
V
2
230 V
ALA-020
(230 V )
2
(2)
7
2
7
7
2
7
(2) Máx. 12 Vac, 800 mA
(1) Utilice manguera independiente
Use separate cable hose
Utiliser une gaine indépendante
Abrepuertas AC (No incluído)
Electric lock AC (Not included)
Gâche AC (Non inclus)
INTERCOMUNICACIÓN
Es posible en cada vivienda la intercomunicación entre los dos teléfonos de dicha vivienda. Recibida una llamada realizada desde el
otro teléfono, el teléfono emitirá un aviso sonoro. Al descolgar el auricular, se establecerá la comunicación entre los dos teléfonos.
PLACA DE CALLE
Los teléfonos asociados al pulsador de la placa presionado, emitirán un aviso sonoro. Al descolgar el auricular de uno de los teléfonos,
se establecerá la comunicación con la placa de calle. Posibilidad de poner al visitante en comunicación con el otro teléfono (consulte
página 4).
Si los teléfonos se encuentran en comunicación interna, es posible responder la llamada o continuar con la comunicación interna
(consulte página 4).
P O R T E R O E L E C T R Ó N I C O -
D O O R E N T R Y S Y S T E M S
- P O R T I E R É L E C T R O N I Q U E
INTERNAL COMMUNICATION
It is possible to have internal intercommunication between the two telephones of each dwelling. When a call made from the other
telephone of the same dwelling is received, the receiving telephone will emit a warning sound. When the receiver is picked up,
communication is established between the two telephones.
ENTRANCE PANEL
The telephones associated to the pushbutton pressed on the entrance panel will emit a warning sound. When its receiver of one of the
telephones in the dwelling is picked up, communication will be established with the entrance panel. It is possible to transfer the visitors
call to the other telephone in the same dwelling (see page 4).
If the telephones being called are communicating internally, it is possible to either answer the call or to continue communicating internally
(see page 4).
INTERCOMMUNICATION
Lintercommunication est possible entre les deux téléphones de chaque logement. Reçu un appel dun autre téléphone du même logement,
le téléphone émettra une sonnerie. En décrochant le combiné, la communication sétablira entre les deux téléphones.
PLAQUE DE RUE
Les téléphones associés au bouton poussoir de la plaque appuyés, ils émettront une tonalité. En décrochant le combiné dun des
téléphones du logement, la communication avec la plaque de rue sera établie. Possibilité de mettre le visiteur en communication avec
lautre téléphone du même logement (voir page 4)
Si les téléphones sont en communication interne, il est possible de répondre à lappel ou de poursuivre la communication interne (voir
page 4).
9
ESQUEMA UNIFILAR
- SINGLE-WIRED DIAGRAM -
SCHÉMA À UN FIL
INSTALACIÓN EN VIVIENDA BIFAMILIAR. INTERCOMUNICACIÓN EN CADA VIVIENDA
(KIT + 2 TELÉFONOS).
INSTALLATION IN SEMI-DETACHED HOUSE. INTERNAL COMMUNICATION IN EACH DWELLING
(KIT + 2 TELEPHONES)
INSTALLATION DANS UN LOGEMENT BI-FAMILLE. INTERCOMMUNICATION DANS CHAQUE
LOGEMENT (KIT+2 TÉLÉPHONES)
TABLA DE SECCIONES
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
0,25 mm
2
0,6 mm
22
1,1 mm
17
0,8 mm
20
0,5 mm
2
1 mm
2
Hasta 50 m -
Up to 50 m -
Jusqu'à 50 m
Hasta 25 m -
Up to 25 m -
Jusqu'à 25 m
Hasta 100 m -
Up to 100 m -
Jusqu'à 100 m
AWG
9
TIN-022
TIN-024
TIN-022
TIN-024
TIN-022
TIN-024
TIN-022
TIN-024
Vivienda 1
Dwelling 1
Logement 1
Vivienda 2
Dwelling 2
Logement 2
Funcionamiento -
Operation -
Fonctionnement
(1)