background image

3

6-1624831 REV. 07 DEL 26/05/15

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE 

INSTALLATION 

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE 

INSTALLATIONEN

G

B

D

ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE 

INSTRUCTIONS 

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 

1° -  If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type 

upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of 
conformity to the international standards. Such device must be protected against the 
accidental lockup (for example by installing inside a locked board). 

2° -  For the section and the type of the cables ALLMATIC advices to use a cable of H05RN-F 

type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and 
installation standards in force in your country.  

3° -  Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric 

cells must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance 
not superior to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be 
verified at the end of the installation in accordance with the point 7.2.1 of the EN 12445

4° -  To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative 

limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the 
whole height of the door (up to max 2,5 m) - The photoelectric cells, in this case, must 
be applied in accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445

N.B.: The earthing of the system is obligatory. 

The data descALLMATICed in this handbook are purely a guide. 
ALLMATIC reserves the right to change them in any moment. 
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION 

ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES 

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

1° -  This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel 

who knows 

the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized 
gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in force).

2° -  The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the 

12635. 

3° -  Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis 

of the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points 
(Following the standards EN 12453/EN 12445).

4° -   Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in good 

mechanical conditions and that it adequately opens and closes. 

5° -  The installer must install the member for the manual release at a height inferior to 

1,8 m. 

6° -  The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the 

gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)

7° -  The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a 

very visible point or near possible fixed controls. 

8° -  The wiring harness of the different electric components external to the operator (for 

example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 
60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

9° -  The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be 

done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself 
in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must 
be reduced.  

10° -  Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the 

children way. Command device for operating the motor (a switch manually closed) 
should be placed in area visible from the guided site and far from moving parts. It 
should be placed at least at 1,5 m height.

11° -  this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in 
a safe way and understand the hazards involved

12° -  children shall not play with the appliance
13° -  cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
14° -  do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from 

children

15° -  Fixed command devices should be installed in a well visible way.
16° -  Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the 

system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch 
connected upstream.  

17° -  At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the 

door do not encumber streets or public sidewalks.

THE ALLMATIC COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible 
damages caused by the non observance during the installation of the safety 
standards and of the laws in force at present.

ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE 

ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

1° -  Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der 

Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit 
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 
anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 
geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).

2° -  

ALLMATIC empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt 
von 1,5 mm2 generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden 
Montagenormen des Bestimmungslandes eingehalten werden.

3° -  Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70 cm vom Boden sein, 

und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse  des Tores sitzen (das gilt fuer 
Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445 Norm, 
ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.

4° -  In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette 

Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400 N Kraft aufgewand werden 
muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) - Die 
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen EN 12445 Punkt 
7.3.2.2).

ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch

Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. 
ALLMATIC behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die 
Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN

WARNUNG - UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° -  Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal

, welche die 

Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen 
und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).

2° -  Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der EN12635 

überreichen.

3°  -   Vor der Installierung muss  für die automatische Schließung  und zur Sicherheitsgewährung 

der identifizierten kritischen Punkte,  eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der 
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte.  (die Normen EN 
12453/EN 12445 befolgend).

4° -  Vor den Bewegungsmotor zu installieren, ist es nötig die mechanischen Zustande von 

der Gittertür (Öffnung, Schluss, u.s.w.) zu prüfen.

5° -  Das Element für den manuellen Schiebebetrieb muss bei einer geringeren Höhe von 

1,80 Metern installiert sein.

6° -  Der Installateur muss mögliche Verhinderungen an der Gittertürbewegung (wie z.B. 

Riegeln, Schlossen u.s.w.) abnehmen.

7° -  Der Installateur muss ständige Etiketten, gegen die Zerdrücken Gefahr, auf einen sehr 

sichtbaren Punkt oder in der nähe von stationären Steuerungen anbringen.

8° -  Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator 

(z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen 
davon nach Punkt 5.2.2 der EN 12453.

9° -  Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl  muss so 

angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und 
dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.

10° -  Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite 

von Kindern. Das Schalten Element (einen Schalter dass manuell geschlossen 
ist) muss sichtbar aus dem angetriebenen Teil sein, und muss entfernt aus dem 
beweglichen Teil sein. Dies Element muss bei einer Höhe von wenigsten 1,50 Metern 
installiert sein.

11° -  Die Nutzung von diesem Gerät ist erlaubt an Kinder ab 8 Jahre alte. Es ist nötig die 

Personen mit physischen und Intellekt Handikapen, auf die möglichen Gefahren zu 
warnen.

12° -   Die Kinder muss mit diesem Gerät nicht spielen.
13° -   Die Kinder muss die Reinigung und die Wartung von diesem Gerät, ohne Aufsicht,  

nicht machen.

14° -   Die Kinder muss mit den Steuerungen und mit den Fernsteuerungen nicht spielen.
15° -   Die fixe Steuerungen muss sichtbare nach der Installation sein.
16° -   Vor jeglichem Eingriff,  sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage, muss 

vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden,  den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der am Eingang  der Anlage installiert ist. 

17° -  Nach der Installation ist es nötig zu prüfen dass Teile von der Gittertür keinen 

Hindernis auf Straße oder Bürgersteige verursachen.

DIE FIRMA ALLMATIC ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, 
die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen 
Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

Summary of Contents for 12007620

Page 1: ...gewicht Peso m x verja Coppia max Couple maxi Max torque Max Drehmoment Coppia max Codice Code Code Code Codigo INTR XL 6 m 230V 50 60Hz 800 kg 1760 lbs per anta 2 m pour vantail 2 m for 2 m leaf f r...

Page 2: ...ali danni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES...

Page 3: ...ITY for possible damages caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present ACHTUNG F R DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG DASS AL...

Page 4: ...sos siguiendo las normas EN 12453 EN 12445 4 El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela est en buenas condiciones mec nicas y que se abra y se cierre...

Page 5: ...igliabile prevedere una serratura elettrica per ante superiori a 2 m Misure in mm 1 Operatore INTR XL Antenna radio Lampeggiatore Fotocellula esterna Fotocellule interna Selettore a chiave LAYOUT IMPI...

Page 6: ...m EN 12445 punto 7 3 2 1 PREPARAZIONE CEMENTAZIONE CASSA Eseguire una buca nel terreno vicino al pilastro Fig 3 Predisporre sul fondo del cassonetto un tubo 50 mm in PVC per lo scarico dell acqua ASS...

Page 7: ...ino SICUREZZE ELETTRICHE Realizzare l impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti MANUTENZIONE Da effe...

Page 8: ...fs n 8 20s 2s Cycles conseill s par jour n 100 Service 50 Cycles cons cutifs garantis n 22 20s Lubrification graisse Peso operatore cassa kg 8 Bruit db 70 Temperature de travail C 10 55 Ind ce de prot...

Page 9: ...ne de la porte jusqu un maximum de 2 5 m EN 12445 point 7 3 2 1 PREPARER LA SCELLEMENT DU CAISSON Ex cuter une fosse dans le sol au ras du pilier Fig 3 Pr parer sur le fond du caisson un tuyau diam 50...

Page 10: ...ur la dispositif de deblocage qui se trouve sur le levier d entra nement SECURITES ELECTRIQUES Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en vigueur Pour ce qui est des raccord...

Page 11: ...es longer than 2 m it is suggested fitting an electro lock 1 INTR XL operator Radio antenna Blinker Photoelectric cells external Photoelectric cells internal Key selector TECHNICAL DATA INTR XL 110 Ma...

Page 12: ...apply every 60 70cm for all the height of the column of the gate up to a maximum of 2 5m EN 12445 point 7 3 2 1 PREPARE THE CEMENTATION OF THE BOX Excavate a trench next to the pillar Fig 3 On the bot...

Page 13: ...he gate to move freely ELECTRICAL SAFETY DEVICES The installation must be installed according to the current regulations and laws For connections and technical data of accessories refer to the appropr...

Page 14: ...x Fl gell nge von 2m bet tigt werden Man empfiehlt einen elektrischen Schloss f r Fl gel l nger als 2 Meter Abmessungen in mm 1 E Torantrieb INTR XL Antenne Blinkleuchte Photozelle Toraussenseitig Pho...

Page 15: ...Norm EN12453 uebereinstimmen Anhang A E Photozelle Jede 60 70 cm f r die ganze H he der Spalte des Gatters bis zu einem Maximum von 2 5 m anwenden EN 12445 Punkt 7 3 2 1 BEREITEN SIE DIE ZEMENTIERUNG...

Page 16: ...u ffnen um die Fl gelbewegung freizugeben ELEKTRISCHE SICHERHEITEN Die Installation mu nach die aktuellen Gesetznormen installiert werden F r die Anschl sse und technische Daten der Zubeh rteilen verw...

Page 17: ...ar facilmente puertas que pesan hasta 800 kg y tienen 2 metros de largo Se aconseja un cierre el ctrico para hojas de m s de 2 metros Mesures en mm 1 Operador INTR XL Antena de radio Intermitente Foto...

Page 18: ...as EN 12453 Appendix A E Fotoc lulas Da applicare cada 60 70 cm por toda la altura de la puerta hasta un m ximo de 2 5 m EN 12445 punto 7 3 2 1 PREPARACI N DEL ENCEMENTADO DE LA CAJA Hacer una fosa en...

Page 19: ...ONES EL CTRICAS Realizar la instalaci n de acuerdo a con las normas y las leyes vigentes Para las conecciones y los datos t cnicos de los accesorios atenerse a los respectivos manuales MANTENIMIENTO E...

Page 20: ...ngranaggio albero traino CEL0992 Cappuccio Termin NL06P bianco CEL1425 Cond 10 F 450V c cav L 35 cm CEL1428 Cap occh 5055 tot stag crimp CEL1520 Supp sella x fascette elem 54 CEL1571 Cavo collegamento...

Reviews: