watch the underwater world on your Scout’s
monitor as you swim the fish camera over the bottom landscape. Or, with camera lowered through a hole in the ice,
see how approaching fish react to your bait! 

However you employ your Aqua-Vu —as a serious fishing tool on open-water or on ice; for observing and 
learning about nature; for watching small children or pets; or for security purposes — you will experience a 
fascinating new real-life “view! 

IN YOUR AQUA-VU SCOUT XL PACKAGE . . .

• 7” monitor
• Anti-spook fish camera (Bluegill design) with 12 invisible internal infrared lights and 100-foot cable  
• Padded protective monitor cover/sunshield (weatherproofs the monitor) 
• Rechargeable 12-volt, 7.2 Ah battery and battery charger
• Plastic Stabilizer Fin (attaches to fish camera’s tail; to keep camera forward-oriented while viewing 

from a moving boat) 

• Ballast weights (attach to fish camera’s underside; for weighting camera down while viewing from 

a moving boat) 

• 12-volt power cord with cigarette lighter style end
• Bolts and nuts for attaching ballast weights and stabilizer fin 
• Owners manual and warranty card

OTHER FEATURES

FISHNET POUCH: The pouch holds the fish camera when transporting or storing the Scout. 

SUNSHIELD USE: For daylight viewing, pull all four flaps forward and zip together to create the sunshield. 

PROTECTING MONITOR SCREEN: To protect monitor screen for transporting and storing the Scout XL , unzip
the four sunshield flaps. Fold them against the monitor’s front, starting with the left flap, then the right flap, 
securing each with the velcro pads. Bring the lower flap up and the top flap down. 

ADJUSTING MONITOR TILT: The bracket’s /handle's design  allow tilt adjustment of the monitor. Pull out rotate the
circular knobs to adjust the angle of the monitor or to use as a carrying handle. 

EASY BATTERY CHARGING:  Plug battery charger into the charging port located on the rear battery compartment 
(located on the back of the monitor.) 
NOTE:  BATTERY IS PRE-CONNECTED TO CHARGING PLATE TO ALLOW FOR EASY CHARGING ACCESS. 

STORING CAMERA CABLE. To store the camera’s 100-foot cable, wind all the cable around the cable keepers in a
clockwise direction. Then place the camera into the yellow fishnet pouch.

FRONT CONTROL BUTTONS 

ON/OFF — The push-on/push-off rectangular “POWER” button (at left) turns the Scout monitor and camera on
and off. (After tuning on the Scout, the screen may take several seconds to come on. When lit, the red light above
this button indicates power is on.) 

BRIGHTNESS — The “BRI” knob (near center) controls image brightness. (Adjust according to your preference.) 

Nature Vision, Inc. © Copyright 2006 Pg 1

Summary of Contents for SCOUT XL

Page 1: ...MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DES APPAREILS SCOUT XL SCOUT XL OWNERS MANUAL ...

Page 2: ...QUENTLY ASKED QUESTIONS PG 4 5 ONE YEAR LIMITED WARRANTY PG 5 EXTENDED WARRANTY PG 5 HOW TO OBTAIN SERVICE PG 5 TABLE DES MATIÈRES VOTRE ENSEMBLE SCOUT XL PG 1 AUTRES CARACTÉRISRIQUES PG 1 TOUCHES DE CONTRÔLE SITUÉES À L AVANT PG 1 LA PILE PG 1 LEST ET DÉRIVE DE STABILISATION PG 2 SUGGESTIONS POUR LA VISUALISATION SUR L EAU PG 3 SUGGESTIONS POUR LA VISUALISATION SUR LA GLACE PG 3 QUESTIONS FRÉQUEM...

Page 3: ... bracket Internal 12 volt battery with easy charging access Moniteur CTR noir et blanc de 7 Parasoleil amovible Câble de 100 pieds de 200 livres de résistance Pochette de rangement de la caméra Poignée à ressort réglable Supports de câble repliables illustration Étui protecteur à l épreuve des intempéries Poignée rigide sert aussi de support inclinable pour le moniteur Pile interne de 12 volts fac...

Page 4: ...ES DE CONTRÔLE SITUÉES À L AVANT ON OFF L interrupteur rectangulaire POWER que vous enfoncez à gauche vous permet de mettre le moniteur et la caméra en marche ou hors tension Après la mise en marche du Scout il est possible qu il s écoule quelques secondes avant que l écran s illumine Lorsqu il est allumé le témoin lumineux rouge au dessus de l interrupteur Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 1 AB...

Page 5: ...ns la plupart des cas il ne surchargera pas la pile Ne chargez pas celle ci plus de 24 heures Évitez d utiliser un chargeur ayant une sortie de plus de 2 ampères Si le régime de charge est trop rapide la pile surchauffe progressivement et peut se détériorer en quelques heures Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 2 CONTRAST The CONT knob controls image contrast Adjust according to your preference DI...

Page 6: ...r l apercevoir Si votre caméra s accroche manœuvrez l embarcation pour que la traction soit dans le même sens que lorsque s est produit l accrochage De Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 3 LOW VS FULLY CHARGED The Aqua Vu trickle charger included with the Scout will charge the battery from very low 10 volts to fully charged in about 24 hours A voltmeter helps determine charge in the battery Immed...

Page 7: ... Vu sont conçues pour une utilisation dans les situations de pénombre Mettez l éclairage en marche lorsque la lumière ambiante est inadéquate Comment puis je orienter la caméra Pour la visualisation dans la direction vers laquelle progresse l embarcation utilisez la dérive de visualisation avant Déplacez vous lentement à moins de 3 km à l heure ou dérivez près des structures que vous désirez Natur...

Page 8: ...Les bris dus à un usage abusif une mauvaise utilisation ou à une réparation ou une altération non autorisée ne sont pas garantis Les câbles de caméra sectionnés ne sont pas couverts par la garantie Cette garantie ne s applique qu au premier acheteur qui s est procuré l appareil d un détaillant autorisé Nature Vision Inc Copyright 2006 Pg 5 How do I steer the camera For viewing in the direction of ...

Page 9: ...ning the Aqua Vu unit for repair Nature Vision Inc will not be responsible for lost or damaged accessories Please allow a minimum of 10 business days prior to calling on the status of your repair Nature Vision Inc 1480 Northern Pacific Road Brainerd MN 56401 RA ____________ Canadian customers please return to FTN C O Nature Vision Inc 7075 Ordan Drive Mississauga ON L5T 1K6 RA ____________ POUR LE...

Reviews: