background image

-1- 

 

 

 
 

R251FM – R251FE 

 

 

It

a

li

a

n

o

 

Attuatore elettromeccanico a 24V per cancelli battenti

 

 

 

24V Electro-mechanical operator for swing gates Opérateur 
électromécanique à 24 V pour portails battants 
24 V 
Elektromechanischer Antrieb für Drehflügeltore Actuador 
electromecánico para cancelas batientes

 

 

En

g

li

s

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCOPO DEL MANUALE

 

 

Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.

 

 

In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:

 

 

• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza; 

 
• la corretta installazione del dispositivo; 

 
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti; 

 
• il corretto uso in condizioni di sicurezza; 

 

La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia 
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.

 

Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, 
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.

 

Tutti i dati sono stati redatti e controllati con la massima cura, ma non possiamo accettare responsabilità per eventuali errori od 
omissioni. Ci riserviamo di apportare quelle modi fiche che sono connesse ai progressi tecnologici. Garanzia: Le condizioni di 
garanzia sono da verifi care sul listino vendite in base agli accordi commerciali.

 

Le  istruzioni,  i  disegni,  le  fotografi  e  e  la  documentazione  contenuti  nel  presente  manuale  sono  di  proprietà 
APRIMATIC  S.r.l.  e  non  possono  essere  riprodotti  in  alcun  modo,  né  integralmente,  né  parzialmente. 

Il  logo 

“APRIMATIC” è un marchio registrato di APRIMATIC S.r.l.

 

 

PURPOSE OF THE MANUAL

 

 

This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.

 

 

It contains all the necessary information:

 

 

•  to draw the attention of the installers to safety related problems 

 
•  to install the device properly 

 
•  to understand how it works and its limits 

 
•  to use the device under safe conditions 

 

Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as efficient operation and a 
long life for the product.

 

To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the instructions provided.

 

 

All the specifications have been written and verified with our best attention. We do not undertake responsability for 
possible errors or omissions. We reserve the right to introduce changes relative to technological progress. 
Guarantee: The guarantee conditions can be checked in the price list on the basis of the commercial agreements. 
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the manufacturer and 
may not be reproduced by any means.

 

 

The “Aprimatic” logo is a trademark registered by Aprimatic S.r.l.

 

 

BUT DU MANUEL

 

 

Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.

 

 

Il contient toutes les informations nécessaires pour :

 

 

•  sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ; 

 
•  installer le dispositif de manière correcte ; 

 
•  connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ; 

 
•  utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ; 

 

Le  respect  des  indications  fournies  dans  ce  manuel  garantit  la  sécurité  personnelle,  une  économie  de 
fonctionnement et une longue durée de vie du produit.

 

Afin d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et 
respecter scrupuleusement les informations fournies.

 

Toutes  les  données  ont  été  rédigées  et  contrôlées  avec  le  plus  grand  soin.  Nous  n’assumons  aucune 
responsabilité  en  cas  d’erreurs  éventuelles  ou  d’omissions.  Nous  nous  réservons  le  droit  d’apporter  des 
modifications concernant le progrès technologique.

 

 

Conditions de garantie: Vérifiez les conditions de garantie dans le catalogue des ventes sur la base des accords 
commerciaux. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la 
propriété d’APRIMATIC S.r.l. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement. 
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.r.l.

 

 

ZWECK DES HANDBUCHS

 

 

Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.

 

 

Es enthält alle nötigen Informationen für:

 

 

•  die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit; 

 
•  die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung; 

 
•  die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen; 

 
•  die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung. 

 

Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den 
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.

 

Zur  Vermeidung  von  Fehlbedienung  und  somit  Unfallgefahr  dieses  Handbuch  aufmerksam  durchlesen  und  die 
Anweisungen genau befolgen.

 

Alle  Daten  wurden  sorgflältigst  ausgearbeitet  und  überprüft.  Für  eventuelle  Fehler  oder  Auslassungen 
übernehmen  wir  keine  Verantwortung.  Wir  behalten  uns  vor,  solche  Änderungen  vorzunehmen,  welche  mit  der 
techologischen Entwicklung im Zusammenhang stehen.

 

 

Garantie: Die Garantiebedingungen sind der Verkaufspreisliste aufgrund der getroffenen Vereinbarungen zu 
entnehmen. Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von 
APRIMATIC S.r.l. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden. Das Logo „Aprimatic“ ist ein 
eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S.r.l.

 

 

OBJETO DEL MANUAL

 

 

Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.

 

 

El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:

 

 

•  la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad 

 
•  la correcta instalación del dispositivo 

 
•  el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites 

 
•  el correcto uso en condiciones de seguridad 

 

La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, la 
economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.

 

Con el fin de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual, 
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.

 

Todos los datos han sido redactados y comprobados con la máxima atención. No asumimos ninguna 
responsabilidad en caso de errores posibles u omisiones. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones 
relativas al progreso tecnológico. Garantía: Las condiciones de garantía se deben comprobar en la lista de ventas 
según los acuerdos comerciales estipulados. Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación 
que contiene este manual son propiedad de APRIMATIC S.r.l. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, 
ni integral ni parcialmente. El logotipo “Aprimatic” es una marca registrada de Aprimatic S. r.l.

 

 

 

 

 

 

 

 

F

ra

n

ç

a

is

 

 

 

 

 

 

 

 
 

D

e

u

ts

c

h

 

 

 

 

 

 

 

 
 

E

s

p

a

ñ

o

l

 

 

 

 
 

Istruzioni di installazione meccanica, 

Utilizzo e Manutenzione

 

 

Mechanical installation, Use and 

Mainte-nance instructions

 

 

Notice d’installation mécanique, 

d'Utilisation et d’Entretien

 

 

Anleitung für die mechanische 

Installation, Gebrauch und Wartung

 

 

Instrucciones para la instalación 

mecánica, el uso y el mantenimiento

 

L

B

T

0

4

4

5

 –

D

S

4

1

0

7

0

-0

0

1

A

 

Summary of Contents for R251FE

Page 1: ...outes les donn es ont t r dig es et contr l es avec le plus grand soin Nous n assumons aucune responsabilit en cas d erreurs ventuelles ou d omissions Nous nous r servons le droit d apporter des modif...

Page 2: ...NTO zona che circoscrive l area in cui si esegue l installazione e dove la presenza di una persona esposta costituisce un rischio per la sicurezza e la salute della persona stessa Allegato I 1 1 1 Dir...

Page 3: ...compatibili con un corretto e sicuro utilizzo L installatore deve fornire all utilizzatore tutte le necessarie informazioni sull utilizzo dell automazione con particolare riguardo alle procedure per...

Page 4: ...bbligatorio utilizzare un elettroserratura ATTENZIONE in ogni caso il motore non svolge funzione di sicurezza antintrusione Lo sblocco di emergenza permette il comando manuale del cancello da usarsi i...

Page 5: ...ulsante a chiave PC12 E 1 6 Lampeggiante ET2 N 1 7 Kit antenna 433 MHz per lampeggiante 1 8 Attacco anteriore al cancello 1 9 Attacco posteriore a parete pilastro 1 10 Chiave di sblocco 1 11 Targa Apr...

Page 6: ...entate verso il basso I raccordi dei tubi porta cavi alla scatola devono essere opportunamente sigillati per impedire l ingresso di condensa insetti e piccoli animali ALIMENTAZIONE 230V AC Cavo 3x1 5m...

Page 7: ...a posizione in pianta degli attacchi dell attuatore rispetto al centro di rotazione dell anta Fig 6 e Tab 1 ATTENTIONE VERIFICARE sempre quote e angoli di installazione in relazione alla tipologia cos...

Page 8: ...ratura per fissaggio posteriore Per il fissaggio posteriore dell attuatore su pilastri in muratura pu essere necessario eseguire delle nicchie di alloggiamento Per il corretto dimensionamento delle ni...

Page 9: ...mattoni forati si raccomanda l utilizzo di tasselli chimici per vite M8 consultare le istruzioni allegate ai tasselli acquistati 3 2 Installazione dell attuatore sull attacco posteriore Fissare l att...

Page 10: ...lo mediante l attacco anteriore utilizzando le viti idonee IMPORTANTE l attacco anteriore deve obbligatoriamente risultare PARALLELO all operatore 3 4 Controllo dell installazione meccanica Con l oper...

Page 11: ...fino a quando si avverte lo scatto metallico di innesto della trasmissione meccanica FIG 17 5 2 Manutenzione programmata Si raccomanda di consultare la Ditta Installatrice dell automazione e stabilir...

Page 12: ...f not correctly performed can cause serious damage to the machine or product Information The instructions preceded by this symbol contain information on any topic of special importance failure to obse...

Page 13: ...ion The manufacturer of the drive declines any responsibility if components incompatible with safe and correct operation are used The installer must provide the user with all the necessary information...

Page 14: ...n electric lock is mandatory WARNING in any case the motor does not have an intrusion prevention function The emergency unlock device allows the manual control of the gate to be used with current off...

Page 15: ...d push button PC12 E 1 6 Flashing light ET2 N 1 7 433 MHz antenna kit for flashing light 1 8 Front connection to gate 1 9 Rear connection to wall pillar 1 10 Unlock key 1 11 Signalling plate Aprimatic...

Page 16: ...e ground cable outlets must be oriented downwards Cable holder hose couplings must be suitably sealed to prevent the entry of condensation insects and small animals POWER SUPPLY 230V AC Cable 3x1 5mm...

Page 17: ...ne the position of operator connections with respect to the centre of rotation of the leaf Fig 6 and Table 1 WARNING always CHECK installation dimensions and angles with respect to the construction ty...

Page 18: ...recess on masonry pillars for rear fastening For rear fastening of the operator on masonry pillars it may be necessary to prepare housing recesses For the correct dimensions of recesses see Fig 9 Fig...

Page 19: ...ade of hollow bricks we recommend using chemical bolts for M8 screw refer to the instructions provided with the purchased bolts 3 2 Operator installation on rear connection Fasten the operator to the...

Page 20: ...to the gate through the front connection using the proper screws IMPORTANT the front connection must be PARALLEL to the operator 3 4 Mechanical installation check With operator still unlocked check by...

Page 21: ...hand without jerking it until the metallic engagement click of the mechanical transmission is perceived FIG 17 5 2 Scheduled maintenance You should ask the company that installs the automation to prov...

Page 22: ...as appliqu es correctement la machine ou le produit risquent d tre gravement endommag s Informations Les indications pr c d es de ce symbole contiennent des informations sur n importe quel sujet de pa...

Page 23: ...nir l utilisateur toutes les informations n cessaires sur l utilisation de l automatisme en particulier en ce qui concerne les proc dures pour la man uvre manuelle d urgence et les risques r siduels v...

Page 24: ...rure lectrique est obligatoire ATTENTION dans tous les cas le moteur n assure aucune fonction de s curit anti intrusion Le d blocage d urgence permet la commande manuelle du portail utiliser en absenc...

Page 25: ...E 1 6 Clignotant ET2 N 1 7 Kit d antenne 433 MHz pour clignotant 1 8 Attache avant au portail 1 9 Attache arri re au mur pilier 1 10 Cl de d blocage 1 11 Plaque Aprimatic de signalisation 1 Instructi...

Page 26: ...les doivent tre orient es vers le bas Les raccords des tuyaux de retenue des c bles au bo tier doivent tre correctement scell s pour emp cher l entr e de la condensation des insectes et des petits ani...

Page 27: ...finir la position en plan des attaches de l actionneur par rapport au centre de rotation du vantail Fig 6 et Tab 1 ATTENTION Toujours V RIFIER les cotes et les angles d installation par rapport la ty...

Page 28: ...pour fixation arri re Pour la fixation arri re de l actionneur sur des piliers en ma onnerie il peut tre n cessaire de r aliser des niches de logement Pour le correct dimensionnement des niches voir l...

Page 29: ...perfor es il est recommand d utiliser des ancrages chimiques pour vis M8 consulter les instructions fournies avec les ancrages chimiques achet s 3 2 Installation de l actionneur sur l attache arri re...

Page 30: ...vant en utilisant les vis pr vues cet effet IMPORTANT l attache avant doit obligatoirement tre parall le l op rateur 3 4 Contr le de l installation m canique Avec l op rateur encore d bloqu v rifier e...

Page 31: ...lement le portail lentement et sans le secouer jusqu percevoir le d clic m canique d enclenchement de la transmission m canique FIG 17 5 2 Maintenance programm e Il est recommand de consulter la soci...

Page 32: ...oder Produktsch den f hren k nnen Informationen Die mit diesem Symbol versehenen Angaben enthalten Informationen zu allen Dingen denen eine besondere Bedeutung zukommt ihre mangelnde Einhaltung kann z...

Page 33: ...ateur muss dem Benutzer alle notwendigen Informationen ber den Einsatz der Automatisierung zur Verf gung stellen dies unter besonderer Ber cksichtigung der Verfahren f r manuelle Notman ver und etwaig...

Page 34: ...gel bis max 3 m ist eine elektrische Schlie anlage Pflicht ACHTUNG Dem Motor unterliegt jedenfalls keine Einbruchsschutzfunktion Die Notentriegelung erm glicht die manuelle Steuerung des Tores bei feh...

Page 35: ...ET2 N 1 7 Kit Antenne 433 MHz f r Blinklicht 1 8 Vordere Halterung f r Anschluss am Tor 1 9 Hintere Halterung f r Anschluss an Wand Pfeiler 1 10 Entriegelungsschl ssel 1 11 Hinweisschild Aprimatic 1...

Page 36: ...gerichtet sein Die Anschl sse der Kabelf hrungsrohre am Kasten m ssen in geeigneter Weise abgedichtet sein um das Eindringen von Kondenswasser Insekten und kleinen Tieren zu verhindern VERSORGUNG 230...

Page 37: ...Plan die Position der Halterungen des Antriebs zur Drehmitte des Torfl gels Abb 6 und Tab 1 festlegen ACHTUNG Stets die Installationsh hen und winkel in Bezug auf den Konstruktionstyp des Tors der Pf...

Page 38: ...n Pfeilern zur r ckseitigen Befestigung F r die r ckseitige Befestigung des Antriebs an gemauerten Pfeilern kann es erforderlich sein Aufnahmenische herstellen zu m ssen F r die richtige Dimensionieru...

Page 39: ...chziegelsteinen besteht wird empfohlen chemische D bel f r die Schraube M8 zu verwenden Bezug auf die den erworbenen D beln beiliegende Anleitung nehmen 3 2 Installation des Antriebs an der hinteren H...

Page 40: ...emessenen Schrauben am Tor befestigen WICHTIG Die vordere Halterung muss unbedingt PARALLEL zum Antrieb resultieren 3 4 Kontrolle der mechanischen Installation Bei noch entriegeltem Antrieb durch ffne...

Page 41: ...htung Um dieses Man ver durchzuf hren muss man sich auf der Innenseite des Tors befinden Bei Spannungsausfall muss es m glich sein intern ber einen anderen Zugriff darauf zugreifen zu k nnen Entriegel...

Page 42: ...contrario pueden causar graves da os a la m quina o al producto Informaci n Las indicaciones precedidas por este s mbolo contienen informaci n de cualquier sujeto de particular importancia el incumpli...

Page 43: ...un uso correcto y seguro El instalador debe suministrar al usuario toda la informaci n necesaria para el uso de la automatizaci n en particular sobre los procedimientos para la maniobra manual de emer...

Page 44: ...adura ATENCI N el motor no cumple funciones de seguridad antiintrusi n en ning n caso El desbloqueo de emergencia permite el mando manual de la cancela se debe usar sin corriente Posicionado en la par...

Page 45: ...tente ET2 N 1 7 Kit antena 433 MHz para intermitente 1 8 Conexi n delantera a la cancela 1 9 Conexi n trasera a pared columna 1 10 Llave de desbloqueo 1 11 Placa Aprimatic de se alizaci n 1 Instruccio...

Page 46: ...es deben ser orientadas hacia abajo Se deben sellar correctamente los empalmes de los tubos portacables a la caja para impedir la entrada de condensaci n insectos y peque os animales ALIMENTACI N 230V...

Page 47: ...s conexiones del actuador con respecto al centro de rotaci n de la hoja Fig 6 y Tab 1 ATENCI N COMPROBAR siempre las cotas y ngulos de instalaci n con relaci n al tipo de fabricaci n de cancela column...

Page 48: ...mamposter a para fijaci n trasera Para la fijaci n trasera del actuador en columnas de mamposter a puede ser necesario efectuar cavidades de alojamiento Para el dimensionamiento correcto de las cavid...

Page 49: ...de ladrillo hueco se recomienda el uso de tacos qu micos para tornillos M8 consultar las instrucciones adjuntas a los tacos comprados 3 2 Instalaci n del actuador en la conexi n trasera Fijar el actu...

Page 50: ...ancela mediante la conexi n delantera utilizando los tornillos id neos IMPORTANTE es obligatorio que la conexi n delantera resulte PARALELA al operador 3 4 Control de la instalaci n mec nica Con el op...

Page 51: ...e las bater as no est n cubiertas por la garant a por ser consideradas material de consumo El mantenimiento recomendado por Aprimatic S r l para las partes de carpinter a y del sistema el ctrico est d...

Page 52: ...electronic equipment The release into the environment and the illegal disposal of the equipment shall be punished by law Ce produit rel ve du champ d application de la Directive 2012 19 UE concernant...

Reviews: