2
2
• Conservate questo libretto per future consultazioni.
•
Dopo aver disimballato l’apparecchio, accertatevi che non sia danneggiato. Even-
tuali danni devono essere comunicati al vettore entro 24 ore.
Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, raccomandiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
•
Accertatevi che l’installazione ed il collegamento elettrico siano effettuati da un
tecnico qualificato, secondo le istruzioni del fabbricante e le norme locali in vigore.
L’impianto elettrico deve essere munito di un efficace presa di terra, a norma di
legge (46/90).
1.1 AVVERTENZE
• Non tirate il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente.
• Dopo l’installazione, accertatevi che l’apparecchio non poggi sul cavo di alimen-
tazione.
1
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
I
1.2 PRECAUZIONE E SUGGERIMENTI GENERALI
MANUFACTURER
Mod.
..................
..........V
..........Hz
..........W ..........A
Freon R134a
kg.............
Classe T
MADE IN ITALY
WATER COOLERS
1 Modello
2 Tensione di alimentazione
3 Quantità di gas refrigerante
4 Classe
5 Assorbimento totale
6 Frequenza
7 Numero di matricola
8 Anno-mese di costruzione
MARCATURA
DELL’APPARECCHIO
GERÄTEKENNZEICHNUNG
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
MARCADO DEL APARATO
1 Model
2 Supply voltage
3 Quantity of cooling gas
4 Class
5 Total absorption
6 Frequency
7 Serial number
8 Construction year-month
APPLIANCE DATA PLATE
1 Modell
2 Speisespannung
3 Kühlgasmenge
4 Klasse
5 Gesamtaufnahme
6 Frequenz
7 Matrikelnummer
8 Konstruktionsjahr- Monat
1 Modèle
2 Tension d’alimentation
3 Quantité de gaz réfrigérant
4 Classe
5 Absorption totale
6 Fréquence
7 Numéro de matricule
8 Année-mois de construction
1 Modelo
2 Tensión de alimentación
3 Cantidad de gas refrigerante
4 Clase
5 Consumo total
6 Frecuencia
7 Número de matrícula
8 Año-mes de construcción
000100 0102
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ’
CONFORMANCE
STATEMENT
ÜBEREINSTIMMUNGSER-
KLÄRUNG
DECLARATION DE
CONFORMITE
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Questo apparecchio è realiz-
zato con materiali idonei per il
contatto con acqua potabile.
Questo prodotto è stato con-
cepito, costruito ed immesso
sul mercato rispettando le
seguenti conformità CE:
• obbietivi di sicurezza della
Direttiva “Bassa Tensione”
73/23/CEE, modificata dal-
la direttiva 2006/95/CEE
• requisiti di protezione della
Direttiva “EMC” 89/336/
CEE, modificata dalle
Direttive 93/68/CEE e
2004/108/CEE.
This appliance has been manu-
factured with suitable materials for
use with drinking water.
This product has been designed,
manufactured and placed on
the market complying with the
following EC conformities:
• safety objectives of the “Low
Voltage” 73/23/CEE Direc-
tive, amended by Directive
2006/95/CEE
• protection requirements of
“EMC” 89/336/CEE Direc-
tive, amended by Directives
93/68/CEE and 2004/108/
CEE
Dieses Gerät wurde aus Materialien
gefertigt, die für den Kontakt mit
Trinkwasser geeignet sind.
Dieses Produkt wurde in Überein-
stimmung folgender Bestimmungen
entworfen, gebaut und vermarktet
CE:
• Sicherheitsrichtlinie für „Nieder-
druck“ 73/23/EWG, in der Fas-
sung der Richtlinie 2006/95/
EWG
• Schutzanforderungen gemäß
der EMV-Richtlinie 89/336/
EWGE, in der Fassung der
Richtlinien 93/68/EWG und
2004/108/EWG
Cet appareil a été réalisé avec
des matériaux appropriés pour le
contact avec l’eau potable.
Ce produit a été conçu, fabriqué
et introduit sur le marché en
respectant les conformités CE
suivantes:
• les objectifs de sécurité de
la Directive “Basse Tension”
73/23/CEE, modifiée par la
directive 2006/95/CEE
• le pré-requis de protection de
la Directive “EMC” 89/336/
CEE, modifiée par les Direc-
tives 93/68/CEE et 2004/108/
CEE
Este aparato ha sido fabricado
con materiales idóneos para
el contacto con agua potable.
Este producto ha sido ideado,
fabricado y comercializado re-
spetando los siguientes están-
dares CE:
• objetivos de seguridad de
la Directiva “Baja Tensión”
73/23/CEE, modificada por
la directiva 2006/95/CEE
• requisitos de protección de
la Directiva “EMC” 89/336/
CEE, modificada por las
Directivas 93/68/CEE y
2004/108/CEE
5
6
1
2
3
7
8
4
Se l’apparecchio è stato coricato o capovolto dovrete attendere almeno
8 ore prima di metterlo in funzione.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserite la
spina dalla presa di corrente.
I dati e le caratteristiche indicati nel presente manuale non impegnano
la ditta costruttrice che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche
ritenute opportune, senza obbligo di preavviso o di sostituzione.
Summary of Contents for A/C
Page 34: ......