2
- 23
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERIODICO Y DE
PUESTA A PUNTO
SERVICE AND SETTING UP
2.11 CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISION
NO ESPARZA EL ACEITE EN EL AMBIENTE
Lea con cuidado 1.4 (PRECAUCIONES E INFORMA-
CIONES GENERALES).
Para el control del nivel del aceite transmisión, hay que
efectuar las siguientes operaciones cada 6000 km de re-
corrido o cada 8 meses:
◆
Recorra algunos kilómetros hasta alcanzar la tempe-
ratura normal de funcionamiento y luego pare el mo-
tor.
◆
Coloque el vehículo sobre el caballete central.
◆
Coloque un recipiente graduado con capacidad no in-
ferior a 100 cm
C
, por debajo del tapón de vaciado (1).
◆
Desenrosque el tapón de llenado (2) y el tapón de va-
ciado (1).
◆
Deje salir el aceite completamente del cárter, mida la
cantidad; si ésta resultara inferior a 90 cm
C
, restaure el
nivel añadiendo la cantidad que falta, véase 1.7 (TA-
BLA LUBRICANTES).
◆
Cierre el tapón de vaciado (1).
◆
Utilizando una jeringa o un sistema semejante, inyecte
el aceite a través del orificio de introducción.
Para facilitar el llenado del cárter, gire la rue-
da con las manos.
◆
Enrosque y apriete el tapón de llenado (2).
2.12 SUSTITUCION ACEITE TRANSMISION
NO ESPARZA EL ACEITE EN EL AMBIENTE
Lea con cuidado 1.4 (PRECAUCIONES E INFORMA-
CIONES GENERALES)
Para una buena eficiencia y duración del vehículo, susti-
tuya el aceite tras los primeros 1000 km y sucesivamente
cada 12000 km o cada 16 meses.
◆
Realice las cuatro primeras operaciones de 2.11
(CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISION).
◆
Deje salir el aceite completamente del cárter.
◆
Cierre el tapón de vaciado (1).
◆
Utilizando una jeringa o un sistema semejante, inyecte
90 cm
C
de aceite a través del orificio de introducción,
véase 1.7 (TABLA LUBRICANTES).
Para facilitar el llenado del cárter, gire la rue-
da con las manos.
◆
Enrosque y apriete el tapón de llenado (2).
Cierre con cuidado los tapones de llenado y
de vaciado y controle que el aceite no se sal-
ga.
Controle periódicamente que no haya pérdidas en
correspondencia con la junta de la tapa del cárter.
No utilice el vehículo con lubricación insuficiente o
con lubrificantes contaminados o no adecuados, por-
que aceleran el desgaste de las partes en movimien-
to y pueden crear daños irreparables.
c
c
a
2.11 CHECKING THE TRANSMISSION OIL
LEVEL
DO NOT DISPOSE OF THE TRANSMISSION OIL IN
THE ENVIRONMENT.
Carefully read 1.4 (PRECAUTIONS AND GENERAL IN-
FORMATION)
To check the transmission oil level, carry out the following
operations every 6000 km or every 8 months:
◆
Drive for a few miles until the engine reaches the nor-
mal running temperature, then stop it.
◆
Position the vehicle on the stand.
◆
Put a graduated container with at least 100 cm
C
capac-
ity under the drain plug (1).
◆
Unscrew the filling cap (2) and the oil drain plug (1).
◆
Let all the oil flow out of the oil pan, measure the quan-
tity and if it is less than 90 cm
C
, top up by adding the
lacking quantity, see 1.7 (LUBRICANT CHART).
◆
Tighten the drain plug (1).
◆
Inject the oil through the filling hole by means of a sy-
ringe or a similar system.
To facilitate the filling of the oil pan, rotate the
wheel with your hands.
◆
Screw and tighten the filling cap (2).
2.12 CHANGING THE TRANSMISSION OIL
DO NOT DISPOSE OF THE TRANSMISSION OIL IN
THE ENVIRONMENT.
Carefully read 1.4 (PRECAUTIONS AND GENERAL IN-
FORMATION)
To ensure the efficiency and long life of the vehicle, it is
necessary to change the oil after the first 1000 km and
successively every 12000 km or every 16 months.
◆
Carry out the first four operations described in 2.11
(CHECKING THE TRANSMISSION OIL LEVEL).
◆
Let all the oil flow out of the oil pan.
◆
Tighten the drain plug (1).
◆
Pour 90 cm
C
of oil through the filling hole, by means of
a syringe or a similar system, see 1.7 (LUBRICANT
CHART).
To facilitate the filling of the oil pan, rotate the
wheel with your hands.
◆
Screw and tighten the filling cap (2).
Tighten the filling cap and the drain plug thor-
oughly and make sure that there are no oil
leaks.
Periodically make sure that there are no leaks in cor-
respondence with the oil pan cover seal.
Do not use the vehicle with insufficient lubrication or
with contaminated or unsuitable lubricants, since
this would accelerate the wear of the moving parts
and may also cause irreparable failures.
c
c
a
Summary of Contents for 1997 Leonardo 125
Page 1: ......
Page 5: ...0 4 NOTE NOTES ANMERKUNGEN...
Page 23: ...INFORMAZIONI GENERALI INFORMACIONES GENERALES GENERAL INFORMATION 1 18 NOTE NOTES ANMERKUNGEN...
Page 64: ...3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 MOTORE MOTOR ENGINE 1 1 5 1 1 5 7 2 217 176...
Page 75: ...MOTORE MOTOR ENGINE 3 12 NOTE NOTES ANMERKUNGEN...
Page 95: ...SISTEMA DI ALIMENTAZIONE SISTEMA DE ALIMENTACION FUEL SYSTEM 4 20 NOTE NOTES ANMERKUNGEN...
Page 149: ...IMPIANTO ELETTRICO INSTALACION ELECTRICA ELECTRICAL SYSTEM 6 40 NOTE NOTES ANMERKUNGEN...
Page 150: ...7 1 1 2 3 4 5 6 7 8 CICLISTICA PARTE CICLO CHASSIS PARTS 1 1 5 1 1 5 7 2 217 176...
Page 215: ...CICLISTICA PARTE CICLO CHASSIS PARTS 7 66 NOTE NOTES ANMERKUNGEN...
Page 242: ...9 1 1 1 3 4 5 6 7 8 9 AGGIORNAMENTI 9 ACTUALIZACIONES 9 UPDATES 9...