48
Español
English
Français
Inserting/Ejecting
Cassette
Insertion/éjection
d'une cassette
Inserción/extracción
del casete
1
Press the OPEN button to open the front
door. The cassette compartment is located
behind the front door.
Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le
panneau avant.
Le logement de la cassette se trouve derrière
le panneau avant.
Para abrir la tapa frontal presione el botón
OPEN.
El compartimiento del casete se encuentra
detrás de la tapa frontal.
Insérez une cassette dans la fente avec le
côté ouvert vers la droite. Quand la cassette
est en place, la lecture commence
automatiquement et "TAPE" apparaît sur
l'affichage.
Inserte el casete en la ranura con la parte de la
cinta al descubierto hacia la derecha. Cuando
se cargue el casete, el reproductor iniciará
automáticamente la reproducción de la cinta, y
en el visualizador aparecerá "TAPE".
2
Insert a cassette tape into the slot with the
open side facing right. When the cassette is
loaded, the player automatically starts tape
playback and indicates "TAPE" in the display.
Appuyez sur la touche d'éjection (
c
) quand
vous voulez éjecter la cassette.
Remarques:
1. Quand l'appareil est éteint ou que le
panneau avant a été enlevé, la commande
électrique met automatiquement le lecteur
de cassette en mode de pause. La cassette
est ainsi protégée des déformations dues
aux galets presseurs quand elle reste
longtemps en place.
2. Sélection automatique d'une cassette métal
Quand vous insérez une cassette métal, le
lecteur ajuste automatiquement la courbe
d'égalisation correspondant à la cassette
métal ou à une autre cassette à polarisation
élevée pour garantir un son optimal.
L'affichage indique "MTL".
Pour fermer le panneau avant, appuyez avec
précaution dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Cuando desee extraer el casete, presione el
botón de expulsión (
c
).
Notas:
1. Cuando desconecte la alimentación o
extraiga el panel frontal, el mecanismo
completamente lógico cambiará
automáticamente al modo PAUSE. Esto
protegerá la cinta para que no se deforme en
los rodillos compresores si se deja durante
mucho tiempo en el reproductor.
2. Detección automática de cinta de metal
Cuando inserte un casete de cinta de metal,
el reproductor ajustará automáticamente la
ecualización para cinta de metal o cualquier
otra de alta polarización a fin de obtener el
óptimo sonido.
El visualizador mostrará "MTL".
Para cerrar la tapa frontal, empújela con
cuidado hasta que quede cerrada.
3
Press the Eject (
c
) button when you want to
eject the cassette tape.
Notes:
1. When power is turned off or the front
panel is removed, the full-logic mecha-
nism will automatically switch to the
PAUSE mode. This protects the tape
from being deformed by the pinch-rollers
if left for long periods.
2. Auto Metal
When a metal cassette tape is inserted,
the player automatically adjusts to the
equalization for metal or any other high
bias tape for optimum sound.
The display shows "MTL."
To close the front door, gently push the front
door until it locks.