background image

22

English

Français

Español

Commande d’éclairage

Lorsque les phares de la voiture sont
allumés, la commande d’éclairage peut être
réglée sur ON pour réduire la luminosité de
l’appareil.
Si l’éclairage est trop lumineux la nuit,
réglez la commande sur ON.

Control de iluminación

Si activa el control de iluminación teniendo
encendidos los faros del automóvil, se
reducirá la intensidad de la iluminación de
la unidad.
Si la iluminación de la unidad es demasiado
intensa por la noche, active la iluminación.

Illumination Control

With the head lights of the car ON,
setting the illumination control to ON
decreases the illumination brightiness of
the unit.
If the illumination is too bright during the
night, set the ILLUM to ON.

1

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur
la touche PWR.

Press and hold the PWR button for more
than 3 seconds.

Mantenga presionado el botón PWR durante
3 segundos por lo menos.

2

Appuyez sur la touche F5 pour sélectionner
le mode ILLUM.

Press the F5 button to select the desired
ILLUM mode.

Presione el botón F5 para seleccionar el
modo de iluminación.

Appuyez sur la touche PWR pour revenir
au mode normal.

Press the PWR button to activate the
normal mode.

Para activar el modo normal, presione el
botón PWR.

3

Summary of Contents for TDA-7566R

Page 1: ...utar al m xi mo de las excepcionales prestaciones y posibilida des funcionales que ofrece el equipo luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro FM MW LW RDS Cassette Receiver R TDA...

Page 2: ...hacer caso omiso de las instruc ciones podr a resultar en heridas graves o la muerte NO DESMONTE O ALTERE Si lo hace podr ocasionar un accidente incendio o descarga el ctrica MANTENGA LOS OBJETOS PEQU...

Page 3: ...ssure NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L ECRAN PENDANT LA CONDUITE Votre attention sera d tourn e de la route et vous ris quez un accident Avant de faire fonctionner l appareil arr tez vous et gar...

Page 4: ...tte ou dans les orifices pendant la mise en marche rangement de l appareil Vous pourriez vous blesser ou endommager l appareil NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES RESPECT...

Page 5: ...tructions importantes Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures des dommages de mat riels NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR Une surchauffe interne pe...

Page 6: ...ception Mode and Receiving RDS Stations 32 Recalling Preset RDS Stations 35 Receiving RDS Regional Stations 37 Receiving Traffic Information 38 Presetting Volume Level for Traffic Information 40 PTY T...

Page 7: ...mode de r ception AF Fr quences alternatives et r ception des stations RDS 32 Rappel des stations RDS pr r gl es 35 R ception des stations RDS locales r gionales 37 R ception d informations routi res...

Page 8: ...Establecimiento del modo del sistema AF frecuencias alternativas y recepci n de emisoras RDS 32 Invocaci n de emisoras de RDS memorizadas 35 Recepci n de emisoras de RDS regionales locales 37 Recepci...

Page 9: ...ne cassette dans l appareil v rifiez l tat de la bande et retendez la si n cessaire Si la bande est d tendue elle risque de se coincer dans le m canisme ce qui pourrait endommager l appareil et la cas...

Page 10: ...fuse holder If the fuse blows more than once carefully check all electrical connections for shorted circuitry Also have your vehicle s voltage regulator checked Maintenance If you have problems do not...

Page 11: ...humidity and water Excessive dust Excessive vibrations Ubicaci n de instalaci n Cerci rese de no instalar el TDA 7568R TDA 7566R en un lugar sometido a La luz solar directa ni el calor Gran humedad y...

Page 12: ...senclenche Retrait du panneau avant Appuyez sur la touche PWR alimentation pour mettre l appareil hors tension Saisissez le c t gauche du panneau avant et tirez pour l enlever Remarques Le panneau ava...

Page 13: ...on the main unit 2 Push the left side of the front panel until it locks firmly into the main unit Note Before attaching the front panel make sure that there is no dirt or dust on the connector termina...

Page 14: ...unit for the first time after installation or after the vehicle s battery has been disconnected and reconnected set the volume level to its minimum then remove the detachable front panel refer to page...

Page 15: ...mettre l appareil sous tension Remarque La toute premi re fois que vous allumez l appareil la fonction A S U R glage automatique est automatiquement initialis e Voir les informations suivantes au suj...

Page 16: ...the unit Note The unit can be turned on by pressing any other button except the eject c button The volume level gradually increases to the previous level you were listening to before the unit was turn...

Page 17: ...pour entra ner un amplificateur avec un filtre passe bas pour le subwoofer Appuyez sur la touche T INFO pendant au moins 3 secondes A chaque pression sur la touche la fonction N F P est mise en ou hor...

Page 18: ...our les d tails consultez votre revendeur Alpine TDA 7568R Para activar o desactivar el modo de sonoridad mantenga presionado el bot n LOUD durante 2 segundos por lo menos TDA 7566R Para activar o des...

Page 19: ...ess and hold the PWR button for at least 3 seconds Appuyez sur la touche PWR pendant au moins 3 secondes Mantenga presionado el bot n PWR durante 3 segundos por lo menos 2 Press the F1 button to selec...

Page 20: ...ode Notes If the 5 or 6 button is not pressed in 5 seconds after selecting the BASS TREBLE BALANCE and FADER modes the unit auto matically sets in the VOLUME mode When the N F P is set to ON the level...

Page 21: ...the button again turns the Sound Guide function off BEEP OFF will be displayed and no tones will be heard 1 2 3 Press the PWR button to activate the normal mode Fonction de guide du son Gr ce cette f...

Page 22: ...ontrol With the head lights of the car ON setting the illumination control to ON decreases the illumination brightiness of the unit If the illumination is too bright during the night set the ILLUM to...

Page 23: ...i n precisa del sonido Appuyez sur la touche BBE pour activer ou d sactiver le mode BBE Le niveau BBE a t pr r gl en usine sur BBE 5 Remarque Le processeur BBE est particuli rement efficace quand il e...

Page 24: ...si n cambiar el nivel en un paso El ajuste inicial es de 5 y pueden seleccionarse 6 pasos de 1 a 6 Appuyez sur le bouton BBE pour d sactiver le mode de r glage BBE Remarque Le r glage de niveau BBE es...

Page 25: ...odo de silenciamiento Con un tel fono celular conectado el sonido se interrumpir cada vez que se reciba una llamada Esta funci n podr activar o activarse desde la unidad principal realizando el proced...

Page 26: ...tape mode and scans the selections on the loaded cassette by playing the first 10 seconds of each selection starting with the first selection 2 If a CD Shuttle is connected the unit will go into the...

Page 27: ...nt l appareil revient automatiquement au mode st r o Press the g DN or UP f button to move downward or upward one step respectively until the desired station fre quency is displayed Note The ST indica...

Page 28: ...t accord es lors de la recherche automatique Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local L indicateur DX s teint et l indicateur SEEK s allume pendant quelques secondes Seules l...

Page 29: ...n de la frecuencia antes de 5 segundos Despu s de haberse memorizado la emisora la visualizaci n dejar de parpadear El visualizador mostrar la banda el n mero de memorizaci n con un tri ngulo 9 y la...

Page 30: ...tico el sintonizador volver a la emisora almacenada en la ubicaci n de memorizaci n n mero 1 Nota Si no hay emisoras almacenadas el sintonizador volver a la emisora original que estaba escuchando ante...

Page 31: ...que presione el bot n la banda de radio cambiara como sigue F1 F2 F3 LW MW F1 F2 F3 LW MW 3 Make sure that the Function indicator is not illuminating and press the station preset button that has your...

Page 32: ...izar autom ticamente una emisora de se al m s intensa que est transmitiendo el mismo programa Setting AF Alternative Frequencies Reception Mode and Receiving RDS Stations R glage du mode de r ception...

Page 33: ...el nombre de una emisora el visualizador mostrar la frecuencia de la emisora durante 5 segundos Cuando la se al de la emisora de RDS se debilite AF seek mode press and hold the F1 button for at least...

Page 34: ...ernative Frequecncies TP Traffic Programme TA Traffic Announcement PTY Programme Type EON Enhanced Other Networks Conseils Les donn es num riques RDS comprennent PI Identification du programme PS Nom...

Page 35: ...yer sur la touche FUNC pour activer le mode normal L indicateur de fonctionnement dispara t Presione el bot n FUNC para activar el modo normal El indicador de funcionamiento se desaparecer 4 Press the...

Page 36: ...la station pr r gl e et l indicateur de pr r glage dispara t Si le signal de la station r gionale locale devient trop faible pour tre re u appuyez sur la m me touche de pr r glage pour accorder une st...

Page 37: ...on or off the REG Regional mode In the REG ON mode the unit automati cally keeps receiving the related local RDS station Appuyez sur la touche F3 pour choisir le mode REG r gional ON en service ou OF...

Page 38: ...tiendo Si no se est emitiendo informaci n sobre el tr fico la unidad permanecer en el modo de espera Cuando comience a emitirse informaci n sobre el tr fico la unidad la recibir autom ticamente y el v...

Page 39: ...i le signal reste en dessous d un certain niveau pendant plus d une minute une alarme retentit Si vous ne voulez pas couter les informations routi res en cours de r ception appuyez bri vement sur la t...

Page 40: ...lumen cambiar de la siguiente forma Press the F2 button repeatedly until the desired volume level is obtained Each press changes the volume level as follows 3 Press the INTLZ button again to preset th...

Page 41: ...le mode PTY est automatiquement annul Mantenga presionado el bot n F2 por lo menos para activar el modo PTY El tipo de programa de la emisora que est recibi ndose se visualizar durante 5 segundos Si n...

Page 42: ...echerche et s allume quand une station est trouv e Si l appareil ne trouve aucune station NO PTY est affich pendant 5 secondes Presione el bot n F2 antes de 5 segundos de haber seleccionado el tipo de...

Page 43: ...nformation broadcast finishes the unit automatically returns to the original source play before the traffic information broadcast began Appuyez sur les touches g DN et UP f pour s lectionner une stati...

Page 44: ...order to keep track of additional alternate frequencies to the AF list If the station being received does not broadcast the traffic information the receiver automatically tunes in the related station...

Page 45: ...mpir el que est escuchando actualmente Esta funci n solamente trabajar cuando la unidad en un modo que no sea LW o MW 1 Appuyer sur la touche FUNC L indicateur de fonctionnement s allumera Presione el...

Page 46: ...NFO function the volume does not increase during operation Appuyez sur la touche F3 pour activer de nouveau le mode PRIORITY PTY Pour changer de cat gorie de pro gramme suivez l tape 3 Pour d sactiver...

Page 47: ...rming sound when the unit receives the PTY31 Emergency Broad cast signal Appuyez de fa on r p t e sur la touche F4 pour s lectionner le mode PTY31 ON ou PTY31 OFF Dans le mode PTY31 ON une alarme rete...

Page 48: ...lace 2 S lection automatique d une cassette m tal Quand vous ins rez une cassette m tal le lecteur ajuste automatiquement la courbe d galisation correspondant la cassette m tal ou une autre cassette p...

Page 49: ...source button to switch from the tuner or CD Shuttle mode if a cassette is already inside the tape player The player begins playback The display shows TAPE and or during tape playback to show the tap...

Page 50: ...sette L indicateur p B ou p C appara t pour indiquer le mode s lectionn et le niveau de bruit diminue Le mode Dolby C est possible uniquement avec le TDA 7568R A chaque pression sur la touche F1 l aff...

Page 51: ...Durante la reproducci n de una cinta presione el bot n g DN o UP f para hacer que la cinta se rebobine o avance r pidamente respectivamente El indicador de cara del casete o parpadea y o se mueve Cuan...

Page 52: ...eatedly Press the F5 button to stop the repeat play The RPT indicator disappears Press the F4 button during tape play when the FUNC indicator is not illuminating to skip over blank portions of the tap...

Page 53: ...e cassette is being played Appuyez sur la touche PROG pendant la lecture de cassette pour changer le sens de d filement de la bande et couter l autre face de la cassette Les indicateurs de bande et in...

Page 54: ...election If you wish to advance to a selection further ahead press repeatedly until the number of selections you would like to skip is shown in the display The display will show PS 1 with the first pr...

Page 55: ...discos compactos podr ser controlado desde la unidad frontal Utilizando el KCA 400C dispositivo de conmutaci n del multicambiador los cambiadores m ltiples pueden ser controlados desde el TDA 7568R TD...

Page 56: ...NC OFF1 Para el modo FUNC OFF1 For FUNC OFF2 mode Mode FUNC OFF2 Para el modo FUNC OFF2 Fast Forward and Backward Recherche rapide vers l avant ou l arri re Avance r pido o retroceso 1 Press and hold...

Page 57: ...cho bot n repetidamente hasta que d con la canci n deseada Appuyez une fois sur la touche UP f pour avancer jusqu au d but de la plage suivante Si vous voulez acc der une plage ult rieure appuyez de f...

Page 58: ...disc selected Note Single track cannot be repeated during M I X play Appuyez sur la touche F5 pour afficher RPT ou RPT ALL et couter plusieurs fois la plage cours de lecture ou le disque entier s lec...

Page 59: ...Quand ce mode est s lectionn le changeur CD reproduit dans un ordre al atoire toutes les plages de tous les CD dans le changeur Appuyez sur la touche F4 jusqu ce que les indicateurs M I X et ALL M I...

Page 60: ...al et l affichage du titre du CD voir l exemple ci dessous Voir page 91 pour le titrage d un disque Cuando usted haya introducido los t tulos de las canciones de un disco compacto stos podr n ser most...

Page 61: ...te al menos 3 segundos El primer d gito parpadear Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche F6 Le premier caract re clignote 5 Press the g DN and UP f buttons to select the desired letter nume...

Page 62: ...how many discs you can title The CD titles stored in memory will be erased when the Ai NET cable to the CD Shuttle is disconnected Appuyez de fa on r p t e sur la touche FUNC jusqu ce que l indicateu...

Page 63: ...sur l affichage Mantenga presionado el bot n BAND durante al menos 2 segundos mientras el t tulo est mostrado El t tulo memorizado parpadea en el visualizador 4 Press the g DN or UP f button to selec...

Page 64: ...to activate the title scan ning mode The disc title in the display will blink Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche SOURCE pour activer le mode de balayage des titres Un titre sur l affich...

Page 65: ...d effacement de titre Mantenga presionado el bot n F6 durante al menos 3 segundos para cancelar el modo de borrado de t tulos 7 Press the FUNC button repeatedly until the FUNC indicator disappears fro...

Page 66: ...utiliza 2 dispositivos de conmutaci n podr conectar hasta 6 cambiadores de discos compactos A next page A page suivante A p gina siguiente 1 2 Press the SOURCE button on the TDA 7568R TDA 7566R to ac...

Page 67: ...n BAND hasta que aparezca el indicador del cambiador de discos compactos deseado Cada vez que presione el bot n la indicaci n del Shuttle de discos compactos cambiar de la siguiente forma Nota Si el c...

Page 68: ...head unit s functions Note For operating procedures for the Equal izer refer the Owner s Manual provided with the processor Pour revenir au mode Appareil principal appuyez de fa on r p t e sur la tou...

Page 69: ...hors tension 3 Touche J Appuyez sur cette touche pour mettre en mode de lecture ou pause le lecteur de cassette ou de CD 4 Touche de changeur CD Appuyez sur cette touche pour utiliser le changeur CD...

Page 70: ...he pour s lectionner un disque dans l ordre ascendant Mode galiseur surround Apr s avoir rappel les modes avec la touche A PROC appuyez sur la touche 8 pour s lectionner un mode 8 Touche g Mode radio...

Page 71: ...tte Voir page 88 pour cette fonction Mode changeur 3D CD Touche de s lection descendante de disque DISC DN Appuyez sur cette touche pour s lectionner un disque dans l ordre descendant Mode galiseur su...

Page 72: ...es Piles n cessaires Utilisez deux piles AAA ou quivalentes 2 Replacing the battery Put the batteries in the case as illustrated Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement comme illustr...

Page 73: ...he unit will not operate with the vehicle s ignition off Fonctions inop rantes ou pas d affichage La cl de contact du v hicule est sur la position d arr t Si l appareil est raccord selon les instructi...

Page 74: ...si la ubicaci n de montaje es correcta Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada Compruebe si la antena est completamente desplegada Si est rota reempl cela por otra nueva Impossible d...

Page 75: ...nte la antena Si est rota reempl cela por otra La antena est mal conectada a tierra Compruebe si la antena est bien conectada a tierra y si la ubicaci n de montaje es correcta English Fran ais Espa ol...

Page 76: ...El sonido salta debido a las vibraciones Montaje inadecuado del cambiador de discos compactos Monte con seguridad la unidad El disco est muy sucio L mpie el disco El disco posee rayaduras Cambie el di...

Page 77: ...h temperature The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos Consulte a su proveedor Alpine Presione el bot n...

Page 78: ...dans le changeur CD pour r cup rer le disque coinc dans le changeur CD En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco Presione el bot n EJECT para activar la funci n de expulsi n Cuando el cam...

Page 79: ...568R only 75 dB Without Dolby NR 60 dB Frequency Response With Alpine Test Tape 30 20 000 Hz REMOTE CONTROL Battery Type AAA sized dry battery Battery Quantity 2 Dimensions W H D 56mm 2 1 4 14mm 9 16...

Page 80: ...on de bruit Doly B 68 dB avec r duction de bruit Dolby C 75 dB sans r duction de bruit Dolby 60 dB R ponse en fr quence Avec cassette d essai Alpine 30 20 000 Hz TELECOMMANDE Type de pile Pile AAA Nom...

Page 81: ...a de reducci n de ruido Dolby B 68 dB con sistema de reducci n de ruido Dolby C TDA 7567R solamente 75 dB sin sistema de reducci n de ruido Dolby 60 dB Respuesta en frecuencia Con cinta de prueba Alpi...

Page 82: ...ring of Station Presets 29 Manual Tuning 27 Non Fading Pre Out N F P On and Off 17 Normal Play 49 Precautions 9 Presetting Volume Level for Traffic Information 40 Priority PTY 45 Program Sensor P S 54...

Page 83: ...e l appareil 14 Mise sous et hors tension 16 M morisation automatique des stations 30 M morisation manuelle des stations 29 Pose du panneau avant 13 Pr cautions 9 Pr r glage du niveau de volume pour l...

Page 84: ...del sistema AF frecuencias alternativas y recepci n de emisoras RDS 32 Extracci n del panel frontal 12 Fijaci n del panel frontal 13 Funci n de gu a ac stica 21 I L Inserci n extracci n del casete 48...

Page 85: ...85...

Page 86: ...86...

Page 87: ...87...

Page 88: ...many Tel 02102 45 50 ALPINE ITALIA S p A Via C Colombo 8 20090 Trezzano Sul Naviglio MI Italy Tel 02 48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S A R L RCS PONTOISE B 338 101 280 98 Rue De La Belle Etoile...

Reviews: