background image

 
 

Montaje

 

El montaje de este aparato, véase las 
instrucciones de uso añadidos individualmente. 

 

Protección de medioambiente, liquidación 

El embalaje está producido del material 
reciclable. El material de embalaje, por favor, 
liquídenlo regularmente. 
 
 

Puesta en marcha 

El aparato pongan en marcha después del 
montaje completo del mismo. 
 

 

El número impreso a la izquierda delante  

         del texto

  

(

p.ej.

     )

 

dirige a los gráficos.

 

 

N

 

Antes de la primera puesta en marcha 

llenen 

e

l aceite y la gasolina! 

N

 

Mantengan sin falta las instrucciones de 
uso en el texto de las instrucciones 
a

ň

adido para manipular con el motor de 

gasolina que procede del productor. 

 

Ajuste de altura de puño

 

1

 La altura del puño ajusten según su altura 

personal. 
El ajuste de la altura corriente corresponde con 
la altura del costado. 
•  aflojen los tornillos en el zócalo de la tapa. 
•  La altura del puño ajusten según los agujeros 

largos. 

•  Apreten nuevamente los tornillos. 

 

Ajuste de profundidad laboral 

Para ajustar la profundidad laboral sirve el 
acomplamiento de freno: 

2

 

Saquen el pestillo de resorte. El 

acomplamiento de freno ajusten a la 
profundidad laboral exigida y el pestillo de 
resorte  aseguren de nuevo. 

3

   El acomplamiento de freno se encuentra  

       en la posición inferior:  
 

la profundidad laboral pequeña 

4

   El acomplamiento de freno se encuentra  

        en la posición superior:  
 

la profuncidad laboral grande 

 
 

Rueda de transporte 

Mediante la rueda de transporte es posible mover 
con la cortacéspedes de motor al lugar destinado. 

5

  Si quieren trabajar con la cortacéspedes de 

motor, quiten , según el modelo,la rueda de 
transporte o cuélguenla al gancho superior. 
 

Encendido de motor 

N

 Al encender el motor la palanca de 

embrague no debe estar activada! 

6

  

Ajusten la palanca del inyector a la 

      posición << 

ON

 >>. 

7

 

Presionen tres veces el botón Primer en el 

intervalo de unos 2 segundos. 
Con las temperaturas más bajas que 10

°

 C 

presionen el botón Primer cinco veces. 

Si el motor tiene la temperatura de marcha, no 
utilicen el botón Primer! 

El cable de arranque saquen rápidamente y 
después déjenlo enrollar despacio. 

 

El motor tiene un ajuste fijo de

 

revolutiones. Por este motivo no es

 

possible regular las revoluciones. 

 
 

Puesta en marcha de cascapiedras 
de binar 

8

 

La palanca del embrague saquen hasta el puño 

o presiónenlo hasta abajo y sujeten. 

N

 Las cascapiedras de binar empiezan a rotar 

en la segunda mitad del movimiento de la 
palanca. 

 

Parada de cascapiedras de binar 

Suelten la palanca del embrague. 

N

 Si sueltan la palanca del embrague, las 

cascapiedras de binar no deben rotar! 
 

Parada de motor 

La palanca del inyector ajusten a la  
posición << 

OFF

 >>. 

 
 

Mantenimiento 

 

¡

 

Antes de todos trabajos de servicio y 

 

mantenimiento y de limpieza 

desconecten el conector de la bujilla de 

encendido! 

Limpien el aparato después de su uso.  

No laven el aprato con el agua.El agua en el 
mecanismo de encendido o en el carburador 
puede causar defectos y averías.  

 

 Si el aparato inclina a una parte, el    

          carburador debe dirigirse hacía arriba! 
 

El control autorizado es necesario: 

y

  después de pasar una barrera 

y

  después de paro brusco del motor 

y

  al torcer las cascapiedras de binar 

y

  al defectar la caja de cambio 

y

  al defectar la correa trapezoidal 

 

Caja de cambio

 

9

 Controlen regularmente el estado del aceite 

de caja de cambio. 
• pogan el aparato en la posición horizontal 
• saquen la tapa para llenar el aceite 
• nivel del aceite:hasta el bordo inferior – 
  ca. 0,25 l. 
• tipo de aceite:   SAE 80  
• cambio del aceite de caja de cambio: siempre 
  después de 60 horas laborales. 

 
Cambio de aceite de caja de cambio

:  

Tiren la tapa para llenar el aceite. 
El aparato inclinen y dejen salir el aceite de 
caja de cambio. 

N

 Si la tapa para llenar el aceite de caja de 

cambio se encuentra en la misma parte que el 
carburador del motor de gasolina, tienen que 
agotar un poco la gasolina y el aceite de motor. 
 

Motor: 

Cambio del aceite/filtro de aire/bujilla de 
encendido 

Véase las instrucciones de uso suministrados 
por el productor del motor. 

 
 

Ajuste de cables de Bowden 

a) las cascapiedras de binar 
b) tiro de gas

 

a) las cascapiedras de binar: 
El ajuste fino se realiza mediante el tornillo de 
ajuste en el pu

ň

o superior y en el zócalo del 

motor (a fines de los cables de Bowden). 
•  Aflojen la contra-tuerca. 
•  Ajusten mediante el tornillo de ajuste. 

Ajuste correcto: 

Las cascapiedras de binar pueden empezar a 
rotar hasta en la segunda mitad del movimiento 
de la palanca. 
•  Apreten la contra-tuerca. 
b) tiro de gas:  
Véase las instrucciones de uso suministrados por 
el productor del motor. 
 
   

* * * * * * 

i

3

i

i

Summary of Contents for 112286

Page 1: ...548 916 a b c d e f 2004 SLO RUS S N DK FIN Bosch Bosch www al ko com P ...

Page 2: ...1 3 4 6 2 5 7 9 8 ...

Page 3: ...nd ausgetretenem Öl halten Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen Zündkerzenstecker abziehen N Warnung Benzin ist hochgradig entflammbar Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren Nur im Freien tanken Während des Einfüllvorgangs nicht rauchen Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden D 3 Zum Auftanken einen Tr...

Page 4: ...instellung Eine Drehzahlregulierung ist daher nicht möglich Hackmesser einschalten 8 Kupplungshebel ganz niederdrücken und festhalten N Die Hackmesser dürfen sich erst nach der Hälfte des Hebelweges beginnen zu drehen Hackmesser ausschalten Kupplungshebel loslassen N Die Hackmesser dürfen sich bei losgelassenem Kupplungshebel nicht drehen Motor ausschalten Gashebel auf Position OFF stellen D 5 War...

Page 5: ...lansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes in dem das Gerät gekauft wurde Unsere Garantiezusage gilt nur bei y sachgemäßer Behandlung des Gerätes y Beachtung der Bedienungsanleitung y Verwendung von Original Ersatzteilen Die Garantie erlischt bei y Reparaturversuchen am Gerät y Technischen Veränderu...

Page 6: ...lean of leaves grass and spilled oil Never leave the unit without any supervision unplug the connector of the sparking plug N Warning Petrol is highly flammable Store fuel only in containers specifically designed fort he storage of such materials Add fuel outdoors only Do not smoke when fuelling Never open the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or the unit is hot Always u...

Page 7: ...utch lever completely down and hold it down NWeeder Share will begin to rotate only at the second half of lever motion Breaking of Weeder Share Loose clutch lever N If you will loose clutch lever weeder share can t rotate Engine Breaking Set up saturator lever into position OFF Maintenance Before all Maintenance and Cleaning Works Disconnect the Connector from Spark Plug Clean the machine after it...

Page 8: ...oducers If you want to assert the warranty please contact your salesperson or any nearest authorized service with this warranty declaration and sales document This warranty pledge holds legitimate claims for the defect removal of the purchaser towards the seller Troubleshooting Before any maintenance and cleaning work unplug the connector of the sparking plug fault fault clearance The engine does ...

Page 9: ...ravaillez pas les plans inclinés de bas en haut ni les pentes inclinées de plus de 10 Protégez l échappement et le moteur des feuilles de l herbe et des fuites d huile Ne vous éloignez pas de la motobêche en marche avant de vous éloigner débranchez le fil de la bougie N Attention L essence est une substance extrêmement inflammable L essence doit être stockée dans des bidons prévus à cet effet Remp...

Page 10: ...ier d embrayage à fond et maintenez dans la position NLes couteaux commencent à tourner dans la deuxième moitié de la trajectoire du levier Arrêt des couteaux Lâchez le levier d embrayage NSi vous lâchez le levier les couteaux ne doivent pas tourner Arrêt du moteur Positionnez le levier du saturateur en position OFF Entretien Avant tout nettoyage ou entretien débranchez le fil de la bougie Nettoye...

Page 11: ...conditions de garantie du fabricant du moteur Si vous voulez bénéficier de la garantie veuillez contacter votre revendeur ou le service agréé le plus proche N oubliez pas de présenter cette déclaration de garantie et un document justificatif de l achat facture ticket de caisse Les droits de l acheteur à la réparation des défauts par le vendeur ne sont pas modifiés par cette déclaration de garantie...

Page 12: ...ompere il connettore della candela d accensione N Ammonimento La benzina è molto infiammabile Immagazzinare la benzina solo nei serbatoi determinati a quello Fare la benzina solo all aperto Non fumare facendo la benzina Il tappo del serbatoio del combustile non può essere aperto e non si può fare la benzina con il motore funzionante né con la macchina calda Usare un imbuto oppure un tubo di riempi...

Page 13: ...pette di scerbatura cominciano a girare solo nella seconda metà del movimento della leva Spegnimento delle zappette di scerbatura Abbandonare la leva della frizione N Se abbandonate la leva della frizione le zappette di scerbatura non possono girare Spegnimento del motore Mettere la levetta del saturatore nella posizione OFF Manutenzione Prima di tutti i lavori di manutenzione e di pulizia interro...

Page 14: ...i produttori dei motori Se volete far valere la garanzia rivolgetevi al vostro venditore oppure al servizio assistenza autorizzato più vicino con la presente dichiarazione e con il documento di acquisto I diritti di legge dell acquirente rispetto al venditore per eliminare i difetti rimangono inviolati mediante la presente promessa di garanzia Assistenza in caso dei difetti Interrompere il connett...

Page 15: ...r dan 10 Bescherm de uitlaat en de motor tegen bladeren gras en weggelopen olie Laat het apparaat niet zonder toezicht schakel de connector van de bougie uit N Waarschuwing Benzine is zeer brandbaar Sla benzine slechts op in containers die daarvoor bestemd zijn Tank alleen buiten Rook niet tijdens het tanken De sluiting van de brandstoftank mag niet geopend zijn bij een lopende motor of een heet a...

Page 16: ...snoeimessen 8 Trek de hendel van de koppeling uit tot het handvat of druk hem geheel naar beneden en houdt hem vast N De snoeimessen beginnen pas te draaien in de tweede helft van de hendelbeweging Uitschakeling van de snoeimessen Laat de hendel van de koppeling los N Als u de koppelinghendel loslaat mogen de snoeimessen niet draaien Uitschakeling van de motor De hendel van de choke stelt u in de ...

Page 17: ...n de motorfabrikanten Als u op garantie aanspraak wilt maken wendt u zich dan a u b met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs tot uw verkoper of tot de dichtstbijzijnde geautoriseerde reparateur Met deze garantiebelofte blijven de wettelijke aanspraken op het verhelpen van gebreken van de koper ten opzichte van de verkoper onaangetast Hulp bij storingen Vóór alle onderhouds en reinigingswer...

Page 18: ...rbas y aceite saliente No dejen el aparato sin vigilarlo desconecten el conector de la bujilla de encendido N Atención Gasolina es altamente flamable Guarden la gasolina solamente en los recipientes destinados para esos fines El aparato llenen por la gasolina solo afuera Durante de llenarla no fumen Al tener el aparato en marcha o al estar el aparato caliente no se debe abrir la tapa del depósito ...

Page 19: ...ular las revoluciones Puesta en marcha de cascapiedras de binar 8 La palanca del embrague saquen hasta el puño o presiónenlo hasta abajo y sujeten N Las cascapiedras de binar empiezan a rotar en la segunda mitad del movimiento de la palanca Parada de cascapiedras de binar Suelten la palanca del embrague N Si sueltan la palanca del embrague las cascapiedras de binar no deben rotar Parada de motor L...

Page 20: ... presente declaración de garantía y con el recibo de compra al nuestro representante o al taller autorizado más cercano Por esta promisa de garantía siguen en su validez las exigencias legales del comprador para liquidación de los defectos Ayuda en caso de averías Antes de realizar todos trabajos de mantenimiento servicio y limpieza desconecten el conector de la bujilla de encendido Avería Raparac...

Page 21: ...inada pelo punho Mantenha a distancia de segurança Em terrenos inclinados corte a relva transversalmente nunca em subida ou em descida não corte a relva em pendências íngremes mais que 10 O escape e o motor tem que ser protegidos contra as folhas das árvores contra a relva e óleo Não deixe a máquina sozinha tem que desligar o fio da vela de ignição N Advertência O gasolina é muito inflamável Guard...

Page 22: ...ara baixo e mantenha nesta posição N As folhas escardaderas começam girar na segunda metade do movimento da alavanca Desconexão das folhas encardaderas Deixe a alavanca da embreagem N Se deixam a alavanca de embreagem as folhas encardaderas não podem mover se Desconexão do motor Ajuste a alavanca do saturador na posição OFF Manutenção Antes de fazer os trabalhos de manutenção tem que desligar o fi...

Page 23: ...e quer aplicar a garantia dirija se com o certificado de garantia e o documento de entrega recibo ao revendedor ou serviço autorizado A garantia inicia a partir do momento de compra A garantia não anula os direitos legais previstos pelo Código civil contra as consequências derivadas de defeitos do aparelho Assistência durante os defeitos Antes dos trabalhos de manutenção ou limpeza tem que desliga...

Page 24: ...nél A kipufogót és a motort védje a levélzet füvezet és kifolyt olaj ellen A készüléket ne hadja felügyelet nélkül kapcsolja be a gyújtógyertya konnektorát N Figyelmeztetés A benzin magasan gyúlékony A benzint csupán az e célra kitűzött edényben tárolja Kizárólag kinti területen tankoljon Töltés esetén tilos a dohányzás Motorjárat vagy forró készülék esetén az üzemanyagtartály zárlatát nem szabad ...

Page 25: ...rögzített ezért nincs lehetőség a fordulatszám szabályozására A gyomláló csorosznya beindítása 8 A kapcsoló emelőjét húzza ki a fogantyúból vagy teljesen nyomja le és várjon N A gyomláló csoroszlyák csupán az emelő mozgása második felében kezdenek forogni A gyomláló csoroszlya kikapcsolása Eressze el a kapcsoló karját N Amennyiben a kapcsoló karját eleresztette a gyomláló csoroszlyáknak nem szabad...

Page 26: ...ései vontakoznak Amennyiben jótállási rendelkezést óhajt érvényesíteni forduljon kérem ezen jótállási nyilatkozattal és az árueladási okirattal az eladóhoz vagy a legközelebbi jóváhagyott szolgálati képviselethez Ezen jótállási igérettel a vásárló törvényes jogosultsága érintetlen marad Segítség üzemzavar esetén Mindennemű karbantartási és tisztító munkálatoknál kapcsolja szét a gyújtógyertya konn...

Page 27: ...niem większym niż 10 Rurę wydechową i silnik należy chronić przed liściami trawą i wyciekającym olejem Urządzenie nie wolno zostawiać bez nadzoru należy odłączyć konektor świeczki N Uwaga Benzyna jest bardzo łatwopalna Benzynę wolno przechowywać wyłącznie w naczyniach do tego przeznaczonych Tankować wolno tylko na świeżym powietrzu W czasie tankowania nie wolno palić Z włączonym silnikiem albo z g...

Page 28: ...ustawienie gazu Dlatego regulacja obrotów silnika nie jest możliwa Włączenie radeł wypielających 8 Dźwignię sprzęgła należy wyciągnąć do rękojeści albo zupełnie przycisnąć wdół i przytrzymać N Radła wypielające zaczną się obracać dopiero w drugiej połowie ruchu dźwigni Wyłączenie radeł wypielających Należy puścić dźwignię sprzęgła N Jeżeli będzie puszczona dźwignia sprzęgła radła wypielające nie m...

Page 29: ... celu wykorzystania gwarancji należy się zwrócić z tym oświadczeniem o gwarancji i dowodem sprzedarzy do Waszego sklepu albo najbliższego autoryzowanego serwisu Obietnicą gwarancji wszystkie prawa i roszczenia gwarantowane ustawą dla usunięcia wad osobie kupującej pozostają bez zmian Pomoc w razie uszkodzenia Przed jakimkolwiek serwisem albo czyszczeniem należy odłączyć konektor świeczki zapłonu u...

Page 30: ...nem větším než 10 Výfuk a motor chraňte před listy trávou a vytečeným olejem Přístroj nenechávejte bez dozoru odpojte konektor zapalovací svíčky N Varování Benzín je vysoce hořlavý Benzín skladujte pouze v nádobách k tomu určených Tankujte pouze venku Během plnění nekuřte Při běžícím motoru nebo při horkém přístroji nesmí být otevřen uzávěr palivové nádrže a nesmí být doplňován benzín K natankován...

Page 31: ... Proto není možná reguláce otáček Spuštění plecích radliček 8 Páku spojky vytáhněte k rukojeti nebo uplně stlačte dolů a podržte N Plecí radličky se začnou točit až ve druhé polovině pohybu páky Vypnutí plecích radliček Pusťte páku spojky N Pustíte li páku spojky nesmí se plecí radličky točit Vypnutí motoru Páčku sytiče nastavte do polohy OFF Údržba Před veškterými údržbovými a čisticími pracemi o...

Page 32: ...tnit záruku obraťte se prosím s tímto garančním prohlášením a prodejním dokladem na vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizovaný servis Tímto garančním příslibem zůstávají zákonné nároky na odstranění závad kupujícího vůči prodejci nedotčeny Pomoc při poruchách Před veškerými údržbovými a čisticími pracemi odpojte konektor zapalovací svíčky porucha odstranění poruchy Motor nechce naskočit Natank...

Page 33: ... väčším ako 10 Výfuk a motor chráňte pred listami trávou a vytečeným olejom Prístroj nenechávajte bez dozoru odpojte konektor zapaľovacej sviečky N Varovanie Benzín je veľmi horľavý Benzín skladujte iba v nádobách na to určených Tankujte iba vonku Počas plnenia nefajčite Počas práce motora alebo ak je horúci prístroj nesmie byť otvorený uzáver palivovej nádrže a nesmie byť doplňovaný benzín Na nat...

Page 34: ...ulácia otáčok Aktivácia plečkových radličiek 8 Páku spojky vytiahnite k rukoväti alebo celkom stlačte dole a podržte N Plečkové radličky sa začnú točiť až v druhej polovici pohybu páky Vypnutie plečkových radličiek Pusťte páku spojky N Ak pustite páku spojky nesmú sa plečkové radličky točiť Vypnutie motora Páčku sýtiča nastavte do polohy OFF Údržba Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami odp...

Page 35: ...bráťte sa prosím s týmto garančným prehlásením a predajným dokladom na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný servis Týmto garančným prísľubom zostávajú zákonné nároky na odstránenie závad kupujúceho voči predajcovi nedotknuté Pomoc pri poruchách Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami odpojte konektor zapaľovacej sviečky porucha odstránenie poruchy Motor nechce naskočiť Natankujte b...

Page 36: ...ja od 10 Izpušno cev in motor zavarujte pred listjem travo in mazivi Naprave ne puščajte brez nadzora priključek svečke snemite preden jo zapustite NOpozorilo Bencin je zelo vnetljiva tekočina Bencin hranite samo v primernih posodah Gorivo dolivajte samo zunaj Medtem ko dolivate ne kadite Medtem ko deluje ali če je naprava še vroča ne odpirajte pokrova rezervoarja in ne dolivajte bencina Za doliva...

Page 37: ...n ga pustite da se počasi navije Zagon lemežev 8 Ročico sklopke potegnite k ročici ali pritisnite navzdol do konca in držite N Lemeži se začnejo premikati šele ko je ročica v drugi polovici Izklop lemežev Spustite ročico sklopke N Ko spustite ročico sklopke se lemeži ne smejo vrteti Izklop motorja Ročico nastavite v položaj OFF Vzdrževanje Pred vzdrževanjem in čiščenjem naprave snemite priključek ...

Page 38: ...jajo posebne garancijske določbe proizvajalca motorja Če želite uveljaviti garancijo obiščite prosim vašega prodajalca ali najbližji pooblaščeni servis s seboj prinesite to garancijsko izjavo in potrdilo o nakupu S garancijsko izjavo se zakonska pravica do odprave napake kupca do prodajalca ne spremeni Pomoč pri okvarah Pred vzdrževanjem in čiščenjem naprave snemite priključek svečke okvara Rešite...

Page 39: ...ном больше чем 10 о Выхлопную трубу и двигатель защищайте от листвы травы и протекшего масла Прибор не оставляйте без присмотра отсоедините коннектор свечи зажигания N Предупреждение Бензин высоковоспламеняющийся Бензин складируйте только в емкостях для этого предназначенных Заправляйтесь только на улице Во время заправки не курите При работающем двигателе или если прибор горячий не должна открыва...

Page 40: ...х лап 8 Рычаг сцепления вытяните к рукоятке или полностью надавите вниз и придержите N Полольные лапы начнут вращаться только во второй половине движения рычага Выключение полольных лап Отпустите рычаг сцепления N Когда отпустите рычаг сцепления полольные лапы не должны вращаться Выключение двигателя Рычаг пускового карбюратора настройте в положение OFF Уход Перед всеми работами по уходу и очищени...

Page 41: ...двигателей Хотите ли предъявить гарантию обратитесь с настоящей гарантийной декларацией и продажной квитанцией на вашего продавца или в ближайший авторизованный сервис Настоящим гарантийным обещанием остаются в силе законные права по устранению дефектов покупающего в отношении продавца сохранены Помощь при неисправностях Перед всеми ремонтными и чистящими работами отсоедините коннектор свечи зажиг...

Page 42: ...0 Skydda avgasröret och motorn mot blad gräs och avrunnen olja Lämna inte maskinen utan tillsyn koppla loss tändstiftskontakten N Varning Bensinen är extremt lättantändligt Förvara bensin endast i sådana behållare som är avsedda för det ändamålet Förvara bensin endast i sådana behållare som är avsedda för det ändamålet När motor är igång eller när maskinen är hett får tanklocket inte öppnas och be...

Page 43: ...ulla in Motorn har en fast gasinställing Därför är en varvtalsreglering ej möjlig Att starta ogräsfräsen 8 Dra kopplingsspaken till handtaget eller tryck in den helt och håll den inne N Ogräsdrösen börjar rotera först i andra hälften av spakens rörelse Att stoppa ogräsfräsen Starta kopplingsspaken N Starta kopplingsspaken ogräsfräsarna får inte rotera Stänga motorn Ställ in chockspaken i läge OFF ...

Page 44: ...ild garantibestämmelse från motortillverkarna Om du vill tillämpa garantin var vänlig och vänd dig med denna garantiförklaring och med inköpskvittot till din försäljare eller till närmaste auktoriserad servis Denna garantiförklaring ger köparen laglig rätt till att säljaren skall avhjälpa fel Hjälp vid fel Före alla underhålls och rengöringsarbeten koppla loss tändstiftskontakten fel avskaffning a...

Page 45: ...nger brattere enn 10 Eksosanlegget og motoren må beskyttes mot blad grass og olje La aldri maskinen ute av syne kople fra tennplugg N Advarsel Bensin er meget brannfarlig Oppbevar bensin bare i dertil egnet beholder Fyll alltid drivstoff utendørs Ikke røyk under fylling av drivstoff Fjern aldri tanklokket eller fyll bensin når motoren er i gang eller er varm Bruk en trakt eller et fyllerør under f...

Page 46: ...er derfor ikke mulig med en turtallsregulering Start av lukeskjær 8 Dra på spaken til clutch opp på håndtakets høyde eller trykk den ganske ned og hold den N Lukeskjær begynner å dreie seg om ikke før den andre halv av spakens bevegelse Opphold av lukeskjær Ta hånd av spaken til clutch N Hvis du tar hånden av spaken lukeskjær får ikke roteres Stans av motor For å stanse motoren sett gasshåndtaket ...

Page 47: ...y brennmotorer de har motorprodusenters spesielle garantireglene Hvis du vil gjøre et krav gjeldende garanti henvende deg med garantierklæringen og salregningen til din salger eller til det nærmeste autoriserte verkstedet Garantierklæringen sikrer kjøpers lovlig krav på feilreparasjon mot salgeren Feilsøkinghjelp Kople fra tennplug før du begynner all slags vedlikehold og rengjøringarbeid Feil Fei...

Page 48: ...beskyttes mod løv græs od udflydende olie Hold maskinen under opsyn koble tændrørets konnektor fra N Advarsel Benzin er høj brændbar Benzin kan opbevares kun i beholdere som er bestemt dertil Fyld benzin på kun udendørs Ryg ikke under påfyldningen Når motoren er i gang eller maskinen bliver ophedet må man ikke åbne brændstofbeholderens påfyldningsdæksel og fylde benzin på Anvend en tragt eller et ...

Page 49: ...r opspole langsomt Motoren har en fast gasindstilling Hastig hedsregulering er derfor ikke mulig Hakkeknivenes igangsættelse 8 Koblingsarmen trækkes frem op mod håndtaget eller den trykkes helt ned og holdes nedtrykt N Hakkeknivene begynder at rotere først i den anden fase af koblingsarmens bevægelse Hakkeknivenes stop Koblingsarmen frigøres N Er koblingsarmen frigjort må hakkeknivene ikke rotere ...

Page 50: ...tiansvar ydet af motorfabrikanten Vil man gøre garantien gældende kontakt venligst den nærmeste forhandler eller autoriserede servicecenter sammen med at fremlægge denne garantierklæring og kvittering fra forhandleren Køberens retskrav over for forhandleren på afskaffelse af mangler bliver ikke berørt gennem dette garantitilsagn Hjælp ved forstyrrelser Koble konnektor fra tændrøret før man begynde...

Page 51: ...ta ja ylivaluneelta öljyltä Älä jätä laitetta ilman valvontaa irrota sytytystulpan johto N Varoitus Bensiini syttyy herkästi Säilytä bensiiniä vain siihen tarkoitetuissa astioissa Täytä polttoainesäiliö aina ulkona Älä tupakoi polttoaineen lisäämisen aikana Moottorin käydessä tai laitteen ollessa kuuma ei polttoainesäiliön korkki saa olla auki eikä bensiiniä saa lisätä Käytä polttoaineen lisäämise...

Page 52: ...errosnopeuden säätö ei ole mahdollista Terien käynnistys 8 Vedä kytkinvipu kädensijalle tai paina se aivan alas ja pidä se siellä N Terät alkavat pyöriä vasta kytkinvivun liikeradan toisella puoliskolla Terien pysäyttäminen Päästä kytkinvipu irti N Päästäessäsi kytkinvivun irti eivät terät saa pyöriä Moottorin pysäyttäminen Siirrä rikastinvipu asentoon OFF Huolto Irrota sytytystulpan johto ennen m...

Page 53: ...lmistajien omat takuuehdot Vaatiessasi takuuehtojen täyttämistä esitä tämä takuuilmoitus ja myyntitodistus laitteesi myyjälle tai lähimmälle valtuutetulle huollolle Tämä takuuilmoitus ei vaikuta ostajan lainmukaisiin oikeuksiin myyjän suhteen vikojen korjaamiseksi Häiriöiden poistaminen Irrota sytytystulpan johto ennen minkäänlaisia laitteen huolto tai puhdistustoimenpiteitä häiriö häiriön poistam...

Reviews: